Pourquoi ce site ? Le Courrier des
lecteurs Les envois des lecteurs Le coin de la poésie Les
cahiers de Mimi Le coin de l’humour
Le
Chemin de la Sagesse et du Bonheur L’Univers du Rêve Les Nourritures Temporelles L’Egypte que j’ai connue
Faisons
connaissance De Fil en Aiguille, A Bâtons
Rompus Kan ya ma kan L’étreinte du passé témoignages & Souvenirs
Le mot du rédacteur Sites Internet Me contacter
Aout 2009
ANALYSE DE
« L’EGYPTE QUE J’AI CONNU » - Aimée KLIGMAN
TEXTE
- Suzy PIROTTE VIDAL
COMMUNIQUE
- Monsieur Jacques HASSON :
Juin 2009
LA PRESSE D’EXPRESSION FRANÇAISE EN ÉGYPTE 1798-2008 - Jean-
Avril 2009
QUELQUES
CONSEILS DE BASE POUR EVITER LA PROPAGATION DES Virus - Emilie HASSON :
28/02/2009
URGENCE NÉGUEV - Paulette
HADDAD
CREATION DU SITE DE L’ASPCJE
– Joe CHALOM
31/12/2008
ANNONCE
- Dora OVADIA
L'ASSOCIATION
INTERNATIONALE DES JUIFS D'EGYPTE - Levana ZAMIR :
THE EBONY
CHILD - Suzy VIDAL
DISCOURS
DE MADAME RACHIDA DATI - Josette GUIGUI
31/10/2008
UNION
DES JUIFS D’EGYPTE EN ISRAEL - Levana
Zamir
LA
MOLOKHEYA - Nabil SACCA
KAN ZAMAN
AWI - Suzy VIDAL
31/08/2008
L'ASSOCIATION POUR L'AMITIE ISRAEL EGYPTE - Levana Zamir
ASSOCIATION
INTERNATIONALE NEBI DANIEL - Yves
FEDIDA
SAO
PAOLO, BRESIL - Elie Politi
TEXTE
- Maryse ZEITOUNI
30/06/2008
30/04/2008
C’EST TOUJOURS LA MEME HISTOIRE - Ann ANDERSON née SAUVAS
GESTES UTILES - Julia & Roger NADA
HISTORY AND CULTURE OF THE JEWS OF EGYPT IN MODERN TIME
- Suzy VIDAL
ALEXANDRIE
- Germaine LEVY et Jean Paul ASSAFF
29/02/2008
Women's
Lens Man of the Year: Albert Pardo - Aimée KLIGMAN
UNE BELLE RENCONTRE -Josiane
BELLOCHOVIQUE
LA BELLE HISTOIRE - Marcel FAKHOURY :
31/12/2007
CAIRO ,
a short trip: Impressions - Suzy Vidal
UN SOUVENIR D’ENFANCE - Jacqueline COSTI
SOUVENIRS, SOUVENIRS….- Dora OVADIA :
Discours de Madame Rachida Dati - Plusieurs Amis du site
31/10/2007
EXTRAIT
DU ROMAN de Suzy VIDAL
SEDNAOUI DEPARTMENT STORES
IN CAIRO - Clemy PINTO
31/08/2007
THE MAN WITH THE WHITE SHARKSKIN SUIT - Lucette LAGNADO,
MEURTRE A LA VILLA CICUREL - George CHAMMAS
30/06/2007
IMPRESSIONS AFTER VISITING CAIRO -
Nancy
MC LEAN
Communiqué de Geoffrey
HANSON
LA « HALAWA »,
dépilatoire féminin égyptien - Suzy VIDAL
30/04/2007
LIVIU LIBRESCU : un héros sans peur et sans tache - Ilan Tsadik
HAIM NAHUM EFFENDI - Nell LEV :
QUAND NONO EST
DECEDE... - Lev NELL
MEMBERS OF THE TRIBE - Mimi DE CASTRO :
31/03/2007
TEXTE d’Isaac LAGNADO :
10 Piastres - Joe
ROSSANO.
28/02/2007
L'Association pour les droits des Juifs d'Egypte - Levana ZAMIR
Article de Ted NAHMIAS
Announcing the birth of my
7th book : ENTRAPMENT - Suzy VIDAL
31/01/2007
recent Voyage en Égypte - rOGER h. tAWA
31/12/2006
UNE
HISTOIRE VRAIE – TIM - Renée ANTEBI :
je me souviens des jours anciens ....... -
Angèle PARDO
25/11/2006
Souvenirs
d'excursions Culinaires Alexandrines - Simone Béhar NEMON
NARRATION de Elie PATAN :
28/10/2006
Narration de Edna ANZARUT-TURNER.
AROUND THE
JEWISH WORLD - Liliane SALTIEL
28/09/2006
LA MAISON GROPPI du
Caire - Linda S. Heard,
25/08/2006
2007 Reunion mondiale des juifs d'egypte - Geoffrey HANSON :
30/06/2006
BON SENS – Auteur inconnu
Une pensée de Confucius - Lily Khodara
25/05/2006
JEWISH AMERICAN
HERITAGE MONTH, 2006 - Joe NINIO
LES PETITES PIECES DE MONNAIE…ET CE QUE L’ON FAISAIT…
Textes de Monsieur Geoffrey HANSON
25/04/2006
PERSONNE NE FRAPPE À LA PORTE–
Souvenirs - Renée Antébi
25/03/2006
Onide RIZZITANO nous relate la
première réunion de l’AAHA à
Bruxelles
LE PREMIER CONGRES MONDIAL DES JUIFS D’EGYPTE
CRI D’ALARME SAUVEZ LA SYNAGOGUE ELIAHOU HANABI A ALEXANDRIE - geoffrey hanson
28/02/2006
VOYAGE EN
EGYPTE, ET PLUS PARTICULIEREMENT A ALEXANDRIE,
MA VILLE
NATALE - François
CASTELLANO,
20/01/2006
MALADIES ET REMEDES - Renée ANTEBI
THE DAY THE SPAGHETTI WENT COLD - Margie Cassuto Kuper
MA NONNA MARIETTE - Elie Patan
THE DAY I LEFT EGYPT - Isaac Cavaliero
SONGE
D’UNE NUIT - Moïse RAHMANI.
23/12/2005
PEUT-ON
OUBLIER ? - Renée ANTEBI
MY TRIP TO EGYPT - Liliane
SALTIEL
UNE GRANDE SYNAGOGUE
OUBLIEE ET PERDUE - Elie PATAN
26/11/2005
Pensée
reçue de Madame Clemy PINTO
BITTERSWEET
REMINISCENCES - Iryt GUTER
Narration
de Madame Renée ANTEBI
14/10/2005
JE ME SOUVIENS - Sam MEZRAHI
CHAM EL
NESSIM - Joe Rossano
22/09/2005
LE
TEMPLE ELIYAHU HA NABI, KOL NIDREI SERVICE - Isaac CAVALIERO
THE FOUR SEASONS IN THE LAND OF GOSHEN - Joe ROSSANO
Article du
Docteur Victor SANUA
18/08/2005
C’ ETAIT AU TEMPS OU UN HOMME ETAIT UN HOMME ET UNE
LIVRE, UNE LIVRE…
- Moise RAHMANI
AUTOUR DE
LA PISCINE - Moise RAHMANI
ROSE WATER
- Suzy VIDAL nom de plume Sultana Latifa
Octobre 2009
Reçu le 16 septembre
La Gare du Caire
( La Gare
d'Alexandrie was also called La Gare du Caire)
Among the most interesting places to visit in
People ran in all directions and like ants touching
antennas, reaching out to one another for reassurance that they are
at the right track for their train. Of course, the only ones who
knew for sure were the "Shayalins" (porters). I
don't recall any boards at the station indicating the
departures and arrivals.
One man seemed lost and with a distressed voice asking,
"Omal ana fen" (Where am I?)
"Where are you going? asked a good Samaritan.
"I'm
going to Baltim."
"Sorry, I
can't help you because I've never been there."
"Men
fadlak ya bash mohandes (if you please sir), could you tell me how to get to
Baltim?"
"Are
you going by train?"
"But of
course..." (thinking, "No, I'm going on a arabeya caro
(cart pulled by a mule), dummy!)
Passengers hoped and prayed that they
had boarded the right train, and for the rare ones who
didn't, "Ma'alech. Allah still loves you." It was
quite common to hear one passenger asking casually, just to be on the safe
side, a total stranger sharing the same compartment: "Are
you also going to
On the platforms, you could observe passengers carrying all sorts
of possessions to the trains. Let's take a peek. Ah, there's
a man with a cage full of chicken, his lively traveling
companions, on his head. There's another carrying a bed spring and a
mattress on his head and shouting "wassa'ouli
yakhwati." His wife trails behind with the
headboard, while his oldest son follows with a large
mirror. The rest of the children bring up the rear
with the suitcases. They are all headed for
the third class section, no doubt converted for the
occasion into a temporary Wagons-Lits. Other people stream
by carrying a barber chair, the rusted hood and grill of an old Lorry truck,
a butane tank (bonbonne a gaz), hampers and baskets of all shapes
and sizes filled with all sorts of personal
belongings, large "safayeh" (square metal
containers) filled with "Samna" (cooking fat) and
"Assal Essoued" (molasses), heavy burlap bags, duffle
bags (fourre-touts), clothes bundled in a sheet, and an old
wooden ice-chest. Two men are lugging an
oversized armoire. Others are carrying rolled up carpets,
tires, parasols, and chaise lounges. See the man with
the front hem of his gallabiah between his teeth pushing a large
piano? There's another man with a pair of mannequins,
one under each arm. Someone is riding a bicycle with
a "lehaf" (comforter) and a large sandouk filled
with dried Bakala fish wrapped in newspaper tied to the
back seat and a suitcase on each handle. Another man
is toting a suitcase in one hand, several newspapers under his
arm, and his ten foot fishing pole in the other hand. (So far, he
has caught a tarbouch, two gallabiahs, a toupee, and a skirt--not a
bad haul. If only his luck would hold until he reached the shores of the
In one corner of a platform, an eclectic group squats (a
la arafisshom) in circle. No doubt waiting for the
"ashash" (train that makes all the stops) I guess they are
more comfortable in that position than sitting on a "Dekka"
(bench). Were they traveling together or just enjoying "un
petit tete a tete?"
Adorning the mix are the very chic passengers on their way to
the front of the train to the
If my memory serves me well, there were four sections for the passengers
to choose from: the
It was easy to spot the unseasoned (ghashim) traveler.
This was the one who wore a white shirt, which, upon his arrival
at the Sidi Gaber station, matched the black freckles
covering his entire face. He collected these spots from
hanging his head outside the open window to better watch the
ever-changing kaleidoscope of scenery. The sight of him naturally
would elicit some witty remarks from smart-aleck observers.
There was the so-called "press train" because it
delivered the various newspapers to certain major stations. It
left
In summer, there was the very popular "train de
mer." Passengers were required to buy a roundtrip
ticket. This train left
There was always a big crowd at the platform, but passengers didn't
need to worry about finding a seat or facing the prospect of traveling
sitting on a suitcase. When the whistle announced a
departure, only a handful climbed on board. The rest of the crowd
provided tearful goodbyes and last minute instructions to passengers
hanging out of the windows as the train slowly pulled out of the
station.
"Don't forget to say hello and kiss Warda and her
husband Oronfel, their daughters Folla, Yasmina, Narcissa and
Gladiola, her brothers Outa, Kossa and Koromb, our
aunt Bouma and her husband Ghorab, their daughter
Hedaya." "Don't forget our cousins Khonfessa,
Soursar, Felfel, Shata, Tosht and Khesha," yelled those left behind.
"And don't forget to write."
"I
won't."
"We'll miss
you!"
"I'll
miss you too."
"Take
good care of yourself--we'll see you back in next week."
Joe La Gargoulette
Copyright
-o-o-o-o-o-o-
Reçu
Nonno’s
expressions
Continuing
with my dear nonno’s expressions here are two others that are not necessarily
typical of
Le singe
aux yeux de sa mère est une gazelle
A monkey in
its mother’s eyes is a gazelle
Indeed it
is very rare for a mother to see her child as being anything but perfect. That
is mostly a Jewish mother’s attitude.
You will
never hear a mother saying that her newborn child is imperfect. Beid el shar!!!
(Loin le malheur.) The loving eyes of a mother towards her descendents are the
only ones in the world that will see only beauty and perfection in her
children. Others may say “ya satter” what an ugly child, but never a mother.
However,
there is one case where a mother found her newborn baby ugly! My own mother
told me that when I was born and had that funny look of most newborn babies,
enormous black eyes plus a lot of black hair over those eyes, my mother said in
desperation “elle est laide!”
But she
changed her mind over the years!
Lorsque
l’on n’est pas habitué à l’encens on se brûle le derrière
When you
are not used to incense you burn your butt.
An example
of burning your butt is for instance a story that happened in
Sarina, my
nonna, and Alice who rarely left home as they both had heart problems, went
down for a walk (we did not live far from he town centre) and an astute man,
seeing two women (apparently innocent creatures) came to them wanting to sell a
diamond ring as he had great problems in his family.
It was
cheap, very cheap.
My aunt and
nonna had never seen a diamond ring so cheap and they gave the money he asked
and bought his diamond. They were very happy and proud of their acquisition.
Once home
they waited for nonno and my uncle Léon to come back from their Mouski shop to
show it to them.
My uncle
Léon took the diamond ring in his hand, gave it a piercing look, then to our
astonishment he put it on the floor and crushed it.
“Et voila
pour votre diamant! » He told the two women.
My nonno
laughed out loud and told the women « elle mish metaawed aal bokhur tet
héré tizou!
-o-o-o-o-o-o-o-
Reçu le 10 octobre 2009
LE
CHOFFAR DU ROI D'Espagne
(LA
DESTINEE)
(LE
TEMOIGNAGE 1492 ...)
Il y a quelques années, le Roi Juan
Carlos d'Espagne invita le Grand Rabbin d'Israel Rav Yonah Metzger à la commémoration
du 800éme anniversaire du décès de Maïmonide, l'illustre Rabbi , MochéBenMaimone(leRambam)médecin,philosophe
Talmudiste et surtout décisionnaire hors du commun, le Rambam était né à
Cordoue, donc en Espagne.
Durant
la cérémonie,Rav Metzger offrit au roi un magnifique Choffar,trés long et recourbé;le
Choffar avait,de plus,été serti d'argent et la couronne royale était gravée
sur la garniture argentée. Le roi Juan Carlos l'examina longuement et demanda
quelle en était l'origine,Rav Metzger parlait en hébreu tandis que
l'ambassadeur d'Israel en Espagne, M..Victor Harel, assurait la traduction en
espagnol.
Cet
objet vient-il d'Afrique? Demanda le roi,non,Majeste,il vient de la terre
d'Israel. De plus en plus perplexe,le roi demanda si cet objet devait être
utilisé dans les corridas mais Rav Metzger expliqua poliment que le judaïsme
interdisait de faire souffrir les animaux inutilement.
Alors
quel est l'usage de cette corne d'animal? continua le roi.Rav Metzger profita
de cette conversation pour rappeler au roi un chapitre douloureux de l'histoire
des juifs d'Espagne,le roi l'écouta attentivement.
Majesté... Ce cadeau unique en son genre,nous permet de clore définitivement la
boucle de l'histoire. Il y a
préférèrent rester en Espagne, se convertirent tout en
gardant secrètement leurs lois et coutumes. Ils se conduisaient comme de
dévots catholiques mais respectaient les lois de la Torah clandestinement, allumant
par exemple leurs bougies de Chabbat dans des placards afin que personne ne le
remarque.
Les jours de fête, ces Marranes se rassemblaient secrètement dans des caves
pour prier. D'ailleurs notre prière de Kol Nidre,au début de l'office de Yom
Kippour,est attribuée à ces Marranes qui ainsi annulaient leurs déclarations
d'appartenance au catholicisme.
Ils
priaient avec ferveur rare mais à voix trés,trés basse de façon à n'être pas découverts
par l'inquisition qui savait torturer et finalement brûler les hérétiques en
public sur des bûchers. Pour Roch Hachana,ils étaient confrontés à un
dilemme,oui, la prière pouvait être chuchotée,sans attirer l'attention des
voisins, mais le Choffar?
Un
chef d'orchestre, juif d'origine trouva une solution originale. Il proposa au
roi d'organiser un concert gratuit pour présenter divers instruments à vent,
venus de tous les pays,de toutes les époques. Le roi qui adorait la Musique en
fut enchanté. Le chef d'orchestre proposa une certaine date qui, de fait, s'avérait
être Roch Hachana.
Le
roi, la reine, les ministres et les courtisans s'assirent au premier rang; le
reste des auditeurs prirent place à l'arrière.
parmi eux, se trouvaient de nombreux marranes. Les musiciens
présentérent différents instruments,de la flûte du berger à la trompette du
soldat,mais, à un moment donné;le chef d'orchestre lui-même proposa de
sonner dans une corne de bélier, qu'il présenta comme le plus ancien instrument
à vent connu. Le roi et la reine s'intéressèrent à cette curiosité, contemplèrent l'instrument puis le
maître la porta à sa bouche tandis qu'au fond de la salle,les marranes prononçaient
à voix basse les deux bénédictions:
« Béni sois-Tu Eternel, notre D-ieu, Roi
de l'Univers, qui nous à sanctifiés par Ses
Commandements et nous a ordonné d'écouter le son du Choffar » ainsi
que Béni sois-Tu Eternel, notre D-ieu, Roi de l'Univers,Qui nous a fait vivre, nous
a maintenus et Qui nous a fait parvenir à cette période>
Le
chef d'orchestre sonna du Choffar, comme l'exige la Hala'ha et tous les
spectateurs se turent. A la fin de la prestation, on l'applaudit.......
Aujourd'hui,Majesté, continua Rav Metzger, nous nous
rencontrons cinq cents ans plus tard, dans des circonstances bien plus
amicales. En tant que Grand Rabbin d'Israel, j e suis heureux de revenir
en Espagne. Je vous remercie au nom de notre peuple car maintenant les Juifs
peuvent vivre librement dans votre pays, ils jouissent d'une totale liberté de
culte et à Roch Hachana, ils peuvent sonner du Choffar dans les synagogues restaurées.
Aujourd'hui je peux, D-ieu en soit loué, vous offrir publiquement ce Choffar, sans
me cacher car vous êtes un Souverain soucieux de démocratie. Maintenant en
Espagne, tous peuvent prier à leur guise, sans crainte!!
En
acceptant le Choffar, le roi déclara :
Monsieur le Grand Rabbin! :
J'ai reçu de nombreux cadeaux et trophées de nombreux chefs d'états des quatre
coins du globe. mais ce cadeau-là est porteur d'un signification historique
et je vous suis extrêmement reconnaissant pour ce Choffar et pour ce récit !
Rav Metzger déclara alors au roi qu'il souhaitait le
bénir, comme cela est recommandé par les Sages.
Tous deux se levèrent, Rav Metzger ferma les yeux; leva ses mains vers la tête du
roi et prononça la bénédiction avec une grande ferveur. Quand il termina; Rav
Metzger ouvrit les yeux: il s'aperçut alors que le roi, saisi d'émotion, pleurait
sans chercher à le cacher.....
En
fait et historiquement, la mère de Ferdinand Ier Roi qui signa en 1492 l’
expulsion des Juifs d’Espagne et qui laissa l’Inquisition s’installer
pendant
des siècles, était … Juive. Elle s’appelait Jeanne Enriquez, et sa maman
Paloma bat Gedaliah
Le
grand-père paternel de Jeanne Enríquez est Alonso Enríquez, seigneur de Medina
de Rioseco (1354-1429) dont le père est Fadrique
de Castille et la mère, Paloma bat Gedaliah (née juive), petite-fille
de Shlomo
Ha-Zaken ben David, traditionnellement issu d'une branche des descendants
du roi David par
les exilarques de Babylone.
C'est ainsi que son arrière-petit-fils Charles Quint
descendrait de ces Juifs
de Babylone[1]
Document : Publications des
généalogistes H.R.Moser et Vajay, INRIA 2005
-o-o-o-o-o-o-o-o-o-
FELOUQUES
SUR LE NIL
Reçu le 13 octobre 2009
Bonsoir
Albert.
Il y aura
peut-être un de tes lecteurs qui pourrait confirmer ou infirmer ce qui
suit :
Les felouks
sont à voile. Bon. Elles descendent et remontent le Nil. OK. Or, une
embarcation à voile en mer peut jouer avec le vent et ses voiles pour aller à
contre courant. En mer il y a de la place. Mais sur le Nil ?
Quelqu’un un jour m’a dit ceci :
Le Nil coule
du sud vers le nord. Le vent dominant en Egypte vient de la mer et parcourt
donc le pays du nord au sud. Le courant du fleuve et la force du vent du nord
sont contraires mais tous les deux puissants. Les felouks qui désirent
aller du Caire à Louxor doivent profiter du vent et éviter le courant du
fleuve. Elles utiliseront les couloirs à bâbord ou a tribord (les bords gauche
ou droit du Nil) mais éviteront le milieu du fleuve où le courant est le plus
fort. La felouk qui doit, au contraire, se rendre de Louxor au Caire, elle se mettra
en plein au milieu du Nil afin de bénéficier de la poussée du courant.
Du temps des
constructions gigantesques sous les Pharaons, des quantités énormes et des
volumes imposants de pierres voyageaient dans des embarcations à voile.
J’ai peine à
croire que ces embarcations utilisaient les bras des rameurs, car, n’oublions
pas, les galères et les rameurs étaient en mer et non sur les fleuves.
Cher Albert,
moi qui ne suis pas un navigateur, j’avale, je dévore cette théorie avec
gourmandise. Mais est-ce la vérité ?
Ohé du
bateau : vous tous qui suivez fidèlement les bulletins d’Albert, quelqu’un
peut-il me répondre ? J’aimerais tellement connaître la vérité avant de
disparaître dans…les eaux du Nil (je plaisante à petits frais !). Avec mes
amicales pensées. Joe Belbel
Reçu le 12 août 2009
COMMUNIQUE
Vient de paraître: SUEZ REPRESAILLES ET
MENOTTES
Témoignage de
l'auteur Jacques HASSON
(arrestations,
internements, expulsions massive des juifs d'Egypte fin 1956)
Achat direct chez
l'auteur:
192, Avenue du Prado
13008 Marseille
Prix: € 13,80 (frais
d'envoi compris)
Aout 2009
Reçu
de Madame Aimée KLIGMAN cette Analyse de mon livre pour
laquelle je l’en remercie vivement :
Si l'Egypte était une femme qu'Albert
Pardo avait connue, et aimée, tout se comprendrait. Tout le long de son récit,
il nous explique que malgré qu'elle l'eut trompé à la fin, il n'a jamais cessé
de l'aimer. Tout au contraire, les mots nous promènent sur les pages, et comme
nous la connaissions aussi bien, on l'applaudit silencieusement.
Bien
qu'Albert soit né à Alexandrie, il part pour le Caire où il partage sa vie avec
ses parents, et ses frères. Ils sont dix enfants. Chapeau à sa maman qui les
élève, muni d'un mari assez sévère qui semble être passionné par de fréquents
déménagements. (il mal occhio)
Malgré que mes souvenirs du quotidien ne
sont pas les mêmes que les siens, je retrouve une certaine satisfaction de
reconnaître les habitudes égyptiennes qui avaient reculé si loin dans mon
esprit. Il est impossible de ne pas s'imaginer sur un tramway, par exemple,
quand on arrive à cette page, mais il semble que parfois, Albert s'adresse à
ceux qui n'ont jamais connu ce mode de transport, ou encore, la vie en Egypte.
Il a une maîtrise sur les détails, que le lecteur apprécierait peut-être, s'il
est novice dans
Rien n'a échappé à
Albert finalement tombe sur un métier
qui le passionne pour le restant de sa vie en Egypte, - celui du papier. Il me
l'avait appris lors d'une conversation avant l'arrivée du livre. C'est à ce
moment aussi qu'il me donne la nouvelle que mon papa faisait ses affaires dans
le même chantier, ce qui me fit tomber des nues. Uno, je ne le savais pas, et
segundo, j'ai passé trente ans de ma vie dans l'importation des papiers surfins
pour l'art. Donc, il me semble qu'Albert, Papi et moi avons traversé des
chemins parallèles.
Je découvre aussi la droguerie de
l'oncle Mosé, qu'Albert semble avoir beaucoup appréciée. Je ne lui ai pas
encore dit qu'avant de découvrir mon amour pour le papier, que j'avais passé
cinq ans dans une compagnie de parfumerie. Je n'ai aucun doute que comme moi,
n'importe quel lecteur trouvera du commun entre lui et l'auteur.
"L'Egypte que j'ai connue"
n'est pas un roman ni une biographie, mais contient un compte rendu d'un temps
perdu, d'un temps qui donne
Ce livre serait parfait en anglais,
car il représente exactement ce qu'il faut aux milliers qui n'ont jamais su
qu'il y avait des juifs en Egypte. Qui pensent que vivre en Egypte, c'était se
déplacer à dos de chameau, ou bien encore dormir aux pieds du Sphinx. Il existe
aussi des juifs américains qui ne savent même pas qu'on pouvait être juif,
naitre en Egypte, et ne pas être Ashkenaze. Qui ne peuvent comprendre qu'un
jour, il y a assez longtemps, les khawagates et les sétates juifs s'habillaient
au dernier cri de la mode pour aller danser le soir, et confiaient leurs
enfants à des arabes. Le livre d'Albert Pardo pourrait les soulever de cette
ignorance.
Si vous désirez en commander un ou
plusieurs exemplaires, veuillez adresser votre demande à :
Monsieur André C O H E N
Secrétaire de l’ASPCJE
E. mail : leahel@free.fr
Reçu le 27 juillet 2009
Before I start with my nonno’s
favourite expressions I’d like to say a few words about him.
First that I shall forever love and
remember him.
For a long number of years I was his
only grandchild and he often told me, when I made mistakes talking Arabic:
yaani smalla aaleki, omek fransaweya ou abouki inghelisi! (So bless you, your
mother is French and your father English!)
He was named Abraham by his parents
and like his famous predecessor stuttered.
He was only 1.48cms. He had an
extraordinary personality and also had his head close to his bonnet. In other
words he got into sudden rages and danced about on his short legs crying out
one of his expressions.
But he was a first class market
shopper and brought home for the Shabbat supper live chicken caught together
upside down by a string. Then a Rabbi would come and off they’d go together on
the roof where the chickens were deprived of life.
After that my nonno, passed the
chicken over a flame washed it and ye malah el farha, put it to
rest with salt, proceeded to cut up the beast and prepare it for my nonna
(Sarah, known as Sarina) to prepare her farkha soffrito, using kurkum,kurkuma,
kamoun, kumin and not forgetting el lamoun (lemon).
And here to begin this series of
expressions are two of his very favourites that I heard over and over and they
always made me laugh.
These two special expressions
related to
TET REBET MASSAIRNOU:
Que ses intestins se nouent!
May his intestines get knotted!
The image of the intestines getting
knotted in
Imagine this man who could do what
he wanted to the helpless Jews, finding himself with his intestines tous
emmelés and unable to relieve himself!
Not able to take his own personal
revenge, nonno would leave it in the hands of God.
He always talked to God with the
indefectible faith in His God.
Therefore knotting
The second expression was deadlier:
YE SHOUFAK EL HAKIM WE YE HEZ RASSOU
May the doctor visit you and shake
his head negatively.
Que le medecin t’osculte et secoue
la tête sans espoir!
My nonno would still go (on foot) to
his shop in the Mouski even though his shop had been confiscated but he could
do nothing of his own initiative. The government had put a “sequestre” a word
that is known by every Egyptian Jew who ha a shop or commerce, yaani a man to
watch over every action before any sale my nonno made and give it the Ok or say
“La-a” NO!
On certain days my nonno came home
literally furious and you could almost see the fumes coming out of his head!
He either cried like a child or let off his anger by wishing the last days of the one or the ones who had deprived him of his livelihood. Consequently yeshoufal el hakim etc…
-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o
Reçu le 12 août 2009
Vient de paraître: SUEZ REPRESAILLES ET
MENOTTES
Témoignage
de l'auteur Jacques HASSON
(arrestations,
internements, expulsions massive des juifs d'Egypte fin 1956)
Achat
direct chez l'auteur:
192,
Avenue du Prado
13008
Marseille
Prix:
€ 13,80 (frais d'envoi compris)
-o-o-o-o-o-o-o-o-
Juin 2009
Reçu
le 24 avril de Monsieur Jean-
Je lis toujours
avec grand intérêt et plaisir votre "Mise à jour" mensuel et vous
en remercie vivement. J'y apprends bien des choses sur notre Égypte disparue.
Afin de contribuer à la connaissance de l'Égypte
moderne, je tiens à vous signaler la parution de mon livre intitulé "Lire
la presse d'expression francaise en Égypte (1798-2008)" chez L'Harmattan.
Je pense que beaucoup de vos lecteurs seraient intéressés de retrouver une
partie de leur Égypte à travers l'évocation de ses journaux -
Je profite de cette occasion pour vous dire que
notre ami commun, Émile Gabbay, m'a invité à faire une conférence le 25 avril
2009 dans la Maison des Associations, 181 av Daumesnil, 75012 Paris. Sujet:
"Histoire d'une littérature venue d'ailleurs".
Bien amicalement
Vient de
paraître
Lire la presse d’expression française en Égypte 1798-2008
Auteur :
Préface de Jean-Yves Empereur -
Directeur de Recherche au CNRS
Éditions Harmattan, Paris, 2009
310 pages, 28,50 euros
Collection Comprendre le
Moyen-Orient
Comme suite aux ouvrages sur la
vie quotidienne en Égypte du général Bonaparte au Président Mubarak, il nous a
paru intéressant de nous pencher sur un phénomène tout à fait remarquable. En
effet, comment une presse francophone a-t-elle pu naître et se développer
pendant un siècle et demi dans un pays de langue arabe ?
TABLE DES
MATIÈRES
1 - La presse
généraliste : La presse politique et sociale
2 - La presse
économique: La publicité, La presse agricole, La presse industrielle, La
presse financière et commerciale
3 - La presse
juridique : Tribunaux mixtes et indigènes
4 - La presse
communautaire : Chrétienne - juive - musulmane - maçonnique
5 - La presse
féminine et féministe
6 - La presse
satirique
7 - La presse
littéraire : La littérature, La presse artistique, plastique, musicale et
chorégraphique
8 - La presse
historique, géographique et spiritualiste
9 - La presse
scientifique : La presse médicale et pharmaceutique, La presse archéologique
10 - La presse
de divertissement : Sports et courses, Tourisme, Spectacles, La presse mondaine, La
presse pour la
jeunesse, La presse humoristique
Annexe : La presse
francophone en province et à l'étranger
Conclusion
Statistiques : La presse
francophone en Égypte, La presse en Égypte
Bibliographie
sélective
Index
alphabétique des périodiques francophones en Égypte cités dans le texte
Liste générale
des périodiques égyptiens d'expression française
Publicités
1880-1920
Publicités
1930-1970
Avril 2009
Reçu
de Madame Emilie HASSON :
Quelques conseils de base pour
éviter la propagation des Virus
Comment « nettoyer » un
Email
avant d’y répondre, ou de le
re-transmettre
Ces conseils proviennent d’un
Expert en informatique, aux USA, Administrateur au Bureau Corporatif des
Ordinateurs. Elles s’appliquent à nous tous qui envoyons des Emails.
Lisez attentivement cette brève procédure,
même si vous êtes persuadés d’avoir, et de pratiquer la bonne méthode, pour
envoyer des messages par Internet.
Savez-vous comment
re-transmettre un message que l’on vous a
envoyé :
50 % d’entre nous le savent, mais 50 % L’
IGNORENT
Vous demandez-vous pourquoi
vous avez des « VIRUS » ou des
« SPAMS » ???
Chaque fois que vous
re-transmettez un message, vous véhiculez des informations sur les personnes
qui ont eu le message avant vous : leurs Noms ou Surnoms, mais surtout
leur adresse Email. Comme bien souvent le message est retransmis à d’autres, la
liste des noms et adresses grossit, grossit, et fait boule de neige. Lorsqu’un
virus pénètre dans cette liste, elle atteindra tous ceux qui la composent, y
compris vous-même. Il faut savoir que les virus peuvent s’incruster dans nos
messages entre leur départ et leur arrivée.
Certains
« récupèrent » ces adresses pour les revendre, ou ils vous envoient
un Email pour vous faire visiter leur site, gagnent 5 cent d’Euro par visite,
mais vous, vous êtes piégés !
COMMENT POUVEZ-VOUS ARRETER CELA ?
tout simplement par quelques précautions
élémentaires :
1°) Lorsque vous faites suivre un message, après
avoir fait un clic gauche dans la case « Transmettre », c’est là que
vous devez faire
disparaître tous les Noms et les Adresses Email des personnes qui ont déjà reçu
le message.
Vous les « noircissez » et les supprimez avec la touche
« Suppr », ou si vous préférez, effacez lettre par lettre, en
reculant progressivement. Toutes les manières sont bonnes, mais il est
IMPERATIF de faire disparaître les noms et adresses de tout autre personne que
vous, et celui à qui vous envoyez le message.
Seul le texte ou bien le
« Lien » à re-transmettre doit figurer sur la page,
Vous pouvez y ajouter votre
propre texte, par ex. : Bonne Journée, et votre Signature, mais encore une
fois il est essentiel de faire disparaître tous les noms et adresses Email des
personnes qui apparaissaient précédemment sur cette page.
2°) Lorsque vous faites un
envoi groupé de Mails à plusieurs personnes, d’abord, vous avez intérêt à
constituer un « groupe » dans votre carnet, mais surtout, ne
positionnez pas vos adresses dans la
case « A » ou « Cc », mais prenez plutôt l’habitude
d’employer la case « Cci » (Copie Carbonne Invisible) dénommée quelque
fois « Bcc ».
De cette manière, seule la
personne à qui vous écrivez verra son Nom et son Adresse, mais pas celles des
autres. Personne ne pourra relever ces adresses. Il est évident que si vous
désirez que les destinataires soient tous au courant des personnes à qui vous
adressez ce message, n’utilisez pas cette disposition, mais soyez conscient
qu’elle comporte un risque…
3°) Dans la ligne
« Sujet », enlevez toutes abréviations telles que « FW » ou
« Réf » ou « Rép » ou autres, mais par contre, vous pouvez
renommer le sujet si vous le désirez.
4°) Utilisez toujours le bouton
« Transmettre », de la page sur laquelle vous lisez votre message,
vous éviterez ainsi à votre correspondant d’avoir à passer en revue toutes les
autres pages adressées précédemment.
5°) Avez-vous déjà reçu un Mail
sous forme de pétition ? Il y a une
liste de noms, et l’on vous demande d’y ajouter le votre en dernier et de
re-transmettre ce message à 10 ou 15 personnes de votre carnet d’adresses. Ce
Mail pourra être re-transmis et re-re-transmis à l’infini, et réunir ainsi des centaines de
Noms et d’Adresses Email. En fait cette pétition vaut quelques Dollars ou
quelques Euros pour un professionnel des « SPAMS » à cause des Noms
et Adresses Email
« VERITABLES » qui la composent.
Si vous désirez vraiment
défendre cette pétition, faites une lettre personnelle à son initiateur,
celle-ci aura
Ne croyez pas lorsqu’il est
écrit que ce Mail sera repris utilement par telle ou telle Sté…
C’est impossible si l’on
n’envoie pas de copie directement à la Sté mentionnée.
6°) Le message le plus
détestable est celui qui vous demande d’envoyer votre Email à 5, 10, ou 15
personnes, et que si vous le faite, il vous arrivera un bienfait quelconque, ou
alors que vous verrez apparaître quelque chose sur votre écran, ou bien encore
que vous recevrez carrément une caisse de champagne… Soyez certain que rien de
cela n’arrivera….
Ce genre de Mails revient
régulièrement chaque année… Une seule
attitude à avoir :
Destruction immédiate sans compromis.
7°) Avant d’envisager de faire suivre un message d’alerte sur un
quelconque Virus, une recherche de personne, ou la propagation d’une histoire à
dormir debout, il y a un site Internet en France à compulser
impérativement :
Ce site répertorie, analyse et
informe sur la véracité du contenu de ces messages :
VRAI ou FAUX !!!
S’ils sont réels, vous pouvez
les faire suivre si vous le désirez, mais avec les précautions élémentaires
énumérées au début de ce texte.
Par Pitié, ne re-transmettez pas de fausses
alertes… Vérifiez ! ! !
8°) Attention aux pièces
jointes que vous envoyez, celles dont la référence de fichier se terminent
par : « .exe », sont les plus vulnérables et souvent détruites
d’office par un bon nombre d’antivirus. Si vous êtes certains de leur
« bonne santé » et que vous vouliez impérativement les faire parvenir
à quelqu’un, prenez la précaution de « Zipper » votre dossier, qui
voyagera ainsi en toute sécurité…
LE 28/02/2009
Reçu
le 13 janvier 2009 de Madame Paulette HADDAD :
Soldat blessé arrivant à l'hôpital
SOROKA de Beer Sheva
Depuis
le début de la guerre de Gaza, le centre hospitalier Soroka se trouve en première ligne :
– d'abord parce qu'il reçoit les blessés, civils et militaires ;
– et aussi parce qu'il est dans la ligne de tir des lance-roquettes
du Hamas.
L'hôpital Soroka
a décidé d'aménager un bloc opératoire à l'intérieur même de son abri
souterrain. Afin que les soldats et civils blessés puissent être opérés en
toute sécurité, on vient de commencer les travaux, à Beer Sheva. Pour cette
construction, qui n'était pas prévue dans son budget, Soroka a besoin, de toute urgence, d'un
million et demi de shekels ! C'est-à-dire un peu moins de
300 000 €…
Participez à la construction de ce bloc
opératoire pour les soldats et les familles israéliennes qui tombent sous les
tirs du Hamas !
Soroka-Marseille
peut transférer vos dons en quelques heures. Un reçu Cerfa vous sera envoyé à
réception du chèque. Alors, envoyez vos dons à :
Soroka-Marseille – 14 avenue Foch – 13004 MARSEILLE
Pour
tous renseignements, écrivez à : soroka@wanadoo.fr.
Paulette
HADDAD,
La Présidente
Reçu
le 6 février 2009
Très cher
Monsieur Pardo,
Un grand merci pour votre Mabrouk !
Notre site est en pleine installation. D'ici à fin février il y aura déjà
L’Association pour la Sauvegarde du
Patrimoine
Culturel des Juifs d’Egypte
a
le plaisir d’annoncer la mise en chantier du site de notre association à
l’adresse :
C’est actuellement un site pilote. Il sera
enrichi au cours de l’année 2009. Nous attendons vos suggestions et
remarques ; utilisez la rubrique « contact ».
LE 31/12/2008
Pour commander, veuillez adresser votre
commande comportant :
Nom……………………………………………..
Prénom………………………………………..
Adresse………………………………………
Mail………………………………………………
Tél………………………………………………..,
Accompagnée d’un chèque de 69 euros par
exemplaire sous coffret ( + 5 euros participation aux frais de port).
Ou bien de 49 euros par exemplaire pour
le livre seul (+ 3 euros participation aux frais de port).
A l’ordre de :
183, boulevard Pereire
75017 PARIS
http://www.doraovadia.fr
Reçu de Madame
L'Association Internationale des
Juifs d'Egypte
email: levanazamir@gmail.com
Présidente:
Conférence sur
La Multiculture des Juifs d'Egypte et le Second Exodus
qui eut lieu le 3 Novembre 2008 – a l'auditorium de
Bat-Yam,
en coopération avec le Ministère de
et
RAPPORT
Bien avant le jour de
AU PROGRAMME
La session académique sur
Deuxième Session
Relation politique entre Réfugies Palestiniens et
Réfugies Juifs des pays arabes.
Yossi Ben Aharon – né en Egypte, Ambassadeur d'Israël
et Directeur Genéral au Bureau du Premier ministre Itzhak Shamir –
présenta son travail de recherches a ce sujet.
Apres l'entracte,
ou un Buffet a l'Egyptienne fut servi avec des
Kobebas, Pasteles, ainsi que des Menenas et Bassboussa succulentes, fut projeté
le Film Israélien :
"Et tu le diras à tes enfants –
Production:
Ce Film émouvant de 30 minutes, rapporte d'abord la
magnificence de
"Kol Hamarbeh
Lessaper 'Al Yetssiat Mitsrayim Hasheniya –
Harei Ze Meshoubah"(de
Le plus tu
parleras de
Troisième
Session
avec la participation des Chefs d'Organisations de
Juifs d'Egypte:
Arieh Ohanna, Chairman de l'Union des Juifs d'Egypte a
Tel-Aviv - déplora le fait, que les
livres éducatifs d'Histoire dans les écoles en Israël, ne rapportent pas
l'Histoire de notre pénible expulsion et sortie d'Egypte. De même dans le dernier
livre sur l'Histoire des Juifs d'Egypte, qui vient de paraître.
Lucie Kalamaro (Rishon Le-Zion) – raconta la terreur de Nasser envers les juifs
d'Egypte, qui éveillèrent en elle le Sionisme et la décision de faire
Aliya, malgré qu'elle avait bien d'autres choix.
Barukh Belbel
(Bat-Yam) – raconta son emprisonnement par les Mokhabarats Egyptiens en
1956, et les tortures qu'il subit, lui laissant des marques sur le dos jusqu'à
ce jour.
Dr.
"nous sommes donc quittes et
La Contribution des Juifs d'Egypte a l'Industrie du
Cinéma Egyptien:
Pour terminer cette Conférence dans une note plus
gaie, Eyal Sagui-Bizawi - né a
Bat-Yam de parents Juifs d'Egypte et travaillant aujourd'hui a son
doctorat a l'Université Hébraïque de Jérusalem, donna une présentation
passionnante sur les artistes et producteurs Juifs au Cinéma Egyptien, avec
des extraits d'anciens films Egyptiens.
Reçu de Madame
Date: Mon, 20 Oct 2008 16:36:38 +0200
I take great pleasure in
announcing the birth of my 9th book:
THE EBONY CHILD, a novel.
And invite you to join Egyptian
Jews at the beginning of 1900.
You will be thrilled by the story
of this well-to-do Jewish family oiginating in Sudan and settled in
Sakakini, the Jewish bourgeois sector of Cairo.
Schlomo Nakash the patriach of
that family turns to a famous dallala, marriage broker, to find a husband worthy
of their daughter Farha, then 13.
With the help of
Mme.Clémence a young groom is sought and found in another wealthy Jewish
family also originating in Sudan.
The marriage is celebrated in
great pomp at the Adly Synagogue. among hundreds of guests.
Because of the taboo on sex, the
marriage night goes very badly and the child bride together with her
foster black sisters, steals out in the night to run away to her parents!
But her parents send her back to
her husband in spite of her terror.
As the tradition required, the
couple is living with the groom's family presided by the austere Zafra
Scemama.
Farha immediately gets pregnant
and at the end of nine months delivers a healthy, beautiful BLACK baby, born
without the Mila.
Only once in a million children
are born without their Mila. It means that the child will be a genious.
Ytzhak the young father, after
taking a glimpse of the baby is shattered and runs away believing Fraha has
betrayed him.
Rejected by her in-laws she goes
back to her father who knows his daughter is pure. Sending his sons on an
investigative trip to Sudan to find out the roots of the Scemama family, the
news they come back with is extraordinary...
Read on...
Europe 15 Euros +mailing
UK
¨£10 +mailing
US
$20 +mailing
order by email : pirdal@msn.comidal (
Date: Mon, 20 Oct 2008 16:36:38 +0200
I take great pleasure in
announcing the birth of my 9th book:
THE EBONY CHILD, a novel.
And invite you to join Egyptian
Jews at the beginning of 1900.
You will be thrilled by the story
of this well-to-do Jewish family oiginating in Sudan and settled in
Sakakini, the Jewish bourgeois sector of Cairo.
Schlomo Nakash the patriach of
that family turns to a famous dallala, marriage broker, to find a husband
worthy of their daughter Farha, then 13.
With the help of
Mme.Clémence a young groom is sought and found in another wealthy Jewish
family also originating in Sudan.
The marriage is celebrated in
great pomp at the Adly Synagogue. among hundreds of guests.
Because of the taboo on sex, the
marriage night goes very badly and the child bride together with her
foster black sisters, steals out in the night to run away to her parents!
But her parents send her back to
her husband in spite of her terror.
As the tradition required, the
couple is living with the groom's family presided by the austere Zafra
Scemama.
Farha immediately gets pregnant
and at the end of nine months delivers a healthy, beautiful BLACK baby, born
without the Mila.
Only once in a million children
are born without their Mila. It means that the child will be a genious.
Ytzhak the young father, after
taking a glimpse of the baby is shattered and runs away believing Fraha has
betrayed him.
Rejected by her in-laws she goes
back to her father who knows his daughter is pure. Sending his sons on an
investigative trip to Sudan to find out the roots of the Scemama family, the
news they come back with is extraordinary...
Read on...
Europe 15 Euros +mailing
UK
¨£10 +mailing
US
$20 +mailing
order by email : pirdal@msn.com
Reçu
le 30 octobre 2008 de Madame
1
Discours de Madame Rachida Dati
Ministre de la Justice – Garde des Sceaux
Dîner du CRIF Montpellier-Languedoc-Roussillon
Mercredi 29 octobre 2008
Les dîners du CRIF sont toujours un moment
de joie et de convivialité. Ils sont, pour les juifs de France et pour leurs invités,
l’occasion de partager leur attachement à ce formidable patrimoine, à ce
creuset extraordinaire, à ce destin commun qui porte le nom de notre pays : la
France !
Depuis deux cents ans et la création du
Consistoire, votre coeur patriote, votre identité, mais aussi votre foi et vos
convictions sont profondément liés au destin de notre Nation. Vous avez compté
parmi les défenseurs les plus ardents de la République et de ses principes
universels, notamment l’exigence de Justice.
En pleine affaire Dreyfus, Bernard Lazare
déclarait à l’automne 1896 : « Il est encore temps de se ressaisir. Qu’il ne
soit pas dit que, ayant devant soi un Juif, on a oublié la justice. » En
acquittant, puis en réhabilitant Dreyfus, la République impose la vérité contre
le mensonge. La France choisit la justice contre la raison d’Etat.
L’histoire de France et l’histoire de la
communauté juive ne sont pas deux histoires qui se croisent. C’est une seule et
même histoire. Une histoire qui continue à se bâtir tous les jours avec, en partage,
les valeurs de la Justice.
La Justice, la France la doit aux siens,
notamment dans la lutte contre le racisme, l’antisémitisme et toutes les formes
de discrimination. La France porte aussi la voix de la Justice à travers le
monde.
Chers amis,
Avoir accepté votre invitation à dialoguer
ce soir est naturel. C’est un immense plaisir pour moi. Je me retrouve dans la
communauté juive. Elle me rappelle mon histoire. Elle éveille une sensibilité
particulière. Elle se fonde sur des valeurs : les valeurs de fraternité,
d’universalité, d’exemplarité, de solidarité, le refus du repli communautaire,
le combat contre la violence, le combat pour le respect. Au fond, je partage
avec la communauté juive le combat contre toutes les injustices.
L’une des forces de la France, vous l’avez
dit Monsieur le Président, c’est sa diversité. La présence, ce soir, autour de
la communauté juive, des représentants catholiques, protestants musulmans, bouddhistes, est un témoignage de
cette diversité. Dans notre pays, on a le droit de croire, on a le droit de ne
pas croire. Chaque citoyen est l’égal de l’autre, il est tout aussi
respectable. C’est notre conception républicaine de
La France que nous aimons, c’est cette
France qui respecte, qui sait valoriser les différences. Cette France, c’est à
nous de la choisir, c’est à nous de
Vous le savez mieux que quiconque : il y en
a que cette diversité dérange. Il y a ceux qui font le choix du repli sur
eux-mêmes, du communautarisme, du rejet de l’intégration républicaine. Il y a
aussi ceux qui rejettent l’autre et ses différences. Vous me connaissez : ce
n’est pas la France que j’aime. La France que j’aime, c’est celle qui croit en
ses valeurs, qui fait confiance au mérite, qui encourage le travail, qui donne
à tous les talents les moyens de s’épanouir. La France que j’aime, c’est celle
qui unit ses forces pour faire vivre la cohésion sociale, resserrerles liens
entre les générations, défendre les plus faibles.
C’est ma mission de ministre de
La justice est aussi là pour sanctionner.
Cher Hubert Allouche, quand le collège d’Agde est tagué d’injures racistes et
antisémites, la justice met tout en oeuvre pour retrouver les auteurs et les
punir avec la plus grande fermeté.
La justice est au service des Français
quand elle améliore ses délais de jugement, quand elle est rendue partout et
pour tous, de la même manière. Protéger, sanctionner, servir sont les trois
objectifs de la politique que je mène.Ils sont cohérents et ils se complètent.
J’assume la fermeté de cette politique.
Cette fermeté, vous l’attendez face aux actes racistes et antisémites. Quand on
agresse un Juif parce qu’il est juif, c’est la République et tous ses citoyens
qui sont agressés. Il n’y a pas de justification à chercher. C’est exactement
la même chose quand deux jeunes d’origine maghrébine se font tirer dessus à
Ajaccio. La condamnation exprimée par le président Prasquier honore l’ensemble
de votre communauté.
Depuis 2002, l’antisémitisme diminue, c’est
une réalité. Sous l’impulsion de Nicolas Sarkozy, notre législation s’est
renforcée. Contre l’antisémitisme, la France est l’un des pays les plus
répressifs au monde.
Depuis juin 2007, 277 infractions à
caractère antisémite ont été signalées en France sur les 5 millions de
procédures transmises à la justice chaque année. C’est peut-être peu, mais
c’est beaucoup trop. Heureusement, les actes graves de violence, comme ceux qui
ont été commis dans le XIXe arrondissement de Paris, sont rares. A chaque fois,
j’ai demandé aux tribunaux de faire preuve de la plus grande sévérité.
C’est aussi comme cela que l’on défend la
démocratie et
On ne peut pas penser à la Justice sans
penser à l’histoire du peuple juif. On ne peut pas penser au peuple juif sans
se souvenir des pogroms, des ghettos, des chambres à gaz. On ne peut pas oublier
tous les enfants martyrs de Yad Vashem.
Et on ne peut pas oublier les Justes, les
Justes de Montpellier, de l’Hérault, les Justes de l’Aude,du Gard, les Justes
de Lozère, des Pyrénées-Orientales, tous les Justes de France qui ont
rendul’honneur à notre pays. Je veux saluer ce soir Madame Edith Moskovic,
enfant cachée et déléguée régionale de Yad Vashem, pour son travail exemplaire
dans la reconnaissance des Justes de France.
Le mois dernier, vous l’avez rappelé Monsieur
le Président, je me suis rendue en Israël et dans les Territoires Palestiniens.
Si j’ai tenu à aller en Israël, avec Richard Prasquier, ce n’est pas anodin :
c’est une volonté très forte et assumée de ma part. Israël, c’est la fin des
ghettos, c’est le début d’un idéal, c’est la renaissance de l’espoir, c’est le
retour de la Justice.
Après m’être recueillie à Jérusalem dans
les lieux Saints, j’ai eu l’immense privilège de rencontrer Shimon Pérès. Rares
sont les hommes, n’est-ce pas cher Richard Prasquier, qui incarnent autant que
Shimon Pérès l’histoire d’Israël, mais aussi l’histoire du peuple Juif.
Alors qu’Israël célèbre cette année son 60e
anniversaire, je veux vous dire qu’à travers le regard de jeune homme de Shimon
Pérès, j’ai pu mesurer l’immense chemin accompli par le peuple Juif.
Voici qu’après 2000 ans d’exil, après la
Shoah, Israël, je peux en témoigner avec émotion, est l’une des sociétés les
plus démocratiques, les plus ouvertes et les plus brillantes au monde. Je sais
que certains d’entre vous, ici ce soir, ont des amis, des parents, des frères,
des soeurs ou des enfants en Israël, n’est-ce pas Monsieur le Président Hubert
Allouche. Je sais que vous êtes souvent inquiets pour leur sécurité. Sachez que
la France a une position très ferme : La France soutient toujours le peuple
israélien quand sa sécurité et son intégrité sont menacées. La France s’oppose
toujours à ceux qui veulent détruire Israël. Le Gouvernement français condamne
sans réserve les attentats et les tirs de roquettes contre la population civile
israélienne.
A Jérusalem, mais surtout à Ramallah, j’ai
réaffirmé avec force que la paix dans cette région du monde est une ardente
obligation. Il y a des obstacles, rien n’est facile. Mais une chose est sûre,
et j’ai tenu ce discours très ferme à Ramallah, le terrorisme est absolument
inacceptable, injustifiable. Le terrorisme, on ne l’explique pas ; on le
combat.
Le peuple israélien a le droit de vivre
dans la paix et
Comme vous tous ici ce soir, j’aime et je
respecte Israël. Israël est une grande démocratie qui connaît le poids des
souffrances et des injustices.
Vous avez évoqué Monsieur le Président, le
sort de Gilad Shalit. Nous avons tous ce soir une pensée pour lui et pour sa
famille. La position de la France est particulièrement claire : le soldat
franco-israélien Gilad SHALIT doit retrouver la liberté : C’est une exigence de
Justice. Le Président de la République ne ménage aucun effort en
La France cherchera toujours à défendre la
liberté, les droits de l’homme et
L’Union méditerranéenne, voulue par le
Président de la République, est le symbole de cette nouvelle politique. Les
peuples de la Méditerranée sont riches d’un héritage de culture, de
civilisation, d’humanité et de foi. Il s’agit d’une véritable main tendue à
tous les peuples de
Lors du sommet historique du 13 juillet à
Paris, la quasi-totalité des dirigeants des pays arabes étaient assis aux côtés
du Premier ministre d’Israël. J’ai la conviction que la construction de l’Union
de la Méditerranée est une chance à saisir pour la paix au Proche-Orient. Comme
la construction européenne a apporté la paix.
La France, en multipliant les initiatives
en faveur de la paix, pour la Justice, pour les Droits de l’Homme a souhaité
rompre avec une politique trop souvent source de malentendus.
Vous avez aussi évoqué, cher Hubert
Allouche, la situation en Iran.
Le Président de la République l’a affirmé
avec force : un Iran doté de l’arme nucléaire est inacceptable ! La politique
de l’Iran appelle vigilance et fermeté de l’ensemble de la communauté
internationale. La France poursuivra avec ses partenaires une politique de
sanctions avec l’Iran s’il ne se conforme pas au respect des résolutions des
Nations-Unies. En revanche, la France proposera l’ouverture si enfin l’Iran
respecte toutes ses obligations internationales.
Vous avez aussi exprimé, Monsieur le
Président, votre inquiétude au sujet de la conférence de Durban 2. Nous avons
tous le souvenir de la conférence de Durban en 2001 : des débordements
scandaleux de la part de certains Etats et de nombreuses organisations non
gouvernementales. Personne ici ce soir ne l’'a oublié. La France,
La France mais aussi l’Europe seront
intransigeants. La France mais aussi l’Europe sauront porter une autre voix,
celle de la Paix et du dialogue. Ce soir, nous nous rappelons tous de
l’injonction de Moïse sur le mont Sinaï : « Choisis lavie ! ».
Rassemblés autour des valeurs de la
République, de l’égalité, de la liberté, de la fraternité mais aussi de la
générosité et de l’amitié, nous devons tous ensemble refuser la fatalité et
choisir
LE 31/10/2008
Reçu de Madame
UNION
DES JUIFS D’EGYPTE EN ISRAEL :
Cher
Notre
Association édite un Bulletin Annuel
en Hébreu , Anglais et Français portant le titre de Bnei Hayeor (
Les Enfants du Nil).
Dans le Bulletin de cette année, qui
vient de paraître,je suis heureuse de vous informer qu’une page vous a été consacrée pour présenter votre livre L’EGYPTE QUE J’AI CONNUE
ainsi que votre parcours, d’abord en
Egypte puis en France, dont vous trouverez la teneur ci-après.
Avec
toute mon appréciation pour le travail important et captivant que vous faites pour la
sauvegarde du patrimoine culturel des Juifs d’Egypte.
Amicalement.
Redactrice en Chef du Bnei Ha-Yeor.
L’EGYPTE QUE J’AI CONNUE
par
Un livre - une Vie
Présenté par:
Sur
le Livre:
On ne pourrait pas condenser ce livre en
quelques lignes. Car L'Egypte que j'ai connue est plutôt un recueil, ou
un échantillonnage des souvenirs de l'auteur dans le Pays où son grand-père,
son père et lui-même sont nés. Il est très facile et très doux à lire, ce
livre, car il est divisé en chapitres ou en Tranches de vie, décrivant
l’Egypte de tous les jours, vécue de l’intérieur, en contact direct avec ses
habitants. Les cafés, les estivages, le marchandage, les zabbalines, et tous
les autres aspect insolites, recréant petit à petit ce passé plein de charme
que nous avons connu, mais qui n'existe plus aujourd'hui, ni en Egypte ni nulle
part ailleurs. Des souvenirs merveilleux que l'auteur fait renaître sous sa
plume, pour nous et avec nous, et qu'il faudrait lire de temps en temps, comme
on prendrait un bon café mazbout en compagnie d'un ami intime.
Pourvu d’une mémoire prodigieuse, d’un sens
aigu de l’observation,
Sur l'auteur:
La
vie d'Albert Pardo, serait le prototype de la vie des Juifs en Egypte, celle
que menaient ces hommes actifs, entrepreneurs, allant toujours de l'avant, mais
qui savaient aussi profiter des plaisirs que l'Egypte offrait si bien à ceux de sa génération.
A
l'âge de quatorze ans, il quitte l'école des Frères pour
travailler, au début comme
clerc d'avocat ensuite comme aide-comptable, mais très vite il décide de s'établir pour
son propre compte, et s'associe à
des "sleeping partners", fournissant entre autres les palaix royaux
de produits encaustiques. En 1946, il fonde déja sa propre Société A.M.Pardo & Cie, pour le commerce de papiers et cartons. Au summum
de son succès professionnel,
Albert est expulsé en 1956 avec
sa famille, avec l'autorisation de
n'emporter que
Etant
expert en tous genres de papiers, il est aussitôt engagé comme Représentant d'une fabrique de papiers adhésifs. Mais sa nature
d'entrepreneur prend le dessus, même
en exil, et en 1960 Albert fonda – cette fois-ci avec sa chère épouse de toujours, Mireille – une Société dans le domaine vestimentaire MAISON P.MIREILLE, qui prospère et s'élargit. Aujourd'hui c'est son
fils qui tient l'affaire familiale.
Ce
parcours d'Albert Pardo, ressemble bien à celui de plusieurs
autres Juifs d'Egypte,
qui réussirent à refaire leur vie dans l'exil.
La
passion d'Albert ayant toujours été l'écriture, ses œuvres littéraires
sont nombreuses. Entre autres: Propos
à Tire-Larigot: un recueil de textes divers. Poème Hétérogènes: recueil de poèmes
divers. Galerie de
Portraits pris sur le Vif: recueil
de poèmes humoristiques
personnalisés, en hommage à son entourage et à ses amis. L'Enfer d'Albert: recueil
de poèmes érotico-humoristiques (carré blanc).
Sa
dernière œuvre, sinon la plus importante, serait son Site, unique dans son
genre:
http://albert.pardo.free.fr/souvenirs-egypte.htm
Entrez-y,
vous vous oublierez complètement
là dedans.
-o-o-o-o-o-o-o-
Reçu
le 2 octobre 2008 de
La Molokhia en français c'est la CORÈTE ou
la Corète potagère.
La corète potagère son nom scientifique ( Corchorus olitorius L. ) est
une plante de la famille des Tiliaceae originaire d'Inde.
En Égypte elle est cultivée comme légume pour ses feuilles.
Plat national égyptien entre autres, à laquelle on ajoute une poêlée
d'ail pillé, de la coriandre moulue et du bouillon de poulet pour ainsi
devenir, une sorte de ' fondue végétale '. Spécialité aussi connue et
cuisinée sous divers façon au Liban, Syrie, Palestine et en Tunisie.
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/82/Molokheya_Makhrata.jpg
D'après le Dr Fawzi Al Chobki, professeur en nutrition, la molokhia est
Un repas complet a elle toute seule.
1..) Pour ceux qui détestent les calmants et les tranquillisants et pour
calmer les douleurs... un plat de molo ... est tout indiqué !!!
2.) Beaucoup d'avantage médicaux.... renforce le coeur; la vue sans causer
des effets secondaires.
3.) La molokhia est riche en toutes sortes de vitamines, A & B, minéraux,
fibres et carbo-hydrates..
4.) Combat l'anémie, préserve les cellules du cerveau.... retarde
l'ostéoporose, et diminue la stérilité !!!
Les feuilles vertes de la molokhia préviennent la tension artérielle car
elles contiennent des vitamines A, Chlorophylle et carotène, plus que les
carottes, laitues et épinards.
Quant a
cholestérol et l'artériosclérose qui bloquent artères et veines.
La molokhia contient aussi carotène et beta-carotène qui augmentent la
sérotonine, ce qui améliore l'humeur et la dépression.
Pour terminer, d'après le Dr. Chobki, la molokhia contient une matière
visqueuse ( c'est vrai ) qui est bonne pour le système digestif et
intestinal.
C'est un vrai miracle et pas cher !!!!
-o-o-o-o-o-o-o-
Reçu le 5 octobre 2008
de
I was in
my second year (1954) at University (A.U.C.) that was called by this bizarre
name “Sophomor”
I left
my home in
As we remember
it, that street was wide and extremely distinguished, at a certain point there
was Groppi where I met with my other university friends to continue the road to
enrich our minds and souls!
There I
met my friend Viviane Mosseri, née Harari (now living in
“Hello,
how are you and so on…”
We
talked for about ten minutes and she left.
I turned
round and found myself in a sewer hole left uncovered probably by careless
workers, prisoner from my feet to my hips and unable to move! My white dress
was spread out around me with its green zigzag decoration all round the hem
making a lovely image!
If I
remember well it was in front of the TWA offices and the employees rushed out
to help me. They dragged me out of that hole with difficulty leaving a part of
my skin from my ankles onwards to my hips stuck to the hole. The blood was flowing
generously!
My
friend had not even noticed that I had sunk into the sewer hole and had gone
about her business.
There
was nothing else left to do but walk back home with my white skirt stuck to the
bruise and the blood decorating it.
When I arrived
home, my mother – may she rest in peace –screamed: (we spoke French at home)
“Mais gara
é ? Comment c’est arrivé ? » She continued
shouting and not letting me put in a word.
When
finally I could explain, she was furious: “Je vais leur faire un process à ces
imbéciles !” And she dressed and went down
Naturally
no trial was brought because everyone knows that in
It took
me months to build up a new skin. Not forgetting the agonizing visits to the
Jewish hospital to disinfect the wound. A very thick crust gradually covered
the wounds.
I had
the disgusting habit of peeling off the crust every time it formed so that it
took longer to heal.
Finally
after several months, a new skin covered my legs and hips especially leaving my
shin with a very thin cigarette-like skin, so that even today it remains a
delicate place and the slightest knock provokes an agonizing pain!
And by
the way, how did I come to speak to you of this?
Because
I had fallen on holiday and hurt my elbow that grew a nice thick crust I was
trying to pull off.
My
husband told me: « ah oui, toi tu es la spécialiste pour arracher les croûtes!!!
Kan Zaman awi.
By
Sultana Latifa (
September
20, 2008
LE 31/08/2008
L'ASSOCIATION
POUR L'AMITIE ISRAEL EGYPTE
Presidente: Levana Zamir
L'Association pour
l'Amitié Israel-Egypte, ayant fait écho ces derniers temps à travers le monde,
plusieurs amis nous envoient des mails pour en savoir plus sur les activités de
notre Association.
La nostalgie des
Juifs d'Egypte et leur amour pour leur pays natal, subsistant malgré et contre
tout, avaient été à la base de la fondation de l'Association pour l'Amitié
Israel Egypte, suite à la Paix entre les deux pays en 1979. Encouragés par le
Ministère des Affaires Etrangères, ainsi que par l'Ambassade d'Egypte en Israel,
des Israéliens Juifs d'Egypte établirent donc cette Association, dont le but
était – comme pour toute autre Association amicale entre deux pays – un échange
Culturel Israélo-Egyptien qui serait a la base d'une paix durable. Parmi les
fondateurs de l'Association, Mordechay Avitzur, Directeur du Ministère de
l'Intérieur Israélien, qui s'appelait en Egypte Marcel Ouadssis, et etait l'un
des dirigeants de la Bnei Akiva au Caire.
Durant les
premières années, les activités culturelles variées de l'Association étaient
intensives, et dans les années qui suivirent, leur rythme continua "selon
la pluie et le beau temps" entre les deux pays. Le savoir-faire ethno
Egyptien, incrusté en nous quoique nous fassions, contribua largement au succès
de ces activités culturelles, dont voici les principaux evènements organisés
par l'Association, en Israel aussi bien qu'en Egypte:
Expositions de
Peintures Israélo-Egyptiennes au Caire et à Tel-Aviv:
- Une exposition du peintre Egyptien de renom,
Mahmoud Said, eut lieu du 11 au 28 Février au Théatre National HABIMA à
Tel-Aviv, en coopération avec l'Ambassade d'Egypte en Israel. Le Ministre de la
Culture Egyptien, Mahmoud Radwan, avait participé à l'Ouverture de cette
Exposition.
- Une Exposition de Peintures
Israélo-Egyptienne, avec la participation de peintres Israeliens et Egyptiens,
eut lieu du 20 Mai au 3 Juin 1982 à l'Hotel Méridien au Caire, sous les
auspices du Ministère de la Culture Egyptien, le Ministère des affaires
étrangères Israelien, ainsi que l'Ambassade d'Israel en Egypte. Cette
exposition eut un grand succès.
- A la grande joie des Juifs d'Egypte en
Israel, un Spectacle de Gala fut donne par la Troupe Egyptienne Nationale de
Danses Folkloriques (baladi), à l'Auditorium Mann à Tel-Aviv en Mars 1982, en
présence du Vice-Ministre de la Culture Egyptien, le Dr. Youssef Shawki.
Echanges
Folkloriques et Culturels:
- Un concours de Cuisine Egyptienne fut
organisé à l'Hotel Hilton Tel-Aviv, le 23 juin 1980. Parmi le Jury: le Chef du
Nile-Hilton Cairo, qui vint spécialement du Caire, des célébrités Israéliennes,
ainsi que les Représentants de l'Ambassade d'Egypte à Tel-Aviv.
- En 1983, l'Association organisa une
rencontre spéciale au Caire, entre des acteurs de théatre Egyptiens et les
acteurs du Théatre Israelien de Haifa, qui se préparaient à monter en Israel la
pièce de théatre de Naguib Mahfouz "Sarssara ala-Nil" (bavardages sur
le Nil), traduite en hébreu.
- Plusieurs personnalités Egyptiennes furent
les hotes personnels des membres de notre Association en Israel. Entre autres,
Fatma Ahmad Kheir el-Din, Directrice Départementale au Ministère de
l'Agriculture Egyptien. Nos invités egyptiens s'étonnent toujours de retrouver
l'atmosphère egyptienne chez nous, dans nos maisons.
Rencontres avec des
Personnalités Egyptiennes au Caire:
- En 1982, Levana Zamir, Présidente de
l'Association pour l'Amitié Israel-Egypte, rencontra Gehane Sadat, épouse du
Président Anwar Sadat, dans son palais de Giza au Caire. Au cours de cette
rencontre qui dura plus d'une heure, les deux dames bavardèrent intimement en
arabe, et Zamir remit a Madame Sadat un présent original: un cahier contenant
150 mots similaires en hébreu et en arabe, ayant la meme prononciation et la
meme signication.
- Levana rencontra l'intellectuel egyptien de
grand renom Naguib Mahfouz, prix Nobel de Litérature, à son bureau au Caire.
Mahfouz avait déclaré, que l'Egypte et Israel pourraient édifier ensemble, une
grande civilization dans la région.
- Le 11 Novembre 1987, la Présidente de l'Association
rencontra au Caire, le Ministre de l'Agriculture egyptien Youssef Wali, pour
initier une exposition de l'Agriculture Egyptienne en Israel.
- En Décembre 1994, Levana Zamir fut invitée à
escorter le Président d'Israel Ezer Weizman, durant sa visite Présidentielle au
Président Mubarak au Caire. Etant bien versée dans le savoir-faire ethno
culturel Egyptien et Israelien, la présence de Zamir contribua largement et
facilita à créer l'atmosphère intime nécessaire, pour le succès de cette visite
Présidentielle.
Bourses Scolaires
et Universitaires:
- En 1991, et sous la recommandation du
Professeur Shimon Shamir, une Bourse Universitaire fut attribuée par
l'Association pour l'Amitié Israel-Egypte, au Dr. Yoram Meital – aujourd'hui
Professeur à l'Université Ben-Gurion à Beer-Sheba – pour son travail de
Doctorat sur "L'Evolution Politique de l'Egypte envers le conflit avec
Israel 1967-1977" analysant les démarches Egyptiennes qui menèrent à la
Paix.
- D'autres Bourses et Prix Scolaires, furent
attribués à des étudiants pour leurs travaux séminariaux sur les Juifs d'Egypte au Temps moderne.
Parmi les lauréats: Alon Tam de Tel-Aviv, Alon Lagnado de Jerusalem, Shimrit
Hanein de Haifa, et autres étudiants.
Conférences et
soirées de Gala:
- L'Association pour l'Amitié Israel-Egypte,
organisa plusieurs Conférences en Israel, sur l'Economie de Paix Israel-Egypte,
avec la participation des Ambassadeurs d'Egypte successifs en Israel.
- Une fois par an, l'Association organise une
Soirée de Gala, présentant l'art, le folklore et la culture Israelo-Egyptiens,
avec la participation des Représentants officiels Israéliens et Egyptiens.
La grande Fete
qui fut donnée l'année dernière, en présence de l'Ambassadeur d'Egypte à
Tel-Aviv, Mr. Assem Ibrahim Mohamad, avec la participation de quelques 300
Israeliens d'origine Egyptienne, prouva une fois de plus que la nostalgie de
l'Ambassadeur Egyptien à la Belle époque des Juifs d'Egypte, telle qu'il
l'avait connue, n'est pas moins grande que celle des Juifs d'Egypte à leur pays
natal.
QUELQUES PHOTOS PARMI TANT
D'AUTRES, DES ACTIVITES DE L'ASSOCIATION
Levana Zamir, Présidente de l'Association
pour l'Amitié Israel Egypte, avec Gehane Sadat, au Palais de Giza au Caire
(1982)
A
une Conférence de l'Association pour l'économie de
Exposition
de peintures Israélo-Egyptienne,
à
l'hotel Méridien au Caire, organisée par l'Assoc. pour l' Amitié
Levana
Zamir avec le Ministre de l'Agriculture Egyptien, Youssef Wali (au centre) à
son bureau au Caire, initiant une exposition d'agriculture egyptienne en
Levana
Zamir au Palais Al-Kobah au Caire avec le Ministre de l'Information Egyptien,
Safwat el-Shérif
Avec
le President Ezer Weizman, au Palais Al-Kobah au Caire, escortant une visite Presidentielle chez le President Moubarak (1994)
ASSOCIATION
INTERNATIONALE NEBI DANIEL :
Reçu de Monsieur
Yves FEDIDA
Chers amis,
Vous avez peut-être appris le décès de
Monsieur le Docteur Max Salama survenu à Alexandrie le 29 Juillet.
Monsieur Salama était agé de 92 ans. Il avait
eu à surmonter quelques problèmes vasculaires ainsi qu'une fracture qui
le faisait souffrir
Né dans une ancienne famille
d'Alexandrie, il avait été dentiste de grande réputation et en particulier le
dentiste privé du Roi.
Depuis 2000,
il dirigeait seul la communauté d'Alexandrie.
A bout de forces mais toujours
lucide, il a tenu malgré tout les rênes
de la direction de la communauté jusqu'à son décès.
L'Association Internationale Nebi
Daniel s'associe à la douleur de ses proches et leur présente ses sincères
condoléances. Elle salue la mémoire de Max Salama qui par son travail et sa
passion a su conserver notre patrimoine à Alexandrie. Dans un contexte
politique et sécuritaire délicat, assujetti à un controle permanent, il a
toujours oeuvré pour le bien de la communauté.
Il a redonné des moyens matériels à la
communauté, qu'il était fier d laisser à
nouveau en bon état financier. Il a
embelli la Synagogue Eliahou Hanabi par de beaux jardins, où chaque
éclosion le réjouissait. Il a supervisé la réfection de la toiture, des grandes marches de la
Synagogue et des murs des cimetières.
Il a encouragé la venue d'un minyan
d'Israel lors des Grandes Fêtes, afin que la communauté affirme et soit fière
de son identit. Les portes de la Synagogue étaient librement ouvertes, sans
restriction, à tous ceux qui souhaitaient s'y receuillir. Il a su protéger les
archives communautaires d'une déperdition malveillante ainsi que la dignité du
Hekhal et des Sifre Torah devant les nombreuses visites, peu délicates, des
controleurs officiels. L'accès aux cimetières était libre.
Il a soutenu les malades et les
personnes dans le besoin, tant parmi les membres de la communauté que parmi ses
employés Il a permis à notre association d'oeuvrer pour la réfection des allées
des cimetières.
Pour tout cela nous ne pouvons plus
le remercier, mais ayant eu le privilège de le connaître et ayant pu apprécier
sa détermination et ses efforts en dépit d'un âge avancé, nous nous inclinons
devant lui.
Faute de Minyan il n'y a pas eu de
Kaddish pour Max; aussi nous vous invitons à prier pour lui.
Que sa mémoire soit bénie.
Yves Fedida
Pour le Conseil
Association
Internationale Nebi Daniel
Reçu le 1er.
juillet de Monsieur Elie Politi –
Cher Mr.Pardo:
Je vous envoie
cette nouvelle, sur le livre de J.Rouchou, que jái dejá envoyé au groupe de
Egyptian Jews.
Pouvez vous le
reccomander sur votre site? Malheureusement il n´y a pas encore de traducion en autre langue.
Bien a vous, Elie
Politi
=======================================================
Voici la
traduction en français, pour ceux qui l ´ont demandé.
Le livre est en portuguais, il n´a pas été
encore traduit en autres langues.
L´adresse de l´auteur est:
jrouchou@uol.com.br
==================================================
Ce livre de
Joelle Rouchou, " Nuits D´Eté au Parfum de Jasmin" vient de
sortir par la maison editrice bresilienne " Editora da Fundação Getulio Vargas"
Pour le commander:( 27 reais bresiliens ou
soit aproximativement U$ 16,00) par le site:
http://www.editora.fgv.br/
ISBN:
9788522506569
Ano: 2008
Edição: 1
No. de Páginas:
192
Formato: 14cm x
23cm
Noites de verão com
cheiro de jasmin
Nuits d ´Eté au
Parfum de Jasmin
Auteur:
Joëlle Rouchou
R$ 27,00
Resumé:
• Joelle
Rouchou recherche dans ce livre comprendre l `histoire des juifs expulsés d `Egypte
au XX siècle, partant de la memoire du groupe qui s ´est installé au Bresil
entre 1956 et 1957.Au moyen dínterviews enregistrés avec grande rigueur de
methode et sensibilité, dans un cadre tres precis de parametres theoriques, et
moyennant aussi une bibliographie de reference specializée,l´auteur apporte sa
contribution au debat autour du rapport entre mémoire, histoire et identité
culturelle.
Sommaire:
1 - Identité et Memoire
• Les interviewés
• Identité
• Identité juive
• Identité cachée
• Memoire
• Les interviews dans l´histoire orale
et dans le journalisme
• Entendre l´Autre
• Les Chemins de l´Histoire Orale
2 - Histoire des Juifs dÉgypte
• Periode arabe
• Independance de lÉgypte
• Division de la Palestine
3 -De La
Mediteranée a lÁtlantique
• La dechirure- Temps d´expulsion
• Les bons temps en Egypte
• Arivée dans les Tropiques: premieres
impressions de la ville de Rio
• Exil, blessure et silence
• Une Egypte perdue?
• Memoire affective-couleurs, sons et
odeurs
• La saveur de lEgypte
• Transmission
• Traditions
I have travelled
thousands of miles to earn the right to say what I please, where I please, when
I please, how I please (I sound like a broken record). Memories of Egypt are memories
of our youth with its ups and downs, joys and tears.
As Sam Mezrahi
stated so eloquently in his touching piece *Je me souviens* he had tried to
forget but the memories came flooding back and he felt the need to express
them. Nothing wrong with that.
Some of us were
born under King Fouad ; others were born under King Farouk, Naguib, Nasser,
Sadat...
Some of us lived
in splendid villas; others in modest flats.
Some of us spoke
French in our homes; others spoke Italian, Arabic,
Spanish,
Armenian, Greek ...(or a mixture of all of the above).
But we had one
thing in common. We called Egypt home.
It's ridiculous
to speak of *allegiance* to the country which considered us persona non grata.
But, by the same token, we cannot forget the times when we were welcomed,
appreciated and respected.
Now it's time to
go back to Do'a, even if it gives us heartburn. By the way, why limit its use to semitt, why not pita,
baguette, kaiser or even…bagel?
Maryse
TRADUCTION DE
L’AUTEUR
J'ai voyagé par monts et par vaux et
parcouru des milliers de kilomètres pour avoir le droit de dire ce qui me
plaît, à l'endroit qui me plaît, à l'heure qui me plaît, à la façon qui me
plaît (j'ai bien l'impression d'être un disque fêlé).
Nos souvenirs d'Égypte sont les souvenirs de
jeunesse, avec les hauts et les bas, les joies et les larmes.
Tout comme Sam Mezrahi l'a évoqué avec tant
d'éloquence dans son article émouvant intitulé *Je me souviens*, il avait
essayé d'oublier mais les souvenirs l'ont submergé et il a éprouvé le besoin
d'exprimer ses sentiments. Tout à fait
compréhensible.
Certains d'entre nous sont nés sous le
règne du Roi Fouad; d'autres sont nés sous le règne du Roi Farouk, de Naguib,
de Nasser, de Sadat...
Certain d'entre nous vivaient dans de
magnifiques villas, d'autres dans de modestes appartements.
Certains d'entre nous parlaient français
chez eux; d'autres parlaient italien, arabe, espagnol, arménien, grec...(ou un
mélange de tout ce qui précède)
Mais nous avions tous une chose en commun. En Égypte nous étions chez nous.
Il est plutôt ridicule de parler de
*fidélité* au pays qui nous a traités d'indésirables. Néanmoins, nous ne pouvons pas oublier
l'époque où nous étions appréciés, respectés et accueillis avec bienveillance.
Il est maintenant temps de retourner à la
Do'a même si cela nous occasionne des acidités.
A propos, pourquoi limiter son usage au sémit, pourquoi pas à la pita, à
la baguette, au kaiser ou même au bagel ?
Maryse
LE 30/06/2008
Reçu
de l’ASPCJE et avec l’aimable autorisation de Monsieur Joe CHALOM :
Paris,
le 10 juin 2008
Communiqué de
presse POUR DIFFUSION
IMMEDIATE
Les Juifs d’Egypte en France sollicitent l’UNESCO pour intervenir auprès du Ministre de
Dans
une lettre adressée au Directeur-Général de l’UNESCO, Koïchiro Matsuura, le
Président de l’Association pour
L’ASPCJE,
association loi 1901, existe depuis 1979. Son objectif est
M.Chalom a noté que « les propos
récemment tenus par M. Farouk Hosni, le Ministre de
.
Dans cette lettre il ajoute :
« Il nous semble que M. Hosni pourrait, en faisant un geste concret en
direction des actions de Sauvegarde de notre Patrimoine Culturel, trouver ainsi
l’occasion d’avancer ses qualités envers
Le Président de l'ASPCJE précise que
« Les archives et les registres représentent le fondement de notre
identité, de notre Histoire et de notre Patrimoine. Unique support de notre état
civil, ils sont essentiels pour nos
démarches civiles et religieuses, celles de nos enfants et petits-enfants.
Malheureusement, 60 000 Juifs de France, descendants de Juifs d’Egypte n’y ont plus accès ».
L’ASPCJE
prie « l’UNESCO de bien vouloir prendre sous son aile ce Patrimoine des
Juifs d’Egypte et convaincre M. Hosni de placer en Europe, sous la protection
du Patrimoine Mondial de l’UNESCO, une copie des registres et des archives de
notre ancienne communauté juive d’Egypte ».
La lettre conclut en espérant que « M.
Hosni prouvera sa bonne foi en répondant à notre appel. Il démontrera, par là
même, son engagement aux principes de L’UNESCO.…Attendu à Paris mi-juin, nous
serions heureux de recevoir une clarification de sa position d’ici là ».
Pour
plus d'informations, contactez Joseph Chalom au +33
(0)6 11 842 631
LE 30/04/2008
De Madame
Lolita, dite Poupetta, née Sauvas, Ann Andersson. (Février 2008) |
Dialogue
réel |
- Vous parlez si bien le français, êtes vous française? |
- Non, je suis née à
Alexandrie |
- Alors vous êtes
égyptienne? |
- Ah non, pas du tout! |
- Mais comment se fait il
que vous parlez le français? |
- Mes parents le
parlaient à la maison. |
- Alors ils sont français,
évidemment! |
- Oh non, entre eux ils se
parlaient en italien. |
- Bon, alors vous êtes
italiens! |
- Non, non, mon père est
né à Corfou. |
- Donc vous êtes grecs! |
- Non, pas vraiment, il
était d'origine italienne |
- Mais alors vous êtes
italiens. |
- Non, ma mère est née en
Égypte. |
- Mais alors, vous êtes
donc égyptiens, forcément |
- Ah non, je suis
israélienne |
- Et vous parlez
l'hébreu? |
- Si! |
- Génial! Donc vous êtes Sabra! |
- Non, je ne le suis pas. |
- Vos enfants alors, ils le
sont eux sûrement... |
- Non, ils sont nés à
Helsinki, en Finlande. |
- Finlande? |
- Oui, mon mari est
finlandais. |
- Et vous parlez le finnois? |
- Oui, mais nous parlons le
suédois à la maison. |
- Pas possible! |
- Et oui, mais beaux-parents
étaient d'origine Finno-suédoise |
- Ca alors, donc vos enfants
parlent le finnois, évidemment |
- Oui, comme troisième ou
quatrième langue. |
- Et vos petits-enfants? |
- Elles sont nées en Amérique. |
- Mais, ça alors! Attendez,
elles parlent l'anglais, évidemment! |
- Oui, avec leur père. |
- Et avec leur mère? |
- Le suédois, mais elles
comprennent un peu de tout. |
-Vous m'avez
perdu .... Je dois ce texte à la gentillesse
de Monsieur Joseph JESUA de l’AAHA
Albert Pardo |
|
Reçu le 16 mars 2008 de Julia & Roger NADA :
1 Les ambulanciers ont remarqué que très souvent
lors d'accidents de la route, les blessés ont un téléphone portable sur eux.
Toutefois, lors des interventions, on ne sait jamais qui contacter dans ces
listes interminables de contacts.
Les ambulanciers ont donc lancé l'idée que chacun d'entre nous rentre dans son
répertoire, la personne à contacter en cas d'urgence sous le même pseudonyme.
Le pseudonyme international connu est « ICE » (= In Case of Emergency).
C'est sous ce nom qu'il faut entrer le numéro de la personne à contacter,
utilisable par les ambulanciers, la police, les pompiers ou les premiers
secours.
Lorsque plusieurs personnes doivent être contactées on peut utiliser ICE1,
ICE2, ICE3, etc. Facile à faire, ne coûte rien et
peut apporter beaucoup.
Si vous croyez en l'utilité de cette convention, faites passer le message afin
que cela rentre dans les moeurs.
2 Accident Vasculaire Cérébral
Cela peut servir ! Prenez quelques minutes pour lire ceci et
peut-être sauver une vie .et contribuer à faire connaître le danger que
représente l’Accident Vasculaire Cérébral.
Lors d'un barbecue, Julie trébuche et fait une chute. Elle affirme
aux autres invités qu'elle va bien et qu'elle s'est accrochée les pieds à
cause de ses nouveaux souliers. Les amis l'aident à s'asseoir et lui apportent
une nouvelle assiette.
Même si elle a l'air un peu secouée, Julie profite joyeusement du reste
de l'après-midi...Plus tard le mari de Julie téléphone à tous leurs amis
pour dire que sa femme a été transportée à l'hôpital.Julie meurt à 18h.
Elle avait eu un Accident Vasculaire Cérébral lors du barbecue. Si les
personnes présentes avaient été en mesure d'identifier les signes d'un tel
accident, Julie aurait pu être sauvée.
Un neurologue dit que s'il peut atteindre une victime d'AVC dans
les trois heures, il peut renverser entièrement les effets de
Reconnaître les symptômes d'un AVC : Poser trois
questions très simples à la personne en crise :
1. * Lui demander de SOURIRE.
2. * Lui demander de lever LES DEUX BRAS.
3. * Lui demander de PRONONCER UNE PHRASE TRES
SIMPLE (ex. Le soleil est magnifique aujourd'hui).
Si elle a de la difficulté à exécuter l'une de ces tâches, appelez une
ambulance et décrivez les symptômes au répartiteur
Selon un cardiologue, si tous ceux qui reçoivent cet e-mail l'envoient à
leur tour à 10 personnes, une vie au moins pourrait être sauvée.
Merci à toutes et à tous .
C'est
pas une chaine, ni un truc pour embêter le monde.
C'est vrai donc faites suivre svp.
Le 20
février 2008 de Suzy VIDAL :
HISTORY AND CULTURE OF THE JEWS OF
Editors
2008 -
WCJE - The Golden Book
By Suzy Vidal (Sultana Latifa)
Sometimes in life when you think nothing can bring
appeasement to your state of Jewish refugee from an Arab land, a miracle comes
about!
I was on my hospital bed, physically suffering like I
never had before (not to be mistaken with the mental torture we had gone
through first in 1948 then in 1956), when the Golden Book of our WCJE was
brought to me. In three languages if you please: English, French and Hebrew
together with a CD of songs that sent goose pimples through me. And on that CD,
the touching image of youths with their tarbush next to their teacher Mr.
Hemsi.
.
Already its coloured and inspiring front-page with the
Alexandria Synagogue of Eliahu Hanavi made me feel better.
As I turned page after page, my physical pain receded
and I found myself comforted by the knowledge and proof that we as Jews from
Be it in
And that question still preys on my mind; why did the
then rulers of
We read about our ancestors and the dynamic society in
which we evolved, all the infrastructures and social care ‘avant la lettre’.
Our schools, hospitals, inventiveness and spirit of enterprise passing from
fathers to sons: all those marvellous Jewish names, entrepreneurs and men of
conscience.
And our love of life! Yes, we Jews from
When Jews from
We Jews from
As penniless refugees (including myself and family) a
lot lived through terrible events not receiving any help in their new foreign
land. What to say of our dear ones who died before their time because they had
lost their roots!
Why did my parents die so young or why did so many die
of heart failure; why did that brother or cousin become so ill that it was
unbearable to go on? What to say of those we never saw again?
Who will answer these questions?
But thanks to the texts we find the beginning of an
answer!
If we need to prepare our future we must certainly
find out about our past!
You will see some incredible pictures in that book as
in my case I was overjoyed to see a picture of my great grandfather Elia Vidal,
dressed in a flowing galabeya, jacket and tarbush! Not forgetting
the virile moustache (Dated 1894).
This book has given me back my roots and proved the
worth of Italian Jews in
We all have a different way of expressing ourselves
and those of us who are concerned with our plight have made it their duty to
study with earnestness the components of our Community over the centuries and
provide evidence of their investment on that subject. I shall not point out one
or the other writers personally for fear of creating a rift among us, but I am
convinced that the book is an indissoluble link among us Jews from
We feel so indebted to those who took so much care to give us back
a part of our inheritance: Initiators and Editors: Ada Aharoni, Ph.D, Levana
Zamir, and Aimee Pelletier, Ph.D. – who industriously procured us with this
tremendous labour of love.
My heartfelt thanks for this significant and colossal
work!
May it be a Best Seller and teach our descendants a
lesson in courage and intelligence.
Tell your children and grandkids; with the help and
proofs gathered from The Golden Book of the WCJE - IT IS A GOLDEN
BOOK FOR FUTURE GENERATONS AND FOR POSTERITY. ALF SHOKRAN!
- - -
- - - -
Reçu le 20 février de Mme Germaine
LEVY et de Monsieur Jean Paul ASSAFF :
à l'époque où le mot étranger n'existait pas
« A Alexandrie je crois qu’on était
plus doux, plus compréhensif, loin de ce drôle de racisme, de ce nationalisme
absolument primitif... Un esprit de... je ne veux pas dire coopération, le mot
est trop petit. Un amour... ».
Alexandrie, à l’époque où le mot étranger n’existait pas par Nadia Khouri-Dagher
Alexandrie 1860-1960.
Un modèle
éphémère de convivialité : communautés et identités cosmopolites (Autrement,
série Mémoires, 1992.)
Nadia
Khoury-Dagher
Mazarita,
Chatby, Campo Cesare, Ibrahimieh, Cléopatra, Sporting Club, Sidi Gaber, Mustapha
Basha, Carlton, Buckeley, Rouchdy, Glymenopoulos, Zizinia, Fleming, Bacos,
Seffer, Schutz, Gianaclis,…
Par cette seule énumération des
stations du tramway d’Alexandrie, Ilios Yannakakis, qui a dirigé avec Robert
Ilbert cet ouvrage sur "Alexandrie 1860-1960", a su résumer ce qui
fut l’essence d’une Alexandrie à cheval entre deux siècles, à cheval entre
mille mondes : son cosmopolitisme, son ouverture, son brassage de cultures et
de langues. Européenne et orientale, occidentale et méditerranéenne, industrielle
et antique, mondaine et populaire, religieuse et libertine, communautaire et
individualiste, raffinée et vénale, affairiste et cultivée, élitiste et
égalitaire, moderne et traditionaliste, ordonnée et libérale, plurielle mais
unique : paradoxale et contrastée, terriblement vivante et attachante, telle
fut la ville qui suscite encore aujourd’hui, parmi ceux qui y ont vécu, et
parfois même parmi ceux qui ne peuvent en avoir aucun souvenir, ce sentiment à
la fois doux et douloureux qui s’appelle nostalgie...
Comme Vienne, Tanger , Prague, ou
Beyrouth, villes jumelles par leur situation géographique de carrefour et par
la place qu’elles surent faire aux "étrangers", Alexandrie fut un
véritable vivier artistique et intellectuel.
E.M. Forster, Constantin Cavafy,
Sayyed Darwich, Giuseppe Ungaretti, Beyram Ettounsi, Lawrence Durrell, mais
aussi, plus près de nous, Edouard el Kharrât, Stratis Tsirkas, ou Youssef
Chahine : Alexandrie est célèbre par les artistes, les écrivains et les
intellectuels, venus d’horizons très divers, qu’elle a nourris de sa sève, et
de son vent.
Mais qui connaît Averoff, Menasce,
Sursock, Karam, Aghion, Salvago, Cicurel, Bennachi, Antoniadis, Hannaux, Sachs
? C’est pourtant grâce à ces notables alexandrins, tous d’origine "étrangère"
(mais ce mot n’existait pas alors, nous rappelle Yannikakis...), qu’Alexandrie
fut prospère et active, qu’Alexandrie "craquait sous le bonheur de
vivre". Car, en l’absence de toute structure étatique, ces entrepreneurs
de talent furent les véritables gestionnaires, planificateurs, et protecteurs,
d’une communauté urbaine qui ne comptait que 13.000 habitants en 1821, et qui
allait atteindre près de 800.000 à la veille de
Tout le miracle alexandrin tient à
cette organisation unique de la communauté urbaine que décrit, dans un chapitre
abondamment documenté, Robert Ilbert, et que détaillent plusieurs contributions
: la coexistence "conviviale", pour reprendre l’un des mots-clé de
l’ouvrage, de communautés bien différenciées : les Grecs d’abord, les plus
nombreux avant les Italiens, les Arméniens, les Juifs (égyptiens et européens,
mais le chapitre qui leur est consacré, par Jacques Hassoun, ne dit pas s’il
s’agissait d’une ou de deux communautés), et aussi les Syro-libanais
(fâcheusement omis par l’ouvrage, malgré leur rôle économique et intellectuel
fondamental dans la société alexandrine et, partant, égyptienne), les Français,
les Anglais, les Russes, etc.
Ces communautés fonctionnaient sur
le mode d’un évergétisme à l’antique, les notables finançant, avec l’aide des
institutions religieuses propres à chaque groupe, la construction des
institutions éducatives, professionnelles, hospitalières, de secours, mais
aussi culturelles et sportives, nécessaires à la promotion sociale et à
l’encadrement (à l’"insertion", dirait-on aujourd’hui) des nouveaux
immigrés qui débarquaient en nombre au port d’Alexandrie.
Car l’activité économique et
culturelle d’Alexandrie n’attirait pas seulement des entrepreneurs avisés, des
commerçants doués, ou des intellectuels éclairés : la ville était aussi devenue
un véritable "Far West" en plein "Middle East", refuge et
espoir des opprimés, des misérables d’Europe et de Méditerranée : Grecs
chrétiens fuyant les persécutions ottomanes, Juifs fuyant les pogroms de
Russie, paysans italiens fuyant les troubles du Risorgimento… Et ce sont ces
notables, représentant toutes les communautés d’Alexandrie — y compris les
Egyptiens musulmans — qui, en créant la municipalité d’Alexandrie, en 1885,
offrirent à la communauté la première structure de gestion publique de la cité.
Alexandrie nous offre ainsi une
véritable leçon d’économie politique : mélange étonnant de libéralisme
économique et de lourdes subventions (aux hôpitaux, aux écoles, aux
orphelinats, aux centres d’apprentissage, aux réfectoires pour pauvres...),
cocktail de résussites individuelles et d’un encadrement social rigoureux
(encadrement des jeunes dans des structures telles les cercles religieux, les
scouts, prise en charge des plus démunis...), Alexandrie représente un modèle
réussi de gestion tout à la fois de l’économique et du social.
A l’heure où libéralisme et
interventionnisme, encouragement de l’initiative individuelle et protection
sociale, sont perçus comme deux réalités inconciliables, Alexandrie nous montre
l’interdépendance et le caractère synergique de l’économique et du social, de
la liberté et du contrôle, de l’intérêt individuel et du "bien
commun".
Alexandrie représente aussi un
modèle réussi de gestion par ce que l’on appellerait aujourd’hui "la
société civile" des affaires publiques, et ceci explique sans doute cela.
Mais Alexandrie nous offre une autre leçon, sans doute plus importante, clé de
C’est là, pendant et à cause de la
guerre, que se situe le point de rupture final de la "convivialité"
alexandrine, et non pas à l’Indépendance, qui ne fera finalement qu’accéler les
divers processus de prise de conscience nationalistes en cours. Les Grecs sont
appelés par leur armée nationale, les Italiens, devenus ennemis, sont internés
dans des camps, les Juifs autochtones se voient refuser la nationalité
égyptienne.
"La méfiance", "le
soupçon", se souvient Paul Balta, s’installent entre des communautés qui
doivent désormais s’ignorer, voire se haïr : "Fallait-il obéir aux adultes
qui nous interdisaient soudainement de nous parler, de nous voir ?" A
l’issue du conflit, les Alexandrins, "qui avaient le monde pour culture et
les hommes pour patrie", "sont contraints au choix, à la définition
nationale". "Une angoisse sourde, informulée encore...
Qui sommes-nous, nous les étrangers
? Voici un nouveau mot qui se substitue à celui d’Européens, utilisé
jusqu’alors", se souvient Yannakakis. Et chacun s’en retourne d’où il
n’est peut-être jamais venu, puisque souvent né dans la ville. "Je ne
savais pas si je partais pour rejoindre mon pays ou si je quittais mon
pays...", pleurait Georges Pieridis sur le bateau qui l’emmenait.
"La force du souvenir, sa
présence abime le coeur", nous souffle ici Edouard El Kharrât, au coeur
d’un texte magnifique.
"Alexandrie, c’est fini",
dit plus abruptement le héros d’un film de Chahine...
Mémoires, nostalgies douloureuses
mais inutiles d’une époque révolue, ou bien raison de croire encore ?
L’Histoire est capricieuse…
"Dieu sait, et vous, vous ne
savez pas", avaient coutume de dire les musulmans d’Alexandrie...
LE
29/02/2008
Reçu le 23 décembre 2007 de Madame Aimée
KLIGMAN née DASSA :
Women's Lens
Man of the Year:
Beaucoup
d'entre vous connaissent déjà M. Pardo. Il a son propre site web , et en lui, il a exécuté des
merveilles pour la communauté des juifs qui ont quitté l'Egypte. Mais ce n'est
pas la raison pour laquelle il a reçu notre nomination pour l' "Homme de
l'Année".
Many
of you are already familiar with this gentleman; he has his very own website through which he has managed to turn
into a haven for those refugee Jews from
Il
m'a complètement éberluée en me disant que Papi parlait ladino. Et
qu'il l'avait entendu dialoguer avec un certain M. Franco (que je connaissais
de nom seulement) dans cette langue. Il m'a dit aussi qu" il était quelqu'un de correct en
affaires, avenant , gentil et, surtout, très intelligent. "
Comment remercier quelqu'un qui vous rapproche de vos racines
encore plus? Papi et moi nous sommes finalement un peu connus durant sa
maladie, quand je prenais soin de lui. Je le savais très intelligent, un peu
snob, et il avait la facilité de parler plusieurs langues, entre autres,
l'hébreu (il a failli devenir rabbin), le grec (c'a s'explique maintenant que
je sais que nous sommes originaires de Salonique), le portuguais, l'arabe (à la
perfection), le français (Molière en aurait été fier). J'ai eu cette même
facilité avec les langues, mais surtout l'espagnol que j'ai presque appris en
respirant. Je n'ai jamais pu comprendre pourquoi cette langue en particulier me
venait si facilement, même au subjonctif!!
How
do you thank someone for bringing closer to your roots? During his illness and
prior to his death, my father and I became closer as I tended to him. I knew
him to be intelligent, a bit haughty, and possessing an uncanny talent for
language. Amongst others, he spoke fluent Hebrew (he wanted to be a rabbi),
Greek (which now is clear, as I know that we hail from
Ce 23 décembre 2007, Joseph Dassa aurait eu 93 ans.
On
this 23 day of December 2007, Joseph Dassa would have been 93 years of age.
Albert et Mireille Pardo, une
belle rencontre !
Par un après-midi
frileux, un peu avant noël, je suis allée faire connaissance à Marseille,
d’Albert et Mireille avec qui j’étais en lien par Internet depuisplusieurs
mois. mois
Une rencontre pleine
d’émotion et de tendresse avec ce vieux couple nés en Egypte dans les années 20
et l’ayant quitté par la force des choses fin 56
Nous avons bavarder
tout l’après midi , eux égrenant leurs souvenirs et moi leurs racontant l’Egypte
d’aujourd’hui, autour d’une tasse de thé et des
délicieuses pâtisseries
confèctionnés par Mireille dans la pure tradition égyptienne !
Et ils s’aiment comme au
premier jour de leur rencontre ! Pour faire leur connaissance,
allez faire un tour sur leur site : http://albert.pardo.free.fr/souvenirs-egypte.htm
NOTE d’
Originaire de
magnifique blog : http://balladeegyptienne.blogspirit.com
Une petite précision : Mireille est née au Caire en 1926 et moi,
à Alexandrie en
1919.
De Monsieur Marcel FAKHOURY :
LE 31/12/2007
Reçu
de Madame Suzy VIDAL (Sultana Latifa) le 10.11.2007 :
Impressions
By Suzy Vidal (Sultana
Latifa)
We
registered for the picnic from
Everything
was spotless.
Shawish
everywhere with their guns standing guard!
We were
accompanied by motorised police part of the way and that made me feel safer
because of that underlying fear since leaving Egypt and which was one of my
nightmares: Lost somewhere in Egypt unable to find my way home.
To begin
with our guide was a Copt who spoke French to perfection with that accent we
love. I learned more from him than during my whole life there! He told us about
the Pharaohs, how they had their Pyramids built and the huge stones that are
still there today and various anecdotes about daily life that made us laugh.
We had
taken about four litres of water with us and we were offered a big bottle in
the coach. It was an old bus rattling along and at one moment we thought it
would break down in the middle of the desert and we would have to push!
They had
told us: “Be careful it is cold on that coach and you need a good pullover.”
The
air-conditioning did not work!
I
believe it was about 32 degrees when we arrived at the Pyramids.
No
sooner had we disembarked than a crowd of children, their clothes torn and
sometimes without shoes, nevertheless pretty, fell on us pushing their wares in
our arms trying to sell the fake amulets or scarabs.
Exasperated,
I shouted: yalla emshi! And they looked at me. How did this affrangeya
speak Arabic?
After
that the men renting camels and horses pulled us by the arm almost putting us
by force on their animals. Except for some, the majority did not want to take a
ride. I heard the man mumble: yen aal aboukom but pretended I did not understand.
A little
word about clothes: foreign women came in shorts (their bottom exposed) and
naked arms and shoulders. Imagine a woman on a Camel wearing her shorts and
half her breast showing. The local women wore a Muslim head cover and our
tourists compared to them seemed almost indecent especially as the Arab men
thinking no one understood made their comments as usual!
After
that we went to the Sphinx.
Here the
vendors could not follow because we had tickets and the entrance was guarded by
shawish (policemen) who sheltered under a shamseya (a sunshade).
When we went out through another door, they were there waiting for us!
Houses
and buildings of very poor quality now surround the Pyramids and Sphinx!
We got
on that coach and went on to a Pyramids Sofitel Hotel for our meal.
It was
cool, clean and decorated with taste.
About
taste: I took a little of everything but mainly the divine tehina,
(sesame salad) which was prepared as it should be and not the watery stuff you
now get in oriental restaurants.
Tiny
pieces (being diabetic) of bassboussa, konafa, a fabulous chocolate
cake and I picked up a gawafa (guava) that was not ripe, to keep and
show my children, but then could not resist eating it three days later when it
ripened!
On our
way from that hotel we saw some horrendous houses. Rough blocks one on top of
the other, with just one window, no electricity and no sanitary equipment
either. There was a huge depot of dirt and other nameless detritus. Some of the
blocks were unfinished and the guide explained that when there was money they
built a new floor on top of the house without permission.
I could
hardly believe my eyes. All along that desert route, the sand and wind had
accumulated papers and plastics.
We
finally reached Zamalek (where my primary school had been), a green suburb
mainly inhabited by the officials of foreign embassies and what the guide
called rich people.
Then,
the magnificent
We saw
several couples holding neither hands nor arms but fingers!
It seems
that public conduct is still based on restraint and no kissing in public!
Reaching
the
Trying
to cross, I was nailed to the ground by all the cars rushing from everywhere.
A shawish
came up to me and asked: ‘Aiza te rouhi fén’ I answered ‘Abdel Khaleg
Sarwat, (formerly Malika Farida.)
He said taa-li.
He stopped the traffic and made us cross safely to the other side.
We
walked on till we came to Groppi that fabulous Swiss restaurant.
It still
looks beautiful from outside and I recall the great cakes we ate there and it
was also the appointment point with my university friends to proceed to A.U.C.
together.
There
were traffic lights everywhere but no one respected them and I found myself
falling back into my bad habits and not even noticing that it was red. My
husband, a distinguished European, remained on the other side and I kept
hailing him to cross but he did not do so. Meanwhile two young women, veiled in
pretty colours were laughing at us and flirtatiously asked my blond, blue-eyed
husband in English “What’s your name?” I now understand what they mean when
they say that the veil protects women.
Finally
we crossed Midan Talaat Harb and started along the former Soleiman Pacha. There
again I had to ask our way and the man said ‘ya salam enti tetkalemi arabi
qwayess awi!’
One
elegant shoe shop followed the other. It was amazing!
Almost
everyone had a cell phone in the hand walking and talking! And the shops were
computerised.
My heart
was beating crazily as we found Abdel Khaled Sarwat.
Thank
God some street signs were in English but everything else was in Arabic.
From the
cosmopolitan city that it used to be,
They
laughed and spoke with the young men freely.
The hantour
seemed to have been restricted to side streets.
What a pity!
I had been hoping to go round the town on one of these carriages as in the old
days. The taxis were still black and white having gone through the wars as they
say: full of bumps and visible signs of all the crashes.
Our
guide told us that insurances were not compulsory. There were two kinds of
these; one was for the car and if you wished you could also take one for
physical damage to people who crossed. If a person was overrun and that the
driver did not have any insurance, then maalesh…
We
passed by my dear friend Jacqueline Levy’s house, may she rest in peace, and I
showed my husband the balcony from which we yelled across the street to give
our appointments!
By the
time we reached my house, I was shaking and wondering what kind of catastrophe
I would find.
But no!
The Amièl buildings had withstood the ravage of time except that pollution had
darkened them. I left my husband on the opposite pavement and went and stood in
front of the gate. There was a Coca Cola fridge with refreshing drinks taking up
half the entrance.
As I
stood there I saw my life flit by, my mom and dad, my nonno, nonna, aunts and
uncles taking that lift to the fifth floor often and often!
The coca
cola man and another one were looking at me strangely. What had I to lose?
I asked
one of them “enta el bawab?” the ‘cacoula’ man pointed to the
other one wearing the turban.
I told
him: Ana kont sakna hena fi khamsin
His
mouth sagged open.
Fein?
I
answered: khamess dor.
He
rubbed his chin in amazement and told me that now a dactor George was
living in our house and that we had probably known his, the bawab’s,
predecessor.
I did
not ask to go up: too much of a heartbreak.
I
remembered there was a passage right after the house, le Passage Kodak that led
to the Synagogue in
The
entrance to that passage had narrowed drastically and was cluttered with street
shops selling fruit, drinks or other things I did not dare look at for fear of
being told:
‘yaani, enti min? Bet bossi keda
lé?
We
walked a few steps and I saw it: our beautiful Synagogue.
Then I
was really moved and scared as well remembering what we had gone through in the
years after 1948 then 1956.
The
Police stood guard on both sides blocking the alley that led to the courtyard
where my parents are pictured after their wedding in 1935.
I had
not come all this way for nothing: at least soura, (a picture) to
remember.
I
panicked in front of the Synagogue (my dentist had told me it was forbidden to
take photographs) but nevertheless asked my husband to take pictures as
discreetly as possible imagining that the boliss would pounce on us at
any moment.
Old
fears die-hard! But nothing happened.
My tears
overran and I trembled at that building that had seen so happy events in our
lives.
It was
being restored, for its hundredth anniversary (that I learned when I went
home).
The heat
was still tremendous, my hair was wet, my feet about to fall off and the
emotions…!
But I
went on stubbornly. Having come all that way I could hardly stop now!
I was
pleased to see that progress has pointed its nose and not forgotten
The
trams that used to cover
Several
years back, I had almost been run over by two trams crossing each other because
I would not wait for the green light!
Before
reaching my Hotel Extaday I saw the Gattegneo Boutique and took a picture for
my friend, her father-in-law had been the owner.
Strange
that we are no longer there but that our shops still are!
There at
one corner was A l’Américaine and I imagine still serving their delightful trois
petits cochons.
I did
not see obese people as we see in Europe, the
I
noticed that in general Egyptians were more handsome and beautiful than in the rest
of the Arab world. The younger women had slim figures and their colourful veil
did not detract from their prettiness.
Maybe I
was prejudiced – I mean favourably!
On one
side of the Hotel Extaday that now seems a kharaba compared to the years
we lived there, Tseppas the cake shop where I ate more sweets than I should,
(probably preparing the way to my diabetes).
On the
right hand, the department store CHEMLA still stood there.
Another
alley and a Cinema: The Cairo Palace where I used to go for the Matinée on
Saturday mornings. On Sundays it was the Metro with special features and
cartoons.
Had I
had more strength I could have gone still further to the left of Hotel Extaday
and visited Cicurel the most beautiful department store 50 years ago.
But I
could not find any more strength in me and hailed a taxi
Something
silly happened: I could not remember the word for Museum.
So I
said:
El
pharaana.
When he
understood I told him I only had Euros he said talata. I gave him five
and said
I
dropped into that taxi with my husband who kept saying ‘Mon Dieu’ at the way
people drove, sometimes only a centimetre from another car!
But we
reached the
We had
to pass through security and screening to go into the courtyard to shelter from
the street vendors who once more made a desperate attempt to sell their wares!
Our
guide was relieved to see us in one piece.
We took
the noisy, dying coach to drive back hoping it would not break down in the
middle of nowhere.
The
views on the
More
than three hours later, it was about midnight, we reached our boat and I
dragged myself up the gangway.
A warm
meal was waiting for the tired travellers but I only had a salad and fruit.
Next
day, I saw that my colour shampoo had dripped on my collar and dyed my white
blouse!
Last
words: I had vowed never to return to
I do not
regret it.
On the
contrary it was a therapy.
I
stopped having my nightmares from that day onwards.
The
people of
I must
admit I was very worried lest someone pronounce one of their insults against
us.
When I
spoke Arabic, be it in the streets or the Papyrus shop, they were delighted to
hear me and welcomed me back. They were amazed at my name and immediately said “enti
Masreya!”
I had a
cartouche, a seal, made out in hieroglyphics to my name Sultana.
It will
be a reminder of that day: tiring but worthwhile!
I came
out of that trip restored as a human being.
I do not
think modern Egyptians know that 50 years ago we were part of their life!
Or do
they even know what an Egyptian Jew is?
Only
time will tell if I have made my own reconciliation, my personal peace with
Sultana, Suzy Vidal
(Sultana Latifa)
Reçu
le 24.11.2007 de Madame Jacqueline COSTI :
I must have been about 7 years old when my
mother sent me to spend 2 days at our faithful maid's house whose name was
Fatma. This maid had been working for us since I can ever remember and of
course was totally reliable. I remember her taking me to her apartment
which was in an old part of the city (maybe the old
Reçu le 24.11.2007 de
Madame Dora OVADIA :
Aussi loin que
je me souviens de mon père , certaines images se font précises: En tant
qu'inspecteur de l'assistance publique en Egypte "El Ass-ââff) mon père
arrivait à Ras El Bar en felouque après sa tournée en haute Egypte. Il portait
une veste en sharskin blanche tenant un chasse mouche qu'il secouait
énergiquement pour chasser les mouches et éloigner les importuns!!!!Nous
l'attendions à son arrrivée et nous allions ensemble à notre hutte qui se
trouvait "allée 10, hutte n° 12 ou bien l'inverse, mais peu importe. Je
vous pârlerai une autre fois de nos vacances à Ras El Bar,cela mérite au moins
un livre mais plus tard mais pas trop tard car la nuit commence à tomber.
Mon Père était
le bras droit du grand rabin Nahum effendi et à ce titre se tenait à ses côtés
à la synagogue de
Par la suite il
a crée un journal de langue française "la voix de l'Orient"
étant juif il ne
pouvait être le rédacteur en chef et avait choisi Mr Béziat un français du Sud
Ouest de
Malheureusement
dés notre arrivée cahotique à Paris, mon père avait perdu le goût des choses,
plus personne ne le reconnaissait, ne le saluait ne se levait devant lui et
quelques années après notre arrivée en france, il décédait tristement mais
toujours entouré de sa femme Sophie, une autre femme exceptionnelle, de ma
soeur Viva et de moi.
Reçu de plusieurs Amis du site :
Discours de Madame Rachida Dati
Ministre de
Dîner du Crif 2007
Thème : « Les femmes d'action et de
conviction ».
Madame
Monsieur le Président Richard Pasquier,
Monsieur le Ministre,
Monsieur le Consul Général d'Israël,
Mesdames et Messieurs les Députés,
Monsieur le Sénateur,
Monsieur le Préfet,
Monsieur le Premier président de la cour
d'appel d'Aix en Provence,
Messieurs les Présidents des tribunaux de
grande instance
Mesdames et messieurs les Procureurs de la
République,
Monsieur le Recteur de l'académie de Nice,
Monsieur le Recteur de
Monsieur le Grand Rabbin régional,
Messieurs les représentants des autorités
religieuses,
Mesdames et messieurs,
Chers amis,
Je souhaite d'abord vous dire combien votre
invitation me touche et m'interpelle. C'est un signe de dialogue et d'amitié
qui crée chez moi un devoir d'attention et d'action.
Merci, Maître Ouaknine, Madame
L'histoire de
Vous le savez, je partage avec vous les
valeurs de fraternité et de solidarité qui font battre le cœur de
Si je suis parmi vous ce soir, c'est
la preuve que
Si je suis parmi vous ce soir, c'est aussi
parce que j'ai un lien particulier avec la communauté juive. Non seulement je
me sens immédiatement concernée par les actes antisémites, qui sont des
atteintes inacceptables aux valeurs républicaines, mais je me retrouve aussi
dans votre communauté. Elle me rappelle mon histoire, elle me rappelle ma
spécificité. Elle me rappelle le quartier juif espagnol d'Algérie où maman a
vécu.
Nous le savons,
Cette démocratie, ce vivre-ensemble,
Cette année, le nombre d'affaires nouvelles
enregistrées par les parquets pour des actions violentes à caractère antisémite
a diminué : 230 faits ont été enregistrés en 2006 contre 79, entre le 1er
janvier et le 31 août 2007. Je me réjouis, bien sûr, de cette baisse. Mais 79
actions violentes contre des juifs dans notre pays cette année, c'est 79 actes
de trop. C'est une atteinte à
Car
1. J'ai donc placé la lutte contre les
discriminations au cœur de mon action.
- La
Justice doit faire respecter le droit à la différence en apportant une réponse
ferme aux infractions qui le baffouent. J'ai donné des instructions de
fermeté aux parquets, dès mon arrivée à
Des peines exemplaires ont d'ailleurs été
prononcées ces derniers mois. C'est notamment le cas dans l'affaire de la
profanation des tombes du cimetière juif de Herrlisheim, dont les faits sont
intervenus en 2004. Le 12 septembre dernier,
le tribunal correctionnel de Colmar a condamné les prévenus à des peines
allant de 12 mois d'emprisonnement dont 6 mois avec sursis, à 30 mois
d'emprisonnement ferme. L'un des auteurs a été maintenu en détention, un
second a été incarcéré à la sortie de l'audience.
- Vous le savez, la délinquance constitue
l'un des maux de
- Pour lutter efficacement contre les
discriminations, la Justice doit être ferme avec les auteurs d'actes
répréhensibles, mais elle doit aussi se montrer plus humaine avec les
victimes. J'ai donc décidé de la création, dans chaque tribunal de grande
instance, d'un juge délégué aux victimes. Il sera chargé de veiller à la
protection de leurs droits. Il agira également pour que l'indemnisation des
victimes devienne effective. A cet égard, j'ai notamment annoncé la mise en
place d'un service d'assistance au recouvrement des victimes d'infractions.
L'ensemble des ces aides sera évidemment à la disposition des victimes d'actes
racistes et antisémites. Les victimes savent aujourd'hui qu'elles peuvent agir,
qu'elles seront épaulées et accompagnées.
Aucune infraction raciste ne doit
rester impunie. Et chaque victime doit être protégée.
2. Pourtant, si la Justice est une fonction
régalienne, la détermination de la France à lutter contre les discriminations
dépasse nos frontières.
- Vous
avez parlé, ce soir, de la situation en Iran. Certains comportements
internationaux vont parfois à l'encontre de nos valeurs républicaines. Nul pays
ne peut seul imposer sa loi au monde, c'est la raison pour laquelle je crois
que la paix sera le produit du multilatéralisme. La paix est indissociable de
la Justice, parce que la paix, on ne l'aura pas sans
- A ce titre, le projet d'Union
méditerranéenne , voulue par le Président de la République, est le symbole
d'un rapprochement des différences pour œuvrer dans le sens d'un objectif
commun, celui de la paix.
Le rassemblement de tous les peuples de la
Méditerranée, c'est la volonté de créer une solidarité active et concrète
autour d'un patrimoine commun. Des initiatives en faveur du développement
durable et de l'environnement, pour la culture et pour le développement
économique et social, peuvent tous nous réunir.
Les peuples de
Je
voudrais aussi vous parler d'Israël.
Le lien
qui unit chaque juif de France avec Israël est un lien unique, un lien
essentiel quand on comprend Israël.
Israël,
c'est l'assurance pour chaque juif que, plus jamais, ce que vos parents, vos
grands-parents ont connu, aucun d'entre vous n'ait un jour à le connaître.
Israël,
berceau du peuple juif, est devenu son refuge, après des siècles de dispersion.
La
création de l'Etat d'Israël est un fait politique majeur de notre Histoire. Ce
n'est pas un simple fait religieux. Ce n'est pas un simple fait historique.
C'est un miracle politique.
Son
existence même, depuis près de 60 ans, est symbole de courage d'un peuple et
synonyme d'espérance pour l'Humanité toute entière.
Entre
Vous
connaissez la position du Président de
Il n'est
pas question de transiger sur la sécurité d'Israël et de ses citoyens. La
sécurité d'Israël passe par la construction d'une paix, d'une paix juste et
d'une paix durable. Cette paix se construira dans le respect des identités, dans
le respect de l'Histoire.
Je forme
le vœu, ici à Cannes, que l'Union Méditerranéenne, voulue par le Président de
3. A cet égard, je pense
que les femmes ont un rôle fondamental à jouer dans le rétablissement de la
paix dans le monde.
Elles peuvent constituer un ciment entre
les peuples, par le rapprochement et la fédération de leurs engagements.
Le thème de votre dîner est donc crucial.
Je suis honorée d'y participer, parce que je crois que les femmes de conviction
ne s'illustrent que par la réalité de leurs actions.
Vous en êtes un bel exemple Maître
Ouaknine, vous qui avez su illustrer vos engagements par l'ouverture d'esprit
et la détermination à rappeler la mémoire de ceux qui ont souffert en France et
pour
Madame Anny Courtade, qui reçoit ce soir le
prix du Crif dans la région, est également une figure de combat de femme et
d'humanisme, à travers un trajet de chef d'entreprise atypique.
Enfin, Madame Simone Veil, à qui le Crif
décerne son prix, est, pour nombre d'entre nous, à l'origine de nos démarches
citoyennes. Elle a su tourner la page personnelle de son histoire sans tourner
celle de l'Histoire. Elle a su transformer l'horreur en conscience et la haine
en humanité. Elle a su introduire la femme dans le combat politique au nom de
Vous le savez, Madame Simone Veil a eu la
bienveillance de se pencher sur mon trajet, comme les fées l'auraient fait sur un
berceau. Mais elle m'a apporté bien plus que cela, car son humanité et ses
convictions guident toujours mes engagements.
Grâce à elle, grâce à vous tous, je garde
la mémoire de tous les juifs de France qui ont marché vers
Toutes ces histoires de France et de
Français fondent mon engagement politique.Toutes ces mémoires décuplent ma
détermination à lutter contre les injustices.Toutes ces femmes et tous ces
hommes m'ont éveillée à la Justice.
J'espère que mon action sera à la hauteur
de vos convictions, et que je garderai votre confiance, votre affection et
votre amitié que vous m'avez toujours témoignées bien avant que je ne sois
Garde des Sceaux.
Je suis heureuse, fière et honorée d'être
parmi vous ce soir !
Je vous remercie.
LE 31/10/2007
Reçu de Madame Suzy VIDAL (nom de plume SULTANA
LATIFA) ce « petit coup d’œil » sur son 8ème roman.
"Ebtessamet el Timsah" est, comme chacun le
sait, "le sourire du Crocodile"...
Tout en captant l'émotion et
l'aventure, ce roman relate partiellement les conditions sociales
d'existence de la population juive en Egypte à un quart de siècle
d'intervalle. De brèves évocations bibliques soulignent le sens ou l'origine
des noms choisis dans le récit.
Cette fiction divertissante se fonde
ainsi sur deux histoires...
1932 - Ephraim vivant à Haïfa, en
Palestine, s'embarque dans le train ashash à destination du Caire, où le Grand
Rabbin lui a trouvé sa future épouse Dinah parmi les six filles à marier d'une
famille sépharade de Sakakini...
1956 - Comment les Services Secrets
imaginent-ils résoudre la crise de Suez qui déchire à nouveau l'Egypte et
Israël?
Avec l'aide de Svi, un pilote de
Mirage qui a découvert Anetye, une beauté vierge hollandaise rescapée de
Amin entouré de ses gardes du Corps
tombera-t-li dans ce piège de séduction qui lui est tendu à l'Université
Américaine du Caire où il étudie...?
Pour commander par email à pirdal@msn.com
Reçu de
Madame Clemy PINTO :
SEDNAOUI DEPARTMENT
STORES IN CAIRO
LES GRANDS MAGASINS
SEDNAOUI DU CAIRE
The odd man out among
The brothers' fortune took a turn for the
better when employees of the Khedivial harem had either overpaid or forgotten
to take back the correct change. When
khawaga Samaan ran after them pointing out what happened, the much obliged
shoppers returned to the palace and related
their exceptional encounter with an honest Shami (Syrian). From that day
onwards Sednaoui was a favorite among the court ladies.
As
The Sednaoui brothers kept their distance
from the rest of the department stores setting up shop in the more confined
Place Khazindar. On It was there that on
November 1, 1913 they inaugurated their grand three-story emporium near
al-Bawaki, opposite the Services Club. In no time Sednaoui at Khazindar became
the flagship of their retail chain with branches in
have been transplanted from any one of the great European capitals. In his
quest to emulate Galleries Lafayette on Boulevard Hausmann in
While Cicurel set the trends of consumer
culture in
woman could influence shopping habits citywide.
Samaan Sednaoui or one of his heirs were
always there before the store opened to
the public scanning the arrival of their well-mannered dandified male and
female employees, inspecting them as they drifted to their stations. Once all
was in shipshape the store opened for business. As they entered Sednaoui,
shoppers were immediately taken in by the grandiose atrium. Once inside, they
would gape at the jewelry and cosmetic counters while the more courageous would
try out the latest Parisian hats and accessories. Men, too, stopped at Sednaoui´s purchasing
rolls of imported English cloth or Far Eastern fabrics for their wives or sweethearts.
Sednaoui's was also the preferred lieu for a fleeting flirt because of its
multiple entrances which formed perfect getaways.
And there was also the toy department
where the wide eyed kiddies thought they had discovered heaven.
Masters of the retail universe, the
Sednaouis made it seem like here was a special event each day of the year.
Everything could be bought on account.
Through their extensive purchasing agents
in
There were also those popular annual
low-end sales! These were anticipated by the modest and lower middle income
shoppers who, intimidated by Cicurel'ssophistication, showed up boldly at Place
Khazindar armed with the one-page newspaper ad listing the various Sednaoui
discounts. For some it would be their only exposure ever to an in-store fashion
show, an auction, Santa Claus or Xmas' in July!
For the big spenders, shopping at Sednaoui
was more for pleasure than satisfying basic needs. On certain Sundays in the
upper '50s, when the rest of commercial Cairo was shut down, Sednaoui opened by
special arrangement to accommodate
wealthy shop-till-you-drop clients from the Gulf. These arrived by the planeload with anextra one in
reserve for the fully laden return trip.
In July 1961,
The age of drab counters and khaki colored
cooperatives was about to begin.
LE 31/08/2007
THE MAN WITH THE WHITE
SHARKSKIN SUIT
Reçu de Madame Lucette LAGNADO, auteur du livre THE MAN IN THE WHITE
SHARKSKIN SUIT, qui remporte un grand succès, écrit en souvenir de son père, feu Léon LAGNADO lequel a été, au
Caire, l’un de mes clients et
amis :
Dear Albert -- very sorry but I don't think i received
your remail requesting permission to post my article from The Wall Street
Journal on your website but of course the answer is yes, absolument.....I also
didn't realize that you knew my father -- that is so very amazing. .
Anyway. I appreciate again your diligence; i would love to know what you
thought of my father.....Lucette Lagnado
Cet
article m’a été adressé par Madame Clemy PINTO ainsi que par Madame Nell LEV.
Son auteur est Monsieur George CHAMMAS
qui a eu l’amabilité de m’autoriser à le mettre dans le site.
NOTE DE MADAME CLEMY PINTO :
Vous souvenez-vous des grands magasins Cicurel ? A Alexandrie il était moins grand et moins luxueux qu´au Caire. Quand je pense que lorsque j´étais petite, ma maman et moi allions régulièrement faire des courses dans le grand magasin du Caire lorsque nous nous y rendions pour visiter ma grand´mère. Lorsqu´en 1989 nous nous sommes rendus en Egypte, Cesar, Danny et moi, le magasin Cicurel d´Alexandrie (SHICOUREL) existait toujours mais il ressemblait davantage à un bric-à-brac de province qu´ autre chose et rien n´était resté de sa splendeur passée. Mais quel scandale à l’époque de ce crime !!! Grosses bises.
Clemy
NOTE DE
L’AUTEUR, MONSIEUR GEORGE CHAMMAS :
The story about the family Cicurel brought back nice
memory about the time my father, Edouard Chammas, worked for the
company for over 40 years. Dad had nothing, but praise about the
Cicurel Family that managed the store along with its less
luxurious subsidiary store: Oreco.
Before the Egyptian revolution, Cicurel displayed
and marketed some of the most expensive merchandise to the elite
society in
The owner, Salvatore Cicurel, and his sons were very
good to the staff. They organized many recreational outings for
the workers. They also sponsored sports and observed important
cultural celebrations such as Sham el Nassim.
To foster family-like atmosphere between the
employees, the Cicurel family used to rent a hotel in Sporting,
These were peaceful and happy days, when life was
easy.
Unfortunately, everything changed after 1965. Most of
the Jewish employees left the country. The store was sold, initially to a
local family before it was nationalized in 1960. After experiencing a
golden period of prosperity and prominence in the Egyptian economic
life, Cicurel declined significantly in status.
George
MURDER AT VILLA
CICUREL
|
|
Solomon Cicurel
But
if everyone was looking for a sensationalized spin to the celebrity murder none
was forthcoming in the press.
Seemingly,
the victim and his wife were asleep in their upstairs master bedroom when four
men stormed their bedroom. Forced to inhale ether, Elvire Toriel was rendered
unconscious, whereupon the assailants bludgeoned her resisting husband setting
off with the jewelry. By the time the convulsed wife came to, it was all over.
Next to her in the blood-drenched marital bed lay the corpse of her husband.
Villa Cicurel on
But
if the crime was portrayed as a simple burglary, albeit at the home of one of
If
some bemoaned how the inquest had been sanitized, the majority would however
agree it had been inexorably politicized both inside and outside parliament.
Under
the regime of Capitulations, foreigners in
Because
the death penalty was not applicable in
Rumors
and innuendoes persisted even after the trial. These were fueled by new
evidence during the investigation that Solomon Cicurel's disgruntled
ex-chauffeur--Anesthi Christo-had publicly sworn vengeance against his former
employer following his summary dismissal. More humbuggery decried those who
whispered of a sex cover-up. They pointed out how
Eventually
the scalding homicide was buried in the newspapers so that readers and
everyone else could get on with their lives. The wealthy Madame Cicurel
remained a single mother. Whereas a daughter died relatively young, another
married French prime minister Pierre Mendes-France. Solomon's only son Raymond
also moved to
Dario Jacoel I (alleged murderer of Solomon Cicurel)
LE 30/06/2007
Reçu de
Madame Nadine INKYK, cet article écrit par Madame Nancy MC LEAN
Impression after visiting
Looking back we did not do many of the multitudes of
things to do in
When traveling to
The first thing you notice is the heat (it's a dry heat) then the sand and the
brown. Of course along the Nile there are strips of green and on the islands
between
The then you notice the constant honking of horns. Everyone uses the honk to
indicate their right of way into a lane and lane change. It is a complicated
Morse Code of beeping. Lane markers are ONLY a suggestion, never to be
followed. The driving is amazing, but we did not see an accident the entire
time. None of the taxis we used had seat belts or air conditioning, most of the
suspension was gone and the interior was beat to shit.This is the norm.Many
dash boards are adorned with carpeting or zebra stripes, igurines,stuff hanging
from the rearview mirror and a tissue box with a cover that looks like a small
couch with a little plastic person sitting on the couch and anything else the
owner chose to stick on the dash.
The third thing you notice are the moving masses of human beings in
the city and the means by which they travel: taxis, thousands of Black and
Whites and other types with luggage racks. Vans, hundreds of white vans,
stuffed with the people who wait at the side of the road and stick their hand
out to signal a stop. The vans have to indication of where they are
traveling on the vehicle. Even on the highways people are standing signaling
the vans to stop. NONE have A/C. People walking on the highways and
crossing the highway. Donkey carts on the highways. Donkey carts and semis do
not mix well, but those donkeys just keep on going. And a night on the bridges
on the highways, cars park and people, lots of them with tables and chairs
sitting on the bridge's sidewalks. There were vendors selling food and drink.
The fourth thing you notice is the TRASH. Trash is everywhere. It's awful.
Plastic water bottles everywhere, even on the pyramid grounds. Parts of the
city look like a dump, but there were apartment buildings next to all the trash
and kids playing.
I am not sure there is an order of the things you notice, everything hits all
at once and repeats in an endless loop. Most of the newer building
construction is brick and thousands of unfinished buildings with re-bar
sticking out the top are everywhere. They are built without holes for
windows, the holes are knocked out later. A building that is
unfinished will have one floor or apartment that
is finished and lived in. Some of the occupants paint their porch
walls in bright colors, yellow, lots of white, colorful designs, I loved those
apartments. They are unfinished due to some tax loop, like
We stayed at the Sofitel Sphinx in
Then there was the canal we traveled by everyday with the horses getting bathed
or shoed, next to the dead horses (no, they were not sleeping) or floating (no,
they were not swimming) in the canal. Tim called it "The Dead
Horse River". The smell... I didn't know I could exhale that long.Yes, and
the women covered head to toe in material, there are many of them also many
just in head scarf. I really enjoyed the ones head to toe in black and dark
brown, wearing their eye glasses on the outside. They reminded me of
"Cousin It", from the Addams Family.
There were women in the normal european fashion. I chose to wear a head scarf
when traveling on the street, not that I fit in, but just did not stick out as much.
As our taxi driver, Hani said, "Four wives in
Unlike
fifteen years, he looked to be twenty something. My horse was Shogrun, a
mareand pregnant. "It's good she works." The large pyramids are the
kings and the small the queens. They were unearthing some of the graves of the
workers and engineers on the grounds. Up until ten years ago there were no
fences or control over the "gate" to the pyramids, Robi our guide
used to play on the
pyramids as a boy. He still goes out into the desert for peace and quiet when
the city becomes too much for him. He called me "my sister" or
"princess" and called Mark "Mr.. Anthony". The horses were
all skinny. It was a good decision not to ride the camels the horses with
english saddles was plenty challenging. The people on camels really didn't look
like they were enjoying them selves much. We would have galloped more but all
the loose rocks in the sand made us nervous, there were lots of rocks in the
sand, big rocks.
When we were in search of the bazaar I had to ask directions five times, each
person was very friendly and kind and most importantly, correct. I would ask if
they spoke english, yes was the response, then they would
speak Arabic, but they were friendly and knew the way. I had an
address to point to for directions. I can say "shokran" in Arabic,
thank you. They were very pleased with me when
I would shake their hand and say "Shokran". There were LOTS of skinny
cats in the bazaar. Everyone had something to sell you and the
bazaar was HUGE and had everything imaginable all at "good price!!
Everything for you my queen free."
From the talk at the ballpark many people had gastronomic challengesthroughout
the stay. he entire coaching staff for Frankfurt were affected andanemergency
room visit by someone and one broken arm on the team from
And after a solid night's sleep, four loads of laundry and a trip to
the market, the adventure of life continues for the
Peace
out,
Nan & CO
Grâce à l’amitié et la complaisance de notre ami commun
Pour des raisons particulières, entre autres des médisances, je me trouve momentanémént
dans l’impossibilité d’accomplir des voyages en Egypte pour faire visiter en
particulier
Cet arrêt provisoire cause un certain
préjudice à tous ceux qui souhaitaient
faire ce voyage en ma compagnie, et le regrette vivement.
Je m’engage à vous informer aussitôt que je
pourrai reprendre mes activités normalement.
Je vous remercie pour votre compréhension.
Amicalement
Geoffrey Hanson
e-mail : ghanson@nahari.net
De Madame Suzy VIDAL :
Les
femmes européennes des années 50 ne connaissaient pas les collants que les
femmes modernes portent aujourd’hui. Elles avaient des bas de soie, fragiles et
lumineux qui mettaient leurs jambes en valeur, car peu de femmes portaient le
pantalon! C’était mal vu !
Evidemment,
il fallait avant tout avoir les jambes lisses, débarrassées des poils
disgracieux. Ceux-ci étaient épilés avec
On
reconnaissait les Italiennes et les Grecques qui laissaient les poils des
jambes passer au travers des bas. Aussi les touffes sous les aisselles étaient
appréciées. Chez eux il n’y avait que les sharamit (les péripatéticiennes ) qui
épilaient leur fourrure...
Toute la
gente féminine égyptienne y passait, c.-à-d. les femmes arabes et nous les yahoud.
Comment se passait la journée "halawa"? Il y avait deux
possibilités: une dépilation par une Om Abdou, femme arabe dont c’était le
métier ou alors "home-made" par soi-même accompagnée d’une amie par
sympathie dans les moments difficiles (arrachement des poils des sous-bras et
de l’arrière des cuisses.) Tout d’abord il fallait préparer
Un demi
verre de soccar, sucre que l’on cassait à partir du grand cône de sucre
avec un pic, mis dans un fouta, (serviette), et piler dans le
« hône », (mortier en cuivre avec un battant du même métal) ,
disponible dans toutes les cuisines, pour qu’il devienne en poudre. Ensuite, un
quart de verre d’eau mis sur le babour, (réchaud) , jusqu’à ébullition.
A ce moment on ajoutait noss lamoun , un demi citron.
C’était
le moment le plus délicat de
Remarquez
que si vous aviez des amandes grillées ou des pistaches décortiquées, vous
pouviez préparer d’excellents mendiants à grignoter!
On
s’isolait dans la salle de bain, et la torture commençait.
Pour que
cette dernière soit vite dépassée il fallait rapidement étendre sur la peau ce
caramel que l’on avait préparé en le malaxant avec de l’eau et de la salive, puis
tirer d’un coup sec! Les avants bras se dépilaient d’un seul trait en quatre ou
cinq arrachages.
Lorsque
l’on arrivait aux aisselles, c’était le sommet de la souffrance, surtout la
première fois que l’on dépilait ces endroits très sensibles. Parfois, lorsque
la personne n’était pas très habile, il apparaissait du sang et une brûlure
intense!
Les
traitements les plus douloureux étaient réservés à la novia ou arroussa,
(future mariée) avant son Mikve, bain de purification, en préparation du grand
jour. Alors, cette pauvre arroussa était dépilée de la tête aux pieds,
et même les parties intimes! On entendait des gémissements qui provenaient de
la salle de bains. Mais on répétait qu’il faut souffrir pour être belle!
C’était sûrement un homme qui avait trouvé ce dicton!
De nos
jours les produits dépilatoires ne manquent pas et se sont améliorés. L’odeur
infecte d’un produit que je ne nommerai pas a disparu. Mais l’ennui c’est qu’il
faut tout le temps recommencer. Avec le rasoir, le poil pousse dru et piquant.
Alors qu’avec
Les
esthéticiennes d’aujourd’hui pratiquent la cire à chaud et se font payer un
beau paquet. Alors qu’avec un peu de sokar, maya ou noss lamoun,
cela ne coûte pratiquement rien.
Mais
bon, comme disent mes enfants: « On n’est plus au Moyen Age! »
LE 30/04/2007
De
Monsieur Sabatino MUSTACCHI :
un héros
sans peur et sans tache
Par Ilan Tsadik
Le bilan de l’assassinat collectif perpétré à
l’université de Virginia Tech. par l’étudiant dément Cho Seung-Hui est actuellement
de 33 morts. Mais il aurait pu être largement plus élevé sans le sacrifice du
professeur israélien Liviu Librescu. Le Dr. Librescu administrait un cours de
mathématiques appliquées dans la salle no. 201, au second étage de
l’université. C’est alors qu’il a réalisé que le forcené tentait de pénétrer
dans sa classe, et qu’il tirait dans sa direction.
Librescu, âgé de 76 ans, s’est alors sacrifié sans
hésiter en bloquant la porte avec son corps, tout en encourageant ses vingt
élèves à sauter par les fenêtres sur un buisson abondant, situé en contrebas.
Tous l’ont écouté et ont ainsi échappé au massacre.
Depuis le drame, l’ensemble des media
américains rend un hommage ému au héros de Virginia Tech. . Un savant brillant,
que ses collègues décrivent comme un homme aussi éminent que modeste. Tous
parlent d’un individu rigoureux avec lui-même, sa famille et ses étudiants,
mais extrêmement généreux, exemplaire de droiture et d’honnêteté.
"Il maintenait la porte fermée, tout en
regardant par-dessus son épaule pour s’assurer que tous les autres étaient
saufs", a écrit à sa veuve Marlena, l’un des étudiants sauvés par
Librescu, ajoutant "c’est l’acte le plus courageux que j’ai jamais vu et
dont je me souviendrai toujours". L’un de ses camarade s’est montré plus
prosaïque, écrivant simplement : "Je pense qu’il m’a sauvé la
vie !".
Un brave et un juste
L’un des
fils du professeur, Joe, a commenté de Tel-Aviv que l’acte de son père ne
l’étonnait pas du tout. Il faut dire que les avatars de l’existence avaient
trempé le caractère de cet homme, totalement dévoué à la science et respectueux
de ses racines. Liviu Librescu,
né en Roumanie, eut tôt affaire à la barbarie nazie. Le régime
collaborationniste de Bucarest, imposé par Hitler, le déporta durant la seconde
guerre mondiale au terrible camp de concentration de Tranistria (Moldavie
orientale). C’est là que
Plus tard, Librescu fut transféré au ghetto central
de la ville de Foscani, où il survécut au conflit mondial. La femme qu’il
épousa, Marlena, est également une rescapée de
Librescu entreprit des études à l’Université
Polytechnique de Bucarest, dont il fut diplômé en 1953 et qui lui conféra un
doctorat honoris causa en 2000. Dans cette université, la consternation
est grande à l’annonce du décès de l’ancien élève et de ses circonstances. Le
relais de
Au sortir de l’Université, Liviu Librescu fit une
carrière éclatante au sein de l’Agence Aérospatiale Roumaine. Mais en 1970
sa situation à Bucarest se gâta, lorsqu’il refusa de jurer allégeance au
dictateur Nicolae Ceausescu. En 1977 il demanda à émigrer en Israël et fut de
ce fait immédiatement licencié des fonctions qu’il occupait. Une année durant,
Librescu se rendit quotidiennement à la bibliothèque de l’université pour
poursuivre ses travaux et donner le change auprès de son voisinage, afin
d’éviter à ses proches les stigmatisations publiques qui suivaient les demandes
d’émigration pour l’Etat hébreu.
Il fallut l’intervention personnelle de feu le 1er
ministre Menahem Begin auprès du dictateur des Carpates pour que
Mais Liviu Librescu était l’un des plus
grands spécialistes de la dynamique des pâles de rotors, une discipline peu
développée en Israël. C’est pour cela que le rescapé de Tranistria répondit
favorablement à l’industrie militaire américaine qui lui fit un pont d’or pour
s’assurer ses services. Il coopéra ensuite à
Ayant atteint l’âge de la retraite,
Librescu ne put se résigner à demeurer inactif, c’est ainsi qu’il accepta
l’offre d’enseigner à Virginia Tech. Avec sa venue, l’établissement
universitaire technique de Virginie se hissa parmi les 25 institutions les plus
prestigieuses du genre aux USA.
Il y coulait des jours paisibles, en
augmentant sa déjà imposante bibliographie, lorsqu’il décida de couper le
chemin au forcené et de sauver ainsi la vingtaine d’étudiants qui suivaient sa
classe. Lundi, le jour du sacrifice de Liviu, se déroulait ici la commémoration
annuelle de l’Holocauste nazi, Yom Hazikaron
Le corps de Liviu Librescu est
actuellement transporté des USA en Israël, où, à sa demande testamentaire, il
sera prochainement enseveli au cimetière de Raanana, au nord de Tel-Aviv.
De Madame Nell LEV :
Grand Rabbi Haim Nahum in 1953
One of
the most eminent rabbis in the Middle East was Haim Nahum Effendi - a scolar, lawyer,
linguist and diplomat who served as Chief Sephardic Rabbi of
Rabbi
Nahum ( The title "Effendi" was a Turkish title of honor within the
Ottoman Empire) , who was born in 1872 near
Upon his
return to Istanbul Rabbi Nahum occupied various teaching positions inclu! ding
an instrucorship at the
The
rabbi was appointed to serve s a Senator in the nation! 's Legislative assembly
and helped to found the
The
history of the Egyptian Jewish community was of special interest to him. In
1944 he helped to reconstitute the Société d'Etudes Historiques Juives d'Egypte
( Society for the Historical Study of the Jews of Egypt) and served as its
honorary head. Rabbi Nahum's dream of documenting the contemporary history o! f
From
From the
mid- forties onward Him Nahum was slowly losing his eyesight and evetually
became totally blind. At first this did not affect his determination to resist
hard measures against the Jews and to carry on his religious duties as the best
he could. He remained in his seat at the Naar Shamayim, the major synagogue of
At his
funeral thousands of people including Muslims and Christians came to pay their
respects to this remarkable man. By the 1990s, when barely 100 Jews remain in
the whole of
The
legacy of Rabbi Haim Nahum Effendi remains, however. Few rabbis have attained
such eminence in the world of Jewish history. Not only was he a great Chief
Rabbi in Turkey and Egypt.;because of his political wisdom, his outstanding,
erudition, his wonderful personality , his contributions to international
Jewish causes and Jewish education, and his courage in trying to allegiate
Jewish suffering, he deserves recognition from all of us who come from that
region. May his memory be for a blessing.
De Madame Lev NELL
Novembre
1956...matin...Maman me dit d'aller aviser l'oncle Isaiya... ( c'est
le frere de maman et le Nono leur pere...)...car le
nono nous quitte pour le Paradis...
Mon oncle habite a Cleopatra et je vais y
aller en tramway meme que ce n'est qu'une seule station car nous
habitons a Sidi-Gaber...
J'avais
douze ans presque treize...la guerre de Sinai etait en plein...des morceaux de
bombes sont tombes dans notre rue et tous les enfants meme
les arabes avons courus pour les ramasser mais ils etaient brulent
et nous n'avons pas pu les toucher...
A chaque fois qu'il y avait la sirene et les cris
de **TAF EL NUR** tous les voisins arabes et grecs venaient
chez nous...nous etions au premier etage...surtout Ahmed le voisin du meme
palier avait une peur bleue et papa essayait de le calmer
...tous etaient assis au salon mais nous evidement etions
dehors sur le balcon a regarder les bombes partir de Smuha
qui n'etait pas loin de la maison ...
Et voila on est venu prendre le Nono pour l'emmenner
au cimetiere, mais nous sommes reste au balcon , pleurant le Nono et
Maman qui nous dit maintenant vous le pleurer...
Nous
c'est Eliot , Roby , et moi
evidement qui imitait mes grands freres ...
Avant
vous le taquinier tout le temps avec tout ce que les enfants aiment
faire,par example nous lui derobions ses bonbons a
l'ecaliptus qui avais le gout vraiment tres fort
...
Et
puis il avait aussi du tabac a snifer qui etait deguelasse
mais que nous avions snifer quand meme, et puis on lui cachait
sa canne quelques fois ...
Une
fois on s'est mis chacun du cote du canape ou il etait toujours assis , il
etait paralise cote gauche (je crois) ,et nous avons souleve le canape et
l'avons balance et le Nono qui crie et appelle Maman ,
il croyait que c'etait un tremblement de terre ,et nous qui riions contents de
notre astuce ...
Et
voila qu'un jour il y avait vraiment un tremblement de terre et la il a
cru que de nouveau nous l'avons balance , et Maman qui lui dit que
cette fois-ci ce n'etait pas nous .
A
cause de la guerre nous avons pas pu partir apres le Nono , pour ne pas
attirrer l'atention que nous sommes Juifs ...
Maman
et l'oncle Isaiya etait la ,tante Mary etait deja au Bresil , les
tantes Marguerite et Nany en Israel , c'etait
triste ...
Je
ne me souviens pas quand nous sommes retournes du cimetiere , surement on a du
raconter sur le Nono , il y a beaucoup de souvenirs .
De Madame Mimi DE CASTRO :
Forgotten exodus, forgotten community
By Amiram Barkat
Every Pesach, while most Jews in the
world are gathering to mark the Exodus from
The history of Egyptian Jewry has
been preserved in only a few books, a handful of studies and one small academic
center. Two elderly people, one in
To the eyes of a visitor, the Jewish
Advertisement
The synagogue, which easily held a thousand worshipers, is now an
abandoned structure in the heart of the compound. Only the names of the
community's wealthy patrons are still affixed to their seats on shiny brass
plaques. Also abandoned are the rabbinical court, the high school and other
community structures. The old-age home and the 17 synagogues scattered around
the city were shut down long ago. Fewer than 10 Jews now live in
Rich past, tragic present
Although Cairo was built by the Arabs a
thousand years after
Only a handful of Jews remained in
In many cases these liquidation sales had the blessing of the
community's leaders. The Ben Ezra Synagogue, which was renovated and restored
with the generous assistance of the Bronfman family, is nearly the only
structure that escaped the looting.
Famous Egyptian-born Jews include Israeli author Haim Sabato, British
businessman and politician Sir Ronald Cohen and the U.S.-based media mogul Haim
Saban. No influential Egyptian-born Jews, however, have sponsored efforts to
save community property remaining in the country or to commemorate the
community's magnificent past. Jews of Egyptian origin around the world have
established many organizations, but most are one-person shows that waste their
time on struggles for honor and prestige. Some, like author and peace activist
Prof. Ada Aharoni of Haifa, dedicate themselves heart and soul to preserving
the memory of Egyptian Jewry, but regrettably they are too few.
Only 50 years have passed since the second exodus from
LE 31/03/2007
I
finally saw "The Yacoubian Building" and I loved it. A local theater
was showing it twice in my neighborhood, so I couldn't pass the opportunity.
It's a wonderful account of people who live in
the building and on the roof of the edifice that was erected in
Best Egyptian movie that I have seen in a long
time. I highly recommend it.
L’article
qui suit m’a été envoyé par Madame Nell LEV et par Madame Liliane SALTIEL mais
il est écrit par Monsieur Joe ROSSANO. Le voici, avec son aimable autorisation
: Il fera les délices de nombre d’entre nous. Merci, cher Joe :
Que pouvait-on faire avec 10 Piastres, le
beau temps ou nous étions heureux !
I still remember
what 10 piastres (20 petites piastres, 5 two piastres coins, 2 five piastres
bills) could buy me during my school years in the late 50's.
With 10
piastres (in today's money 2.1
Here is
a list that does not include tips. If I'm not to sure I will add an asterisk
(*), but the price should be very close. I'm listing of course all the items
that were of interest to me.
For one
or two piastres:
One
sandwich of foul or falafel.
A large
ortass of leb, homoss, sweet or salted peanuts, a handful of roasted chestnuts,
a stick of semsemiah, homosseiah, ssaleyah or nougat, a slice of almazeyah or
basboussa, pain d'Espagne or eich saraya, a piece of konafa, baklawa,
ghorayeba, loukoum, or meshmesheyah, a bag of hot zalabia, a leaf of amar el
din, a fettira, a muffin at the Brazilian coffee shop (and with chocolat glace
4.0*).
10
sticks of Caca Chinois candy, assorted loose candies, a few strings of
licorice, one pack of "Hubba hubba" bubble gum, smarties (English
version of M &M's), a bar of Crackel crunchy chocolate*, a Kitkat bar, a
Chicklets pack of chewing gum*.
Ice cold
soft drink (another name for you "Aristo") or sugar cane
A small
bag of marbles.
A ride on
public transportation
Entrance
fee to any museum, including the world famous Egyptian
Entrance
to the Zoo, Jardin des poissons, or Jardin Moor.
Admission
to the grounds of the "World fair exhibitions."
An Ali
Baba, Captain Marvel or Superman comic book.
A used
book: A couple of novelists from the past A.J. Cronin and Maxence Van Der
Meersch. Add to that the famous mystery writer Agatha Christie (her books
published by "La serie du masque", you remember
these
books with an orange cover?) If I'm not mistaken the Penguin books were also
available during that period.
A stick
or cone of a plain brand of ice-cream (for the Alexandrins the Toppi brand was
quite familiar)
Pastries
other than those from Groppi.
Groppi's croissant or patee au fromage*.
Over two
piastres:
Groppi's
pastry (2.0 then 2,5).
Groppi's
ice cream stick or Argentin from Loques 2,5.
One of
the many delicious ice creams from L'Americaine.
A visit
at the Paradis des fruits
A sandwich
from Excelsior, Bamboo, Kursal (a batarekh 3.0) and Garo.
A
Tintin.
Very
large bar of chocolat Royal (in red wrapper)10.00*.
Roller
skating 5.0, including the renting of skates--without renting 2.0*.
The cost
of renting a bicycle was 5.0 per hour.
An hour
of ping pong was 3.0*.
Entrance
to the
The
cheapest matinee seat (called Amphitheater) at the opera was 5.0, and up to 10
piastres for a better seat—
these of
course were discounted prices for students.
For all
other cultural events, special school plays, or performances 5.0
An
average hantour ride 5.0 (since there was no meter, it was recommanded to set
the fair in advance)
Hiring a
Taxi cab would have set you back 5.0 to 10.00
A pack
of cigarettes 5.0* (or four "seches" for 1 piastre, do you remember
that "chers ecoliers")
A biere
Stella bought at the depot 6.5 (does not include the 1.5 or 2.0* for deposit)
Cinemas:
The
morning show was 5.0 for all seats. Balcony seats were 6,5 with the exception
of the Cinema Metro, which had a cheaper section of a few Front row seats. For
the rest of the day, the prices go up to 6.5 for the floor seating, 9.00 for
balcony, and 11.00 for the loges section (in the late 50's, the prices
increased to 9.0, 11.00 and 14.00 but 6.5 for some front seats?)
For open
air cinemas, general admission was about 6,5, cheaper for the cinemas Strand,
Rio, and other neighborhood theaters, but more expensive for
Only at
the cinema Strand was there a cheaper and separated front section with its own
entry and special usher with a long bamboo stick in his hand, his only function
to maintain law and order in that section
At the
Eglise St.Joseph, all the seats for the only Sundays afternoon show were 5.0.
In
Of
course "going Dutch" was totally unknown--the sacred and unbreakable
rule was that the boys always paid for the girls, although there were a few
exceptions, but this is another story. What you never wanted to hear from your
date was "Can my sister and her girl friend join us?"
And for
free:
A couple
of songs from the past
Pardonne-moi de n'avoir pas su te
comprendre...
Thornycroft
gay be sor a'a zamarlou ma bass Ya khossara a la chababou mat wala hass Mat we
eineh bet bass bass lel setat...
Source: Joe Rossano AKA Joe la Gargoulette
LE 28/02/2007
De Madame Levana
ZAMIR - Tel Aviv :
L'Association pour les
droits des Juifs d'Egypte
Présidente: Levana Zamir
Journée
de Témoignages de "L'Exodus du 20ème siècle" des Juifsd'Egypte, qui
eut lieu le 7 Février 2007, à Tel-Aviv
Chers amis,
La participation
très nombreuse (320 participants) à la
journée de Témoignages de "L'Exodus
du 20ème Siècle" des Juifs d'Egypte,
qui eut lieu le 7 Février 2007 dans
Le but cette
fois-ci, était de receuillir les témoignages douloureux de notre "Sortie
d'Egypte", comme elle a été vécue par chacun des participants. Aussi, la
prise de conscience qu'il n'existe pas qu'un seul groupe de refugiés – les
Palestiniens – mais aussi un second groupe: celui de près d'un million de Juifs
sortis des pays arabes, et parmi eux les Juifs d'Egypte.
Il est vrai que
nous avons trouvé en Israel une seconde
Patrie, et que la seconde génération a finalement réussi à se rétablir dans un pays ou les Juifs Orientaux n'ont
jamais été les favoris du Pays –
mais il n'en est pas moins vrai que le
monde de nos parents avait croulé du jour au lendemain, que nous sommes tous
devenus des refugiés et que plusieurs d'entre nous ont été jetés en prison pour
la seule raison d'etre Juifs.
Malgre le sujet
quelque peu sérieux, la bonne humeur à l'Egyptienne pris le dessus et
l'atmosphère des retrouvailles était des plus gaie.
Stanley Urman
des Etats-Unis, Directeur de
L'Avocat
Jean-Claude Nidam, Chef du Département des Droits des Juifs de Pays Arabes au
Ministère de
Le clou de cette
manifestation était un film documentaire professionnel de 30 minutes, produit
par Levana Zamir et projeté en Première à cette Journée, apportant l'Histoire
et les péripéties de notre Exodus, commencant par les images glorieuses de
La triste fin de
cette glorieuse Communauté que furent les Juifs d'Egypte, est non seulement
notre Histoire, mais celle du Peuple Juif dans son entité. Celle aussi d'un million de Juifs
Orientaux, qui payèrent bien cher le prix de
Après la
projection de ce film, simple, sans exagération et criant de vérité, les
participants s'identifièrent et témoignèrent chacun à sa facon, sur leur propre
sortie d'Egypte.
Afin de
démontrer qu'un témoignage aussi dur soit-il, peut etre fait oralement en deux
minutes, une présentation fut faite au micro par: Samuel Co hen, Lucie Calamaro
(née Belbel), Ernest Abada, Esther Bar-David (née Galanti) et Levana Zamir (née
Vidal).
Les participants
continuèrent, qui par écrit et qui par enregistrement oral, témoignant des
atrocités subies, des discriminations et
des atteintes aux droits de l'homme, marquant leur sortie d'Egypte. Meme
ceux qui croyaient avoir quitter l'Egypte de leur propre gré, comprirent
finalement que leurs parents avaient quitté à cause du climat négatif et discriminatoire
envers les Juifs, et le manque d'avenir pour leurs enfants dans ce pays. Aussi,
ceux qui croyaient n'avoir pas délaissé de biens en Egypte, comprirent qu'ils
avaient été déracinés et que leurs parents avaient été obligés de quitter une
vie relativement aisée, pour devenir des réfugiés et vivre en exil quelque part
dans le monde.
Etant pleinement
conscients que nous n'aurions pas voulu vivre dans l'Egypte d'aujourd'hui, nous
sommes tout aussi bien conscients que nos racines sont restées là-bas, dans
cette Egypte qui n'existe plus que dans nos coeurs et notre mémoire.
Les 300
témoignages receuillis, feront l'effet d'un livre qui sera édité dans les mois
à venir, et sera distribué dans les écoles et librairies Universitaires. Aussi
- ces témoignages, ou chaque participant se devait d'inscrire la profession de
son père en Egypte, font déja partie d'un travail de recherche – prouvant le
contraire d'une citation mal basée et recopiée automatiquement dans certains
travaux universitaires, comme quoi les Juifs d'Egypte venus en Israel étaient
pour la plupart financièrement pauvres.
Quand au film documentaire sur
Après
l'excellent déjeuner de cette Journée bien rempli, Cecilia Cohen-Hemsi-Niza,
présenta le livre NOTRE COMBAT, édité par son père Joseph Cohen-Hemsi en 1948 à
Alexandrie. Ce livre qui avait été réquisitioné par le Gouvernement Egyptien
dès sa parution, avait été aussi la
cause de l'emprisonnement immédiat de Joseph Cohen-Hemsi au Camp d'Aboukir en
Septembre 1948. Ce
livre contient des articles écrits par Joseph Cohen-Hemsi et publiés dans
divers journaux Egyptiens dans les années 1942-1947, sans que les Autorités
Egytiennes n'y trouvent d' inconvénient aucun. Ces memes articles republiés en
1948, parlant de l'antisémitisme sévissant en Europe – contrairement aux liens fraternels entre Juifs et musulmans en
Egypte - comme le déclarait si bien Azam
Pacha, Secrétaire de
Sharon Nizza, de
l'Université Hebraique à Jerusalem, présenta sa Thèse sur le Débat Sioniste en
Egypte des années '40, basée entre autres sur le livre "Notre
Combat".
En fin de
Journée, et après un bonne pause de café-gateaux bien meritée, nous sommes
passés à la nostalgie, aussi incomparable qu'incompréhensible des Juifs
d'Egypte - avec la projection de très belles chansons de Layla Mourad dans son
film "Yehia el-Hob", receuillies par Joseph Hakim de Jerusalem. A aussi été projeté un film de 20 minutes sur
les "derniers mohicans" des Juifs d'Alexandrie, réalisé en 2001.
Le but de cette
Journée a donc été pleinement atteint,
sur le plan Historique aussi bien
que sur le plan affectif des Juifs d'Egypte en Israel.
La chaine no. 1
de
Mon
Accusé de Réception à Monsieur Ted NAHMIAS pour son article et pour la
photo :
Cher Ted,
Ce texte et cette photo sont magnifiques. Votre narration est sobre, pleine d'émotion contenue et, en même temps, si vivante que, à un demi siècle d'intervalle, je revis le film de notre propre " sortie d'Egypte " qui se déroule sous mes yeux. Je suis sûr que chaque lecteur qui lira cet article éprouvera les mêmes sentiments. Merci pour moi et merci pour eux.
Personnellement, après être retourné en
Egypte il y a une quinzaine d'années et malgré l'amour que je continue à
éprouver envers mon pays de naissance en souvenir des années
heureuses que j'y ai vécues, JE NE REGRETTE RIEN D'AUTRE que la séparation avec
nos familles, nos amis et, même, avec les Egyptiens que nous connaissions et
avec qui nous avons TOUJOURS eu les meilleures relations : des voisins, des amis, des fournisseurs, des
clients etc.
Alf salamat.
Albert
Notre Amie Suzy VIDAL ( Sultana Latifa ) nous fait part de ce qui suit :
Announcing the birth of my
7th book : ENTRAPMENT.
Living
in the HARRET EL YEHUD, in the country we thought was ours, Rahhel , through
the intermediary of Om Saleh ,a marriage broker, is practically sold by her
mother to a rich, high-ranking Arab officer!
This is
the only way the widowed mother has found to safeguard her family pending the
war between the
It was
no longer a question of "if" the war took place but "when"
it would do so.
Rahhel's
life as a rich lady of leisure did not satisfy her for very long. An invitation
at the
Revolted
by the treatment of Egyptian Jews and thanks to her particularly well-placed
position , she accepts to become a SHAI agent inspite of the danger this
represents.
Two
surprising endings !
To
order: by email or letter
Prices
unchanged:
NO
CHEQUES menfadlokom only banknotes in a well-camouflaged envelope!
Mme.Sultana Pirotte-Vidal
Ave.des Linaigrettes 1
B4801 VERVIERS
BELGIQUE
LE 31/12/2006
de mONSIEUR
rOGER h. tAWA :
Récemment
j’ai passé une quinzaine de jours en Egypte après 47 années d’absence. Voici
mes observations pour les intéressés, tirées de plus d’une centaine de pages
manuscrites. Mes excuses pour les lecteurs francophones, moi et mon clavier
sommes plutôt anglophones.
Les
magasins
Les
noms qu’on connaissait sont tous là: Chemla, Ades, Sednaoui, Pontremoli, Omar
Effendi, Buccelati, Lehnert & Landrock, Chalon, Lappas, Akkaoui,
Americaine, Groppi, Excelsior. Ces trois derniers sont maintenant à leur plus simple expression, plutôt vides
de clientèle, le dernier est la seule place où j’ai pu boire un bon café turc
sans l’épice hab-han.
Le
stationnement
Le
système de stationnement au centre ville est spécial, hi-tech mais étrange. Je
n’ai pas vu un autre pareil. L’emplacement pour l’auto est bien démarqué par
deux gros blocs en acier boulonnés à la rue ne permettant à l’auto que la place
suffisante pour entrer ou sortir. Sur le trottoir il y a un poteau avec un
lecteur pour carte à puce qui contient de l’argent électronique et qui est
relié à un gros sémaphore robuste en acier à fleur de rue qui se lève pour
fermer l’emplacement. Ça ç’est
La
population
En
général j’ai trouvé les gens gentils et pas du tout menaçants. Les curieux astucieux
n’étant pas sûr si j’étais touriste ou non me demandaient :”Essa’a kam?”
[quelle heure est-il?].
Deux
choses m’ont tout de suite frappées: l’appel à la prière et le port du voile.
Le higuab
(hijab si vous voulez) est très généralisé, surtout parmi les jeunes, je dirais
plus par pression sociale que par conviction personnelle. Une femme “moche
motahagueba” est soit trop vieille ou, si plus jeune, copte.
On
voit la guallabiah plus qu’avant. J’explique ça par la proximité des villages
qui maintenant avec les grandes voies de circulation, les autoroutes et les
trains de banlieue sont rendus à la porte du Caire. D’après un architecte, la
population du Caire est 17 millions le jour et 12 millions le soir. La
population totale qui était 27 millions en
On
trouve la burqua au centre-ville mais je crois que ce sont des touristes
venants des pays arabes avoisinants. Il ne faut pas oublier que Le Caire, pour
le M-O, est comme si c’était New York ou Paris pour nous.
Les
hotels
Les
prix sont affichés en USD. Mais officiellement c’est moitié prix si vous avez
des documents égyptiens. Les employés, farraches, garçons du restaurant sont
d’une amabilité et d’une gentillesse exemplaire, surtout quand ils ont
découverts mes racines (sic) égyptiennes.
La
sécurité est omniprésente. Un soldat à la porte, des détecteurs de métal à
l’entrée, la police secrète qui vient tout les jours pour vérifier la liste des
noms. À la barrière du Nile Hilton quand mon taxi s’est approché un soldat avec
mitraillette et un chien ont fait le tour du taxi avant de me laisser passer.
Églises
et synagogue
Toutes
les églises sont ouvertes avec un soldat armé à
L’économie
Ça
semble rouler. Il y a des Mercedes, des Lexus, des BMW. Beaucoup de taxis sont
des LADA.
Les banques
et maisons de change transigent avec les monnaies fortes sans aucune
documentation. Les guichets automatiques sont partout. J’ai pu retirer de
l’argent de mes comptes canadiens sans aucun problème.
Mon
dollar valait 5 EGP et fraction, le dollar US 6 EGP et fraction.
Les
bateaux sur le Nil
Les
grands bateaux que je connaissais en face du Sémiramis sont remplacés par des
bateaux six fois plus grand en superficie et contiennent parfois 2 ou 3 étages
(restaurants, bars, disco, boîte de nuit). Ce qui donne un facteur
d’utilisation de dix fois plus grand.
Les
taxis
Les
prix sont pour rien. Du centre-ville à Zamalek on paie 7 EGP. Du centre ville à
Daher entre 6 et 7 EGP. De l’aéroport jusqu’au c-v 40 (si taxi) à 50 (si
limousine) EGP
Ça
klaxonne de huit heures le matin jusqu’a 10 heures le soir. J’ai enuméré 5 significations des klaxons, les voici:
[1] “I’m free, hire me“; [2] “Watch out I’m coming “; [3] “To other car: move
sideways let me pass “; [4] “When blocked by policeman at cross-roads: ENOUGH!“;
[5] “ I have free space, come on board“. La cinquième pour les taxis “collectifs”
qui prennent des passagers qui ne se connaissent pas vers une destination
commune.
Le
Métro
Le
réseau du métro a été une surprise pour moi. D’une propriété incroyable. Le
billet coute 1 EGP c-à-d 20 sous canadiens à peu prés, 12% du prix à
Montréal. Son extension est surprenante,
deux lignes en fonction qui se croîsent deux fois et ce autour du c-v formant
ainsi un semblant d’anneau. Une troisième ligne est projetée et/ou en
construction (?). Pour Robert: notre projet de fin d’études est plus que
réalité. Pour les autres, deux noms de station se démarquent : St-Georges (au
vieux Caire) et Ste-Thérèse (à Choubrah). Une carte du réseau était
introuvable.
Les
immeubles
Rien a
changé au centre ville. Par exemple sur toute la longueur de
Mon
alter ego est un architecte. Les immeubles du Caire sont des beautés
d’architecture. On y remarque clairement l’influence des styles français,
italiens, art nouveau ainsi que le mariage de l’arabesque et du maure au
moderne. Chapeau à ceux qui les ont implantés en terre d’Afrique. Ça a été fait
avec amour sans se soucier des coûts additionnels.
Le
délabrement de la majorité des immeubles est remarquable. Peinture écaillée,
écriteaux cassés, sans lumières. J’ai même vu des appartements non occupés avec
fenêtres et portes brisées, ouvertes au grand vent. J’ai visité une cousine qui
habite un troisième étage tout près de Groppi et à ma grande surprise j’ai
remarqué une fissure dans son salon qui part du toit jusqu’aux fondations. Dans
son salon la fissure était de quelques centimètres de large. Quand on paie un
loyer mensuel de 5 dollars pour un appartement de 4 chambres, que voulez-vous!.
La
température
Excellente
en octobre/novembre.
Cinéma
Métro
Il est
toujours là. Maintenant transformé en Cinéplex. Heureusement la plus grande
salle a préservé ses dimensions et sa décoration (Art Nouveau). Le balcon a été
divisé en 3 petites salles.
Alexandrie
Bien
qu’en général c’est la même situation de congestion et délabrement qu’au Caire,
il y a quand même une différence pour le mieux. La propreté, la signalisation
sont plus évidents. Il n’y pas de klaxons. La corniche est une beauté d’ordre,
de propreté, de planification de circulation automobile qui vaut n’importe quel
autre corniche de
Conclusion
Nous, les
chrétiens du M-O, les Européens, sommes venus invités pour y faire notre vie et
moderniser le pays. Les nationalistes ne suivaient pas tous. La 2ème guerre est
venue mêler le tout. Les intellectuels égyptiens n’ont pas souscrits à ce
modèle d’où le grand dérangement des années 50 et 60.
Maintenant
le pays est ce qu’il a toujours été : musulman et arabe. Il reprend lentement
du poil de la bête et ce à son rythme. Nous n’y pouvons rien. Comme quelqu’un
qui en secret plante un arbre (ou comme les extra terrestres qui nous ont
plantés ici sur Terre) je suis retourné voir qu’est ce qui est devenu de
l’arbre après tant d’années d’absence et je crois que même si je suis le seul
de notre lignée qui est né en Égypte, je
suis content de ce que j’ai vu et entendu.
LE 31/12/2006
De
Madame Renée ANTEBI :
La rentrée de mon garage est par une allée
assez étroite quisépare le bloc de mon immeuble d’un autre bloc de restaurants:
Chinois, italien, français et « Jenky’s » (assez connu par des
celebrites qui aiment y prendre le petit déjeuner). Face à mon garage se
trouvent les poubelles qui desservent ces mangeries (fermées par des grilles)
et, entre cet espace et le mur nous avons un vide qui loge notre clochard Tim.
Tim est un « homeless »(sans
abri) qui se lève tôt le matin, prend sa voiture du supermarché remplie de
toute sorte de bric a brac trouvé au long de ses randonnées journalières, et
entreprend sa routine quotidienne. Barbu, grosse bedaine, traînant la jambe, il
ne paye pas de mine. De temps en temps on lui passe un dollar…
Et voila mon deuxième personnage :
Dan.
Dan est mon voisin, il fait partie avec
deux autres personnes et moi du « Home Owner Association » Comite elu
par les locataires, en charge de l’entretien et des frais de l’immeuble. Depuis
quelques temps, Dan s’intéresse a Tim. Il arrête son auto quand il sort du
garage pour lui parler un peu et, parfois lui donne de quoi manger.
Avant-hier soir, en retournant a la maison,
j’ai jetté automatiquement mon regard vers ce petit coin ou Tim dormait et… il
n’était pas la. Je me suis inquiétée sachant qu’a cette heure ci il aurait du
être déjà plonge dans son sommeil. Hier matin, j’ai rencontre Dan et, je lui
demandais s’il avait des nouvelles de Tim. Voila son récit :
LE RECIT DE DAN
« Ca fait quelque temps que je me
demandais comment aider ce pauvre bougre. Mes conversations devenaient de plus
en plus longues et, tout doucement je réussis a reconstruire, en partie, la vie
de Tim.
Tim est un chimiste qui a eu il y a de cela
vingt ans un accident de travail. Il a reçu une indemnité assez grande et, a
part ça, il touche une petite mensualité. Il a un compte en banque et une carte
de crédit. Pour des raisons inconnues il a passe par une dépression nerveuse et
s’est trouve dans les rues depuis lors. Il n’a jamais retire son assurance
sociale et n’a jamais essaye de changer sa situation. Bref, depuis vingt ans
cet homme est un clochard.
Les
dernières pluies et le grand froid m’ont convaincu que je devais agir. J’ai dit
à Tim que j’irai lui chercher une chambre dans un « home ». J’ai
contacte plusieurs places et en ai trouve une a Glendale. Leur condition était
que Tim devait être propre, bien habille et devait avoir cinq rechanges
d’habit. Je pris Tim chez mon coiffeur, puis rase et coiffe, nous sommes allé
dans les magasins bon marche pour y acheter des habits et de la a ma maison ou
une bonne douche chaude rendit cet homme méconnaissable ! De la nous
sommes allé au bureau de l’assurance sociale. Ils lui ont dit que la raison
pour laquelle ils ne lui ont pas paye tout ce temps était qu’ils n’avaient pas
son adresse. Ils lui ont remis tous les arrières et, maintenant Tim peut se
payer cette chambre ! Il sera loge et nourri trois fois par jour. Je l’ai
laisse là-bas avec quelques livres que je lui ai offerts. Nous comptons mon
amie et moi, rester en contact avec lui. J’espère qu’il ne retournera pas a son
vagabondage. »
FIN OU DEBUT ?
Je pense que ce récit vrai est le meilleur
que je puisse vous offrir pour cette nouvelle année. Donner c’est recevoir…
Vous auriez du voir le visage de Dan quand il racontait cette histoire et la
joie dans ses yeux. Je vous souhaite à tous une bonne année, bonne santé et la
possibilité de donner autour de vous. Bonne chance a Tim !
MERCI, CHERE RENEE , POUR CETTE
HISTOIRE VRAIE ! TOUTE SIMPLE ET, EN MEME TEMPS, MERVEILLEUSE QUI
FAIT CHAUD AU CŒUR.
Albert
je me souviens
des jours anciens .......
De Madame Angèle PARDO :
il
y avait la calèche, cheval et aarbagui pour nous mener à la plage, ma
mère Marguerite Pardo née Bibace, mon frère Isaac dit Iska et moi-même
angèle pardo, gella pour tous ceux que j'aime et qui m'aiment et qui ne sont
ni tout à fait les mêmes ni tout à fait "des autres" et m'aiment et
me
comprennent.....
la deuxième caléche ou 'arrabia emportait mes cousins COCO, LILY - au
Canada maintenant et fouette cocher, la course échevelée commençait à travers
les rues d'Alexandrie
*je me souviens des saveurs
anciennes.....
les zalabias chez Tornazakis écrasées à la fourchette, dégoulinantes de miel
à l'eau de fleur d'oranger (la vraie, la seule) le chocolat chaud au Brazillian
coffee store, onctueux, mousseux miam – miam et les shtanguels - sorte de longs
croissants au cumin - à coté de çà, le capuccino peut aller se rhabiller !et
aussi le chocolat complet dégusté chez Athinéos, alors là, vraiment complet
sans erzats, sans faux semblant
*je
me souviens de Pessah ...
et
des centaines de biscuits que nous allions confectionner à harte el yahoud, ma
belle mère et moi, j'étais la préposée au "comptage" du nombre de
biscuits ronds mis au four dans les grandes saneyas et du nombre sortis l'un
devant absolument être égal à l'autreet puis quoi encore ? ah là là hagates
kétir - hagates helouahs
*
je me souviens des senteurs anciennes…..
les colliers de jasmins ..... les colliers de follahs..... sentez .....respirez
.... fermez les yeux ..... ya loze et dans la baignoire, les dizaines de kilogs
de fleurs d'orangers attendant de passer dans l'alambic pour se métamorphoser
en "eau de fleur d'oranger" la seule, la vrai et puis aussi, les
centaines de millers de pétales de roses rouges attendant que le sucre soit
"à point" pour devenir confiture .....
* je me souviens de toi.... de toi..... et
aussi de toi !
Huguette, Mitsi, Charlotte et Camilla -non pas anglaise, copte- et
de toi, Freddy aux yeux bleus qui me filait des lettres d'amour pour que
j'aille les donner,en catimini, à ton amoureuse ! et de toi Joseph qui m'a
reconnue à Paris et qui m'a envoyé cette merveilleuse photo de classe avec
Melle HAIPERN notre prof. je suis sagement assise au premier rang et j'ai un
ruban dans les cheveux !
BASTA
- KHALAS - ce soir je mange des korombes mahchis et je me fais qqes coftas à
l'oeuf-noisettes-basilic.
gella pardo.....
ah vous savez quoi ? albert, oui l'auteur
de ce livre sur les juifs d'egypte ? C'est mon cousin !!!!!! bé émette
LE 25/11/2006
Reçu de Madame Iryt GUTER cet article écrit par
Madame Simone Béhar NEMON
Souvenirs
d'excursions Culinaires Alexandrines
A Alexandrie, chez mes parents, nous
mangions rarement dehors car nous avions une cuisinière à qui maman
avait enseigné un tas de bonnes choses
et nous mangions mieux que dans les restaurants.
Pour le chich Kebab on allait chez "El
Hati" et pour du poisson au San Giovanni ou bien au Mex. Le
"Foul" et les "Fallafels", sans pareils se trouvaient à
Qui se souvient du vendeur albinos qui, aux entre-actes du
Cinéma Royal se promenait à travers les rangées appelant
"Eskimos-Chocolats-Mentips ! Good for stomach !"
Et puis qui se souvient des"Lokoumades",des
"Dondourmas",et des "Granitas ?"
A la plage de Stanley Bay, vous souvenez
vous des vendeurs ambulants qui vendaient des "Colourias" et
puis les vendeurs de pistaches qui vous leurraient avec leurs jeux
de "goz walla fard ?"
Sur
Aussi le vendeur de figues, criant "Agami ya Tin
!", celui de dattes " Balah Beta' l Malek !" (indiquant que
les dattes venaient du jardin du roi). Et le vendeur de pastèques,
poussant sa lourde charrette criait " A
Assise au café avec mon pére, je commandais un
"Campbel" (une boisson pour les jeunes, faite avec un petit peu
d'angustura dans un verre de gazeuse Spatis", servi avec une
tranche de citron). Papa, lui, commandait une bière
"Stella", et l'on nous servait gracieusement d'abondant
"mezehs" (c'est à dire : des cacahuètes, des pommes frites, des
salades assorties, des tourchis", et de la "tahina", en
somme, un vrai festin !)
Quand, à la gare de Ramleh, je m'arrêtais
souvent au "Bresilien" pour un verre de café glacé, et au
"Délice" pour des patisseries, sans aucunes pensées pour ma
taille. Je choisissais parmi les babas au rhum, les éclairs, les palmiers qu'on appelait
"lunettes", les mille feuilles, les Meringues qu'on
appelait "baisers", les Sablés et tant d'autres, et puis en sortant,
je disais simplement à Vassilli, le directeur, "mettez les sur le
compte !"
Après
plusieurs années, je suis retournée à Alexandrie, à la recherche du temps
passé. Comme dans le vieux film "Carnet de Bal", rien n'est
comme on s'en souvient ! Tout a changé : Alexandrie aussi
! Les gâteaux de chez Delice n’étaient plus appétissants ; le café du Brיsilien, comme de l'eau, et les
mezehs" réduits à quelques cacahuètes, comme mes souvenirs d'ailleurs.
En naviguant sur
Internet, je suis arrivé sur un site Egyptien de Koshari.
Je me rappelle bien
de ces restaurants populaires Baladi et cela m'arrivait parfois d'y manger du
Koshari. Le
restaurant se trouvait a la rue maarouf , près de la rue kasr-el-nil au
Caire.
A la maison,
notre koshari ou notre megaddara étaient cuisinés uniquement avec du riz, des
lentilles et oignons. Mais dans ces milieux baladi, on y ajoutait des
macaronis, de la sauce tomate piquante à base de shatta, et l'oignon frit,
de couleur rouille très foncée, était toujours bien croquant.
En visitant ce
site je fus subitement surpris par ce que je venais d'entendre. Car je ne m'attendais pas à entendre une
chanson publicitaire arabe populaire, louant le bon goût du Koshari du
restaurant. La surprise me pris au dépourvu, et à mon étonnement, je me mis à
rire et ne pouvais m'arrêter. La musique est
très très baladi,... très très meshakhlaa ,...Je l'ai bien savouré,...
Cela me rappelle
les mélodies des mariages Egyptiens , surtout en province et dans les quartiers
populaires. C'est un air qui fait bouger les hanches et le bassin des danseuses
de ventre orientales. Hezz ya ouezz !
Ne soyons pas
snobs,..pour aimer et estimer seulement des partitions classiques, Ne soyons pas toujours des Khaouagat,... mais
un peu Ibn el Balad. Parfois c'est
bon d'entendre les airs qui nous accompagnaient quotidiennement,... et nous
rappellent notre passé.
LE 28/10/2006
De
Madame Edna ANZARUT-TURNER.
Les souvenirs de mille et un détails
agrémentent cette merveilleuse narration d’un mode de vie inoubliable et
définitivement disparu. La nostalgie dégagée par cette lecture est quelque peu atténuée par
le plaisir de la narratrice d’avoir vécu ces moments privilégiés.
During the High
Holy Days a gush of nostalgia and a feeling of wistfulness and yearning engulf
me. I am sure it must be the same for so many who come from a similar
background and had a similar exodus experience.
I remember going to the
Anzarut family synagogue in
For a very long time the
love and feelings of warmth, security, peace and joy were so very
tangible. Nothing could possibly change all this we thought...and we did take
all of it for granted. When the interminably long (for a child) prayers
ended, there was the kiddush (the blessing)...then we would go home, to another
lavish dinner.
During the High
Holy Days there was a regular stream of visitors at my Nonno and Nonna's
house. ALL the relatives would come with flowers to wish us Happy New
Year. What heart warming recollections these are: their chatty stories,
the jokes, the wonderful wonderful times. Friends would also come to pay their
respects...the house was open to everyone and anyone.The supper on
the evenings before the High Holy Days was always a splendid
sit-down affair.
Erev Yom Kippur was
no exception. The table was set for so very many people..The next day was
Yom Kippur and my dad would take me to synagogue and then we would walk on the
At the time of Yom Kippur
it often poured with rain and there were breathtaking storms. The
turbulent Mediterranean waves crashed against the rocks, the air tasted and
smelt of sea salt. My dad, would take my hand and we would walk briskly on the
corniche all the way to Ramleh soaked to the skin..through the sheets of
rain, watching the angry waves storm- battering the coast. We
would laugh and go as close as possible and get even more soaked by the spray.
Cars drove by,
and friends would wave and ask whether we wanted a lift. My dad
waved them on. As telephones were never answered during Shabbat or the
High Holy Days, the owners of the cars would either drop by our house and speak
to my mother, or drop by at my grandparents' house to speak with my grandmother
, indignantly telling them "Edgar est fou..il
If these walks in the rain occurred
on other days than Yom Kippur, then my dad would take me across the Gare de
Ramleh to a hole in the wallof standing room only restaurant that
served tall glasses of boiling hot sahlab. A Turkish sweet milky delicacy
topped with pistachio nuts and cinnamon After returning home and having a hot
shower, I would then dress and we would go to synagogue until Yom Kippur ended.
I recall with so much yearning the Sephardic rendition of Kol Nidrei. I
recall the soul-stirring long undulating poignant wail of the Shofar ending
with short uplifting sounds. For some reason this always took me
back to Biblical times.
We would then return to
my grandparents' house, after being wished, and wishing everyone at the
synagogue Happy New Year.. The beautiful sparkling white embroidered
starched and ironed table cloth was a backdrop for the magnificent china
dishes, the silver goblets with our names on them, crystal glasses, the ornate
cutlery. The matching napkins were rolled into a silver napkin ring with our
initials engraved on them. The table cloth and napkins each had my
grandmother's married initials embroidered on them I still have some of
those enormous table cloths, and some napkin rings. Nasser's
My grandfather
would put his hand on my dad's head and bless him, and then it was my turn to
be blessed.. I have a lump in my throat when I recall these loving tender
moments.
The lavish meal to break
the fast started with an "ahwa" for the grown-ups.. a delicious
Turkish coffee. Then the meal was served by the suffraguis.
They were dressed in
their best spotless new long white gallabiyeh with a green sash around their
waist They wore a red tarbouche with its black tassel on their head.
They looked so smart, and had a dazzling white smile as they came into
the dining room carrying the trays of food. Their smile broadened as they
saw all the family and guests joyfully sitting around the very long
dining room table joking and pulling everyone's leg..
The chicken soup with
knoedels was then served from a large and heavy solid silver soup tureen
It was spooned with a heavy silver ladle into our soup bowls.. I
remember the silverware was heavy and intricate with the
intertwined initials of my grandparents engraved on them. Then came the rest of
the meal.
My beloved Austrian
nonna, my dearest grandmother Caroline Melkenstein-Anzarut had, as a
teenager, gone to a Finishing School in Vienna, where she had also been taught
cordon bleu style cooking. She had overseen and helped with the cooking of our
mouthwatering repast. Ours was a patriarchal society, where the men were
treated with enormous respect and deference. They were the head of the
family.The mothers, wives and daughters were treated with great esteem.
They were ladies to their finger tips; elegant, erudite,
dignified, very talented and capable, and so very affectionate and caring. As
for us children, we were taught about self respect and dignity. We were taught
self control. We were taught about respecting others, no matter who they were
or whether they were moneyed or poverty stricken.
We were taught to be
gracious at all times, we were taught philanthropy, we were taught compassion,
and we were taught that the world did not revolve around us. We were taught to
joke and to laugh and to have a sense of humour, and not to over dramatize
situations. We were taught coping skills, and although so many of us came
from old and particularly affluent backgrounds we were not spoilt sick, or told
that we were better than others.
All this has
now disappeared in the mist of time, and although I feel so much longing for what
was, I know that I, like so many others, should feel grateful for having
been blessed with a past containing such grace.
Edna Anzarut-Turner
Ben Gaon, vice president of the Jewish
community of
AROUND THE JEWISH WORLD
In
Egypt, remnant carries on rich fabric of Jewish
tradition By Brenda Gazzar September 25, 2006
ALEXANDRIA, Egypt, Sept. 25 (JTA) – During this
year's Rosh Hashanah evening service at the grand Eliahou Hanabi
Synagogue, a short walk from the Mediterranean Sea here, all eyes
turn toward the three foreign visitors who are making their way
quietly to the front. Word spreads quickly in the
women's half of the synagogue: "We have a minyan," a
couple of elegantly dressed ladies whisper excitedly to one
another. Here in this coastal city known
for its cosmopolitan flair, where only four Jewish men and 27
Jewish women remain, the prospect of having 10 males at a New
Year's service is always a reason to celebrate.
The Jewish population is "getting
lower and lower," said Max Salame, the 90-year-old president
of Alexandria's Jewish community and a retired dentist, as he
shared a festive New Year's meal of beans, fried fish and
pomegranates with community members. "There aren't any more
Jews." A Cairo-born Israeli who happened to
be visiting his native country over the holiday, Salame led
last Friday night's service, which was attended by 10 Egyptian
Jews, five tourists from France, three more Israelis and an
American student living in Cairo. Another Israeli man, who makes
the trip each year to lead the High Holiday services for the
community, had to cancel after falling ill. Following the
wars with
names and the languages they speak - including
French, Greek, Italian and
Ladino - reflect a rich and diverse heritage
that stems from various waves
of immigration to the country over the
years.
In
Mattatia, whose parents were born in
became very few. There is no future for the
Jewish here." On a noisy
street in downtown
security forces outside the synagogue
outnumber the attendees by about
three to one on the first day of Rosh
Hashanah.
Among the six visitors who have come to pray Saturday, only
two are Egyptian Jews. A larger crowd of mostly
elderly Egyptian women, foreign visitors and members of the Israeli diplomatic corps in
the country had commemorated the holiday the previous evening with a
kosher meal from
On Sunday morning, the second Day of the
Jewish New Year, six Egyptian Jewish women came to the synagogue to hear the
shofar. Among them was Celine Curial, 75, who says that even
though she is
fighting to reclaim property sequestered from her wealthy husband's family by
Nasser - a policy that affected all wealthy Egyptians
- she loves
The 76-year-old Arie was imprisoned from
1953 to 1961 because of his political activism in the country's
largest Communist organization.Arie was sentenced to eight years hard labor at
Turah Prison in
Arie, who
became a Communist at age 15 and was obliged to convert to Islam
to marry the woman of his choice four decades
ago, said he doesn't
practice
any faith other than to share in Muslim feasts as a cultural event.
Although he
officially converted to Islam, his two sons have had
occasional difficulties in
relationships with other Egyptians because of their Jewish origins.
But why, Arie wonders, would anyone be interested in the Jews of Egypt today?
"It is
archaeology or sociology. It's like people are digging for
Pharaonic tombs," Arie said from the
office of his fruit and vegetable export
business. "The Jews are the same. It's the past."
LE 28/09/2006
Madame
Linda S. Heard,
journaliste au Caire, nous fait l’amitié de nous donner une description
nostalgique de ce qu’a été la vie de
Merci Madame Heard pour cette émouvante
évocation du temps de notre insouciante et heureuse jeunesse.
Once a magnet for
While the owners are planning to give these architectural
gems a major facelift, they are also mulling over turning the garden café in
“Nothing is decided yet,” one of the owners was quick to
reassure me, but as was so beautifully portrayed in “The Yacoubian Building” –
a poignant story of the changing layers of Egyptian society - nothing ever
stays the same.
Groppi, the creation of Swiss pastry maker Giacomo Groppi,
has been featured in countless films, including the latest blockbuster “The
Yacoubian Building”. Sadly there is little doubt that one day all that will
remain of
Of the history of Groppi much has been written but here
are captured some impressions of those who experienced the glory days.
Visibly pained at the thought of one of his favourite
childhood haunts possibly ending up as a mall, architect Chafik Nakhla,
recalled what Groppi once symbolised for him.
“Oh how I loved Groppi,” he said with a far-away look in
his eyes. Throughout the 1950s, when we lived in Assiut, we regularly spent our
summers in
“We children were not allowed outside the hotel without
our governess but we would persuade Abdou, the family retainer, to go to the
“Visiting Groppi was a special treat for kids,” he said.
“The shop assistants were always well-dressed and courteous, and they used to
give out generous amounts of free chocolates and sweets to children. My mother
would always end up shouting “bass, bass.”
Now steeped in memories of a gentler era, Chafik enthused
over Groppi’s Petit Suisse (sweet fromage frais) and its marrons glacés “better
than any in
“My parents would often take me to the garden for
ice-cream soda with strawberry syrup,” she said. “Christmas and Easter were
special times when there were always fabulous displays, a giant Christmas tree,
stockings filled with sweets and goodies, life-sized Santas or huge Easter
bunnies. You could say that Groppi’s was
Marian recalls Groppi’s famous ice-cream “served from a
refrigerated bicycle cart outside the Jazeera Club.” The ice-cream came in
candy striped cardboard cups, differently coloured to reflect the various
flavours. Amazingly, she can still recite the colours of the containers and
their relation to each flavour.
Leon Wahba, who once lived near the Groppi Tea-room on
“My parents frequented Groppi more regularly,” he says.
“Later, they would often wax poetic about the ‘patisseries’, ‘the marrons
glacés’ and the beautiful and delicious chocolate Easter bunnies.”
Adel Toppozada, former Deputy Minister of Information and
grandson of former Egyptian Prime Minister Hussein Pasha Rushdy, describes the
area around Talaat Harb during his youth, as “extraordinary.”
“Those streets boasted the best coffee shops and tea-rooms
but none could compete with Groppi. It was normal in those days to see the
aristocracy stepping out of a Rolls or a Cadillac for a hairdressing
appointment at Socrate or George or Climatianos, which sold exquisite men’s
hats and ties. Those were the days when the shops were stocked with anything
you could possibly want from
“In my student days, we often went to Groppi’s or Locke’s,
dressed up to the nines. These were real occasions and people always looked as
though they were going to a party, the women in long evening dresses and fur
stoles. Groppi’s tea room was the place to people watch and be seen.”
“Kamel Shenawi, the journalist and poet, had his own table
and I often spotted the author Taufik Al-Hakim, who had a reputation for being
a misogynist. We were all surprised when he eventually married.”
“During WWII, Groppi on
Indeed, Colonel David Sutherland, who was characterised by
Dirk Bogarde in the WWII movie “They Who Dare”, recounts in his memoirs how he
treated two German prisoners to tea at Groppi before turning them over to
British interrogators. How cruel is that?
A biography of Admiral Sir Horace Law, a descendant of
Horatio Nelson, describes how guests at Law’s wedding party marvelled at a cake
made by Groppi, the like of which hadn’t been seen in
But the British weren’t the only ones milling around
Groppi during the war.
According to a statement signed by a Fascist spy Theodore
John William Schurch, a Swiss national who was incarcerated by the British,
Groppi was the venue for meetings with his Italian recruiter.
And according to SS archived microfilm, Hitler’s
right-hand man Adolph Eichmann visited
A member of the US 98 Bomb Group recounts an evening spent
at the Groppi garden in the 40s. “Well into the evening, the musicians stopped
playing and all dancers left the dance floor, which was then hydraulically
raised two feet to become a stage for the floor show. There were some very
accomplished performers…I think they were the best floor show acts I have ever
seen.”
In 1952, due to its British army clientele, Groppi tea room
narrowly escaped destruction. An anonymous eyewitness recounts the day Egyptian
protestors almost burned it down.
“First was the sound of shattering glass of Groppi’s
windows. Some of the mob went inside and escorted the employees safely outside.
Some climbed for the Groppi sign and dismantled the Royal emblem (Confisserie
de
But Groppi swiftly recovered and in later years during the
50s” it was fashionable to take breakfast at Groppi side-by-side with pashas,
famous politicians, artists, writers and editors, such as Ali Amin, Mustapha
Amin and Mohammed Al-Tabei,” says Toppozada.
Former UNESCO official and Secretary-General of the Aga
Khan Foundation Said Zulficar, who lives in France, has rather less pleasant
memories of breakfast at Groppi.
“In 1960/61 when I was doing research in
“These daily breakfast meetings went on for some three
months after which I fell ill with hepatitis and went to convalesce in my
grandmother’s
“One morning, the Secret Police raided Groppi and arrested
the whole crowd under the accusation (totally trumped up) that the French team
was plotting with their Egyptian breakfast colleagues to overthrow the regime.
They were imprisoned for over six months but in the end they were all released
as there was no proof of any such conspiracy.”
“I never resumed my daily breakfasts at Groppi, nor have I
ever returned to the Tulip Hotel, which is still there on the fourth floor of
the building near Al-Shuruq bookshop,” says Zulficar.
In his book “Cairo: the City Victorious” Max Rodenbeck
describes the ambience of Groppi Tea Rooms and the nearby Café Riche, which
both had its share of “leftist conspirators and secret police…”.
In 1981, Groppi was sold to Abdul-Aziz Lokma, founder of
the Lokma Group, its present owners, explains Khalim A. El-Khadem, Groppi’s
current General Manager. It was then that the bar was closed down and the sale
of alcohol banned.
El-Khadem told me that Giacomo Groppi was the first to
introduce
King Farouk was so impressed with the excellence of
Groppi’s chocolates that during WWII he sent
These, says El-Khadem, were put on a ship that avoided
German submarines by taking a circuitous route from
The patisserie, the chocolates, the marrons glacés and the
jams were made in Groppi’s factory that still stands today complete with the
original machines.
“The manufacturing processes were kept strictly secret,”
says El-Khadem. “No single employee was allowed to know every ingredient
contained in the final product. There were always two or three chefs employed;
each responsible for only one manufacturing phase.”
“The recipes were all in French, which the employees
didn’t understand, so when Groppi eventually hired a Swiss-German to run his
factory, he had to be taught French so that he could read them.”
El-Khadem admits that not all of Groppi’s products today
are made according to the original recipes because consumer demands have
changed.
Ibrahim Mohammed Fadel, Groppi’s longest-serving employee,
has worked for the company for 60 years. He worked closely with not only
Giacomo Groppi but also his son and “Mr. Bianchi, who became a partner in the
1940s.” He recalls the days when Fouad Serageldin was a regular of the Adly
Pasha branch, and remembers how author Naguib Mahfouz would frequently stop by
Groppi tea house to read the newspapers.
It’s a pity that walls can’t talk. Groppi encapsulates
almost 100 years of
LE 25/08/2006
DE Monsieur Geoffrey HANSON :
2007 Reunion mondiale des juifs d'egypte
J’ai le plaisir
d’annoncer le programme preliminaire,
1) 10 juin au 15
juin 2007 Le caire (2
jours) alexandrie (3 jours)
2) Reservation,
et details a Paris, Londres, New york, Milan, Sydney, Le caire,
Tel aviv
3) Sous le
patronage d’une authorite egyptienne importante
Priere noter
cette date importante dans votre agenda, la reunion est pour la 1ere fois
depuis 1957 (50 ans)
Les authorites
egyptiennes feront tout leur possible pour le success, avec espoir d’une
continuation annuelle.
Geoffrey Hanson
Coordinateur
international pour les juifs d’egypte
Email
ghanson@femi.com
phone 972 52 327 11 29
LE 30/06/2006
BON SENS
Aujourd'hui nous déplorons le décès d'un
ami très cher qui se nommait "Bon Sens" et qui a vécu parmi nous depuis de longues années.
Personne ne connaît exactement son âge,
car les registres de naissances ont été
perdus il y a bien longtemps dans les méandres
de la
bureaucratie.
On se souvient de lui pour des leçons de
vie, comme "La journée appartient à
celui qui se lève tôt ", "Il ne faut
pas tout attendre
des autres" et "Ce qui arrive est
peut-être de MA faute".
"Bon Sens" vivait avec des règles simples et pratiques, comme
"Ne pas dépenser plus que ce que
l'on a", et des principes éducatifs
clairs, comme "Ce sont les parents, et non les enfants, qui
décident".
"Bon Sens" a perdu pied quand des parents ont attaqué des
professeurs pour avoir fait leur travail
en voulant apprendre aux enfants
les bonnes manières et le respect. Un
enseignant renvoyé, pour avoir réprimandé un élève trop excité, a encore
aggravé l'état de santé
de "
Bon Sens ".
Il s'est encore plus détérioré quand les écoles
ont dû demander et obtenir une autorisation parentale pour mettre un pansement sur
le petit bobo d'un élève, sans pouvoir
informer les parents de dangers bien plus graves encourus par l'enfant.
"Bon Sens" a perdu la volonté de survivre quand des criminels
recevaient un meilleur traitement que leurs
victimes.
Il a encore pris des coups quand cela
devint répréhensible de se défendre
contre un voleur dans sa propre maison et
que le voleur pouvait porter plainte pour
agression.
"Bon Sens" a définitivement perdu
sa foi quand une femme qui n'avait pas
réalisé qu'une tasse de café bouillante
était chaude, en a renversé une petite
goutte sur sa jambe, et pour cela a perçu une indemnisation colossale.
La mort de "Bon Sens" a été
précédée par celle de ses parents : Vérité et
Confiance, de celle de sa femme Discrétion,
de celle de sa fille responsabilité ainsi
que de celle de son fils Raison.
Il laisse toute la place à ses trois faux
frères : "Je connais mes droits", "C'est la faute de
l'Autre"
et "Je
suis une victime".
Il n' y avait pas foule à son enterrement
car il n' y a plus beaucoup de personnes
pour se rendre compte qu'il est parti.
Si vous vous souvenez de lui, faites
circuler cette lettre, sinon ne faites
rien!
Auteur inconnu
Reçu de
notre amie Lily Khodara :
Une pensée de Confucius
551-479 Av. J.C.
On demanda un jour à Confucius : "Qu'est-ce qui vous surprend
le plus chez les humains ?"
Confucius répondit : " Ils perdent leur santé à faire
de l'argent et par la suite perdent tout leur argent à restituer
leur santé. En pensant anxieusement au futur, ils oublient le
présent, de sorte qu'ils ne vivent ni le présent ni le futur.
Finalement, ils vivent comme s'ils n'allaient jamais mourir, et ils meurent
comme s'ils n'avaient jamais vécu..."
LE 25.05.2006
Reçu
de notre ami Joe NINIO
JEWISH AMERICAN HERITAGE MONTH, 2006
THE WHITE HOUSE
Office of the Press Secretary
JEWISH
AMERICAN HERITAGE MONTH, 2006
-
- - - - - -
BY
THE PRESIDENT OF THE
A
PROCLAMATION
When the first Jewish settlers came to this land, they
sought a place of promise where they could practice their faith in freedom
and live in liberty. During
Jewish American Heritage Month, we celebrate the rich history of the
Jewish people in
As a nation of immigrants, the
Jewish American Heritage Month is also an opportunity
to remember and thank the many Jewish Americans who defend our ideals as
members of the United States Armed Forces.
These courageous men and women risk their lives to protect their fellow
citizens and to advance the cause of freedom.
By helping to bring the promise of liberty to millions around the world,
they lay the foundation of peace for generations to come.
NOW, THEREFORE, I GEORGE W. BUSH, President of the
all Americans to observe this month with appropriate
programs and activities that honor the significant contributions Jewish
Americans have made to our Nation.
IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this
twentieth day of April, in the year of our Lord
two thousand six, and of the
GEORGE
W. BUSH
JE RECHERCHE LE NOM DE L’AUTEUR DE CET ARTICLE SI
SAVOUREUX RECU SIMULTANEMENT DE NOS AMIES NELL LEV ET LILY KHODARA
AFIN D’Y FAIRE FIGURER SON NOM AU BAS DE SON
ARTICLE.
LES PETITES PIECES DE MONNAIE…ET CE QUE L’ON FAISAIT…
Les petites pieces de monaie en usage en
Egypte avait presque toutes des noms europeens! :
1.un millieme (on disait aussi une
millieme) une piece en cuivre rouge la millieme partie de la livre
egyptienne.....elle avait de la valeur! 7 milliemes pour un billet au
"toromaille" de la ville - a Alexandrie...Celui de ramleh valait 10
milliemes ou une piastre...si on prenait le tram de la ville avant 7.00 am...
on ne payait que 6 milliemes le billet...Et ceci pour faire ecomiser une petite
piece aux pauvres ouvriers qui partaient tres tot le matin a leur travail!
2.un demi-millieme...oui ca existait... la moitie du millieme ....petite piece
moins grande toujours en cuivre rouge...avec 2 milliemes... on pouvait acheter
du...caca chinois.. qu'on arabe disait..."kharyiet om'mahmad.." et
aussi des pepins grilles! 2.La
"nekla" (nickel...)une piece de deux millieme .. plus petite de forme - faite en metal blanc.
3... alors que la piece de 2 milliemes et demi ... aussi en metal blanc
de forme hexagonale... C'etait deja une piece de valeur... qui permettait un
verre de the' au cafe' populaire du coin!
4. Aous arrivons la piece d'une petite piastre...."ersh taarifa"... =
5 milliemes! Au Caire c'etait la "taarifa" a Alex .. c'etait
"ersh".... d'ou des erreurs ...et des cris entre Cairotes et
Alexandrins... "ya awantaguiya" se disaient ils les uns les
autres...Ces derniers appelaient le "ersh" (1O milliemes) "ersh
saagh" alors qu'au Caire le mot "ersh" suffisait pour designer sa
valeur. Pour un ersh saagh on achetait le journal ou un billet de tram de
ramleh ...ou un gateau chez Delices...ou une "mehallabiya" a la
patisserie syrienne...A la fin de
5.Le "nos-franc" ou une demi-franc...c'etait deja 2 piastres
tarifs... de quoi s'acheter des tin-beshoko ..un kouz dora grille'...et une
glace sorbet...sur la corniche...
Les porte-faix a
6. Nous grimpons deja au "shellin".... ou 5 piastres.... c'etait
parfois les frais de poche d'une semaine un eleve a l'ecole...ou pour l'achat
d'un billet de loterie Sweepstake... dont le premier prix etait de
7. Le "nos-rial" une piece de dix piastres en argent presque
pur..brillait par sa beaute.... On l'appelle aussi "barisa" .....Un
petit repas diner a l'Olympia... c'etait pour une "barisa"! Pour une
"barisa" on soudoyait aussi...un inspecteur de police...
8. Le "rial" ou vingt piastres...pure grosse piece en argent valait
bien plus que les 20 piastres qu'elle representait. Des joalliers les
achetaient a 25 piastres pour les fondre et en fabriquer des objets en metal
d'argent. Pour un "rial" aussi un excellent diner chez Moustafa
Darwiche... accompagne' d'une bouteille de biere Stella !
Voila pour les pieces en metal!
Mon pere me racontait que de son temps il y avait des livres d'or... des pieces
en or d'une livre egyptienne! Lorsqu'il fallait payer un compte de
comptait pas...il suffisait de les peser! Le poids etait parfaitement precis!
Des pieces d'or a tous ici et ailleurs!
Bye!
Reçu de Monsieur Geoffrey HANSON
Thank you for your email
The details are as follows
The main purpose is to revisit our native city,
and most importante your presence is contribuating for the preservation
Of the only buildg still standing the eliahou hanabi synagogue.
Thursday 22
june flight
tel aviv /
Friday 23 june morning free pm meeting at
the synagogue with the local jewish community
Saturday 24
june morning
service followed by kiddoush (timing tyo be advise late
afternoon and evening walking tour
Sunday 25 june free for personal activities
Monday 26 june early departure tour of
Tuesday 27 june meeting at the synagogue
adly street
Wednesday 28 june free for personal activities
Thursday 29
june dep
by Egyptian airlines to tel
aviv 1.20 hours flight
time to arr tel aviv by noon.
Price include
--------------------
4 nights in
3 nights in
Air transport Tel aviv/cairo/tel aviv
All ground transport
cairo/alex/cairo visits
Full escorted tour by geoffrey hanson
Usd $ 770 (seven,seven,zero)
per person sharing double
Price not included
---------------------------
Meals, entry visa, tips to drivers, medical travel
insurance,(can be purchase in
Please note that the trip is not commercialized
at a net cost payment in cash before
departure in USD currency.
Please circulate above details,
Thank you
Best regards
Geoffrey hanson
P.S THE DEPARURE
IS BASED ON A MINIMUM 10 PERSONS.
For people traveling dirctley to
y the cost is
USD $ 500 and will be met in
25/04/2006
De Madame Renée Antébi
Personne ne frappe a la porte – Souvenirs .
Aujourd’hui j’ai cuisine une soupe a la viande
et aux légumes, délicieuse. J’en ai mange un plat et, la trouvant si bonne
(modestie a part) j’ai décide d’une manière impulsive d’en donner un plat a ma
voisine Joan, une « pure bred American woman, » née en Virginie.
J’y suis allée et, elle, toute étonne de ce
geste, m’a remerciée. Je me suis demandée après ça pourquoi l’ai-je fait ?
Je me suis souvenue alors de tous les bons
plats, les douceurs, que les voisins en Egypte se passaient entre eux et j’ai
réalise combien ces liens que nous avions entre nous étaient chauds et
rassurants. On faisait partie d’une grande famille. En tant qu’enfant je
visitais souvent plusieurs de mes voisins, je mangeais parfois chez eux et
sinon je recevais toujours quelque douceur. Aujourd’hui je ne vois plus ça.
Aucun enfant n’irait chez un voisin à moins qu’il n’aie des enfants du même age
qui se connaissent. Je regrette vraiment que nos petits enfants n’aient pas
passe par ce stage, je regrette que leur monde soit si étroit, je regrette la
liberté perdue de jouer sur un palier, je regrette ces portes fermées et
froides. Nos petits enfants, ici, aux Etats-Unis, (du moins dans les grandes
villes) grandissent dans leur maison où ils reçoivent de temps en temps des
amis qui ne viennent que sur invitation. Personne ne frappe à la porte pour une
visite imprévue. C’est plutôt triste. Quant a moi je continuerai, de temps en
temps, a offrir a mes voisines un petit plat chaud. Donner et partager c’est se
faire un cadeau a soi-même.
25/03/2006
Je
remercie particulièrement Monsieur Léo SION pour la traduction remarquable et l’envoi de l’article qui suit :
ENFIN !!! après 50 années d’exil
loin de
Léo
Sion Le Chesnay,
le 4 janvier 2006
1, square de Chanaleilles
Résidence Varenne / Parly 2
78150 Le CHESNAY
Courriel : leosion@numericable.fr
Traduction de l’article de Nabil Charaf el Dine, du Caire,écrit le
22/12/2005 et paru sur E-elaph
LES JUIFS
D’EGYPTE
La politique, le théâtre, le cinéma, la
presse, l’économie
et le chant
La nostalgie du bon temps poursuit le
souvenir des juifs d’Egypte
On peut assurer, en toute sécurité, que les
juifs égyptiens constituent un cas spécial et exceptionnel à l’intérieur de l’état d’Israël. C’est peut-être la seule communauté dont les
membres se sentent attachés, avec une tendresse inouïe, à leur pays d’origine, l’Egypte.
Réciproquement, il demeure encore beaucoup
de personnes, en Egypte, qui les défendent et qui certifient que leur renvoi,
ou leur vexation, avant déjà la révolution des officiers, fût une erreur
monumentale car ils ne constituaient aucun danger réel pour la nation ou pour
Les juifs d’Egypte ont vécu durant des siècles dans un
climat de tolérance au point qu’ils faisaient partie des communautés juives
les plus riches du monde, des plus stables et des plus soudées à leur société
environnante. Tant et si bien qu’ils n’ont jamais ressenti une crise de
persécution, comme ce fût le cas des juifs en Europe, par exemple, et c’est la raison pour laquelle ils ont
largement contribué à la culture, les arts et l’économie du pays. En effet, Cattaoui Pacha
se plongea dans l’activité
politique à tel point qu’il
fût nommé ministre des finances, puis ministre des transports et communications
après la révolution de 1919. Il fût député à l’assemblée nationale jusqu’à sa mort. Son épouse, Alice Souéri, a été
la dame de compagnie privée de
Sharon tueur d’ enfants
Les études estiment l’exode des juifs d’Egypte en chiffres depuis la fin de la
guerre de 1948 et jusqu’en
1952. L’Egypte
est demeurée, durant la royauté , un pays qui veillait à maintenir ses
relations amicales avec ses citoyens juifs et, même après le coup d’état de 1952, le Président Mohammed Naguib
a effectué une visite solennelle à
Note du traducteur :
Le
Président Naguib est venu aussi le soir du Yom Kippour à la Synagogue de Chaar
Hachamayim, plus connue sous le nom du temple d’Ismaïlia…j’y étais.. pour présenter ses vœux au grand rabbin Haïm Nahoum effendi, et
à toute notre communauté.
Mais, après la mise sur la touche du président Mohammed Naguib et son
affectation en résidence forcée, Gamal Abdel Nasser s’est emparé du pouvoir et les choses
changèrent de manière drastique.
Dans les pires moments de ressentiment des
communautés juives, émigrées en Israël,
envers la mère patrie, les juifs d’Egypte éprouvent toujours des sentiments
affectueux pour leur pays d’origine.
Comme nous l’avons
exprimé plus haut, les juifs d’Egypte
n’étaient
pas une espèce de communauté étrangère ou une minorité reconnue, mais ils
faisaient bel et bien partie intégrante de notre tissus national avec les
caractéristiques bien connus qui nous animent, à savoir : la sympathie
(dans le texte : le sang léger), la générosité dans la réception, la
courtoisie relationnelle. Avant la naissance de l’état d’Israël il existait une tolérance, des
relations amicales, des visites mutuelles à l’occasion de fêtes ou d’évènements exceptionnels entre toutes les
communautés de notre pays : musulmanes, coptes et juives. Ils veillaient
ensemble pour écouter
Les juifs d’Egypte insistent sur leur affirmation qu’ils sont différents des autres juifs qui
ont émigré en Israël. A différentes occasions nous avons vu la Présidente
actuelle de la communauté juive en Egypte, Madame Carmen Weinstein, dire qu’elle n’avait aucune relation avec Israël et elle a
attaqué, à plusieurs reprises, la politique de Sharon en le traitant de
« méchant et tueur d’enfants »,
refusant même de recevoir un de ses représentants.
La présidente de la communauté juive en
Egypte a affirmé, qu’elle
ne permettrait à aucun juif égyptien de réclamer des compensations pour les
biens des juifs qui furent confisqués sous la présidence du défunt Abdel
Nasser, et elle a dit : « Si quelqu’un possède des droits et des documents de
propriété, qu’il
se présente devant la justice égyptienne » en laquelle elle a affirmé sa
confiance.
Madame Weinstein a ajouté, lors d’un entretien privé avec
« Elaph » :
« Nous sommes une communauté juive
égyptienne et non israélienne. Le judaïsme est une religion alors qu’être israélien est une nationalité avec
laquelle nous n’avons
aucune relation ni de près ni de loin. Cela fait un demi siècle que nous avons
refusé d’y
émigrer et que nous refusons même de visiter ».
Tendresse électronique
J’ai découvert par hasard le site
électronique de l’association
historique des juifs d’Egypte :
www.hsje.org sur lequel on peut lire une correspondance
importante entre les juifs égyptiens éparpillés dans le monde entier. Les uns évoquent
de beaux souvenirs enfouis, d’autres
lancent des appels au gouvernement égyptien pour que l’organisme des antiquités libère les biens
ayant appartenus aux familles juives, d’autres encore demandent des nouvelles de
camarades de classe, de collègues de travail, de membres d’un même club, de voisins d’un même quartier, et il y en a même qui
adressent leurs salutations aux pierres des rues, aux trottoirs, aux fenêtres
des ruelles. Tout cela pour dire qu’après 50 ans d’exil ils manifestent encore leur attachement
à l’air
du Nil, au soleil qu’ils
ont connu et aux souvenirs des temps heureux. Alors ils se réunissent autour de
ce site électronique qui les représente et à travers lequel ils évoquent les
souvenirs du passé.
Le site de l’organisation historique des juifs d’Egypte adresse un blâme au mouvement des
officiers du mois de Tamouz (juillet) 1952 pour sa décision de les exiler du
pays. En effet, après la guerre de 1956 les autorités chargées de la sécurité
de l’état
en Egypte ont procédé à l’arrestation
et à l’internement
d’une
partie des juifs, les accusant d’avoir fomenté des actes de destruction
contre des établissements publics et ont aussitôt décrété l’exil et le départ des juifs. Les sources
historiques affirment que jusqu’à la fin de l’année 1956 il y avait en Egypte encore
42.000 juifs environ. Un institut d’études scientifiques avancées
(Neiman ?) a effectué un sondage sur un échantillon de 501 juifs,
originaires d’Egypte
et vivant aux Etats-Unis, et le résultat a été curieusement très étonnant !
En effet, une grande majorité des sondés
n’avait
pas de ressentiment envers l’Egypte
ou le peuple égyptien pour leur sortie d’Egypte. Aucune parole amère ou insultante n’a été dirigée vers la société égyptienne.
En revanche, certains juifs d’Egypte
continuent
jusqu’aujourd’hui à se parler dans le dialecte arabe
égyptien, et même leurs enfants, nés à l’étranger, pratiquent quelquefois cette
langue. Ils utilisent les proverbes et dictons populaires, suivent nos mœurs et coutumes et ils gardent l’esprit qui prouve qu’ils n’ont jamais oublié qu’ils furent égyptiens et que leur amour de
la mère patrie n’est
pas inférieur à celui qu’éprouvent
les musulmans ou les coptes.
Un chercheur juif a lancé une étude sur le
mouvement des juifs d’Egypte.
Il a conclu qu’en
1947, le nombre de juifs en Egypte était de 65641, ce qui représentait 3 pour
mille de la population (0,3%). Notons que jusqu’au 19ème siècle les juifs
habitaient le quartier juif (Haret el Yahoud) qui se situait entre le quartier
de Gamalieh et le Mouski. Avec l’essor de leur nombre, ils sont sorti vers
les quartiers de Daher, Darb el Ahmar, Abbassieh, Abdine, Ezbekieh, Bab el Cha’ariah, Héliopolis. Quant à Alexandrie, ils
habitaient au départ dans le quartier des douanes pour ensuite s’étendre vers Moharram Bey, Manchieh, El
Attarine, Bab Chark etc..
A part cela, il y avait aussi des juifs à
Damiette, Port Saïd, Tanta, Mansourah, et même en haute Egypte où leur nombre
atteignait, en 1917, 1362 personnes.
Le Théâtre
Les égyptiens ont connu le théâtre grâce à
Yacoub (Jacob) Sanoua, dit « Abou Naddarah », l’écrivain, poète, metteur en scène,
musicien, journaliste juif égyptien.
Ce personnage est né à Bab el Cha’ariah en l’année 1839. Il parlait plusieurs langues
étrangères, il fût professeur à l’Ecole des Arts et Métiers jusqu’à ce qu’il fit du café du jardin de l’Ezbekieh un théâtre pour sa troupe
théâtrale en 1870. Il y représenta des comédies, des tragédies comme « l’amitié » (El Sadaka), ou « la
Bourgeoisie », ou «
Citons aussi la célèbre actrice Nagoua
Salem, de son vrai nom Ninette Chalom, qui fit partie de nombreuses troupes
théâtrales et l’héroïne
de plusieurs films. Elle fût, pour un temps, la compagne du journaliste Abdel
Fattah el Baroudi et, le Président défunt, Anouar el Sadate, lui décerna un
certificat d’appréciation
et une pension à vie jusqu’à
sa mort en 1988.
Le Cinéma
Pour ce qui est du cinéma, on ne peut
ignorer le nom de Togo Mizrahi comme l’un des plus brillants fondateurs de cet art
et le premier qui introduisit la production cinématographique en Egypte et au
moyen orient grâce à son célèbre dicton : « Nul ne peut entrer au
cinéma gratuitement ». De ce fait, il a pu, avec l’aide de la société « Gawzi ( ?)
films » posséder une dizaine de salles de cinéma au Caire, à Alexandrie, à
Port Saïd et à Suez. Il exerça tous les arts cinématographiques comme acteur,
producteur, metteur en scène. On l’a vu comme acteur dans le film « La
Cocaïne » en 1930, le film « cinq mille un (khamass alaf ou
wahed) » en 1932 sous le pseudonyme de Ahmed Machraki, et le dernier film
de Mizrahi fut la production de « Salama » en 1947 pour Om Kalthoum.
Il y avait aussi l’actrice de renom, Rakia Ibrahim, dont le
nom d’origine
n’était
autre que
Rachel Abraham Lévi, et ses heures de
gloire se situent dans les années 40 et 50, et son apogée lors de son rôle
principal dans la pièce de Tawfik el Hakim « Le Secret de la Suicidée
(Serr el Montaherah) » en 1938. Elle épousa par la suite l’ingénieur Mostafa Wali et quitta l’Egypte en 1956 pour les Etats-Unis où elle
s’installa
jusqu’à
sa mort.
Comment aussi ne pas se souvenir du
comédien comique juif, Elias Moaddab, qui participa à des dizaines de films
comiques, avec son accent levantin (syro-libanais) lors de ses aventures avec
Ismaïl Yassine, et d’autres,
ce qui faisait croire au public qu’il était de souche syrienne ou libanaise.
Mais c’était
un égyptien jusqu’à
la moelle des os qui habitait la rue « Souk el Ferakh (Le Marché aux
Poulets) » au quartier juif !
La Chanson
Pour ce qui est de la chanson, il y avait l’étoile Leila Mourad, née à Daher
(Abbassieh) en février 1917, de père juif égyptien, Ibrahim Zaki Mordochaï,
célèbre chanteur et compositeur des années 20, et d’une mère juive polonaise, Gamilah Salomon
qui donna naissance à Mourad,Ibrahim,Malak (Angèle) et Samiha. Leila était l’ainée des filles et elle épousa, en 1945, l’acteur Anouar Wagdi dont elle se sépara et
auquel elle revint par trois fois. Malgré tout cela, les rumeurs la
poursuivaient durant toute sa vie en raison de ses racines juives, et la rumeur
la plus dangereuse fut son don de cinquante mille livres égyptienne à Israël en
1952, lorsque le quotidien cairote « Al Ahram » rapporta une nouvelle
de son correspondant à Damas, qui s’avéra être un mensonge, et qui disait :
en Syrie en raison de son don de cinquante
mille livres en faveur d’Israël »
Cette nouvelle fit un grand bruit et
provoqua un grand chambardement puisque l’affaire fut soumise aux tribunaux pour
enquête, qui se solda par un non lieu et l’innocence de Leila Mourad pour cette
accusation mensongère. Elle reçut un certificat d’appréciation délivré par le commandement
supérieur des forces armées au mois du premier Techrine (octobre) 1952.
Leila épousa ensuite le colonel Mohammed
Waguih Abaza, officier au conseil dirigeant de la révolution, qui faisait
partie de la grande famille égyptienne des Abaza, et qui avait été chargé de l’enquête sur son cas cité plus haut. De
cette union, naquit son fils Achraf.
Elle divorça ensuite et épousa le metteur en
scène bien connu, Fatine Abdel Wahab, pour lui donner un fils : le metteur
en scène Zaki Fatine Abdel Wahab. Elle divorça en 1969.
Le frère de Leila, Mounir Mourad, fut lui
aussi brillant en tant que compositeur et acteur. Il épousa la célèbre actrice
Soheir Elbably et il finit sa courte vie en exil à Paris dans la solitude.
Pour terminer, nous rappelons que l’Egypte célèbre jusqu’aujourd’hui la mémoire du juif égyptien de
renom,Daoud Hosni, de son vrai nom David Haïm Lévi, tous les 10 du mois de
Canon premier (décembre) de chaque année, le considérant comme l’un des piliers de la composition et du
chant égyptien qui contribuèrent à son évolution. Cette affirmation est
confirmée par tout professeur d’histoire de l’évolution de la chanson en Egypte.
Avec sa gentillesse coutumière, Madame Onide RIZZITANO, nous relate la première réunion de l’AAHA à Bruxelles, organisée par elle et Madame Marisa CRIMISI .
Première Réunion AAHA, Bruxelles 26 Février 2006
IA
ASDEKAA EL NIL
Mes
Ami(e)s du Nil,
Je profite tout de suite pour dire que je suis vraiment heureuse d’avoir eu l’occasion et le plaisir d’organiser à Bruxelles avec Marisa Cremisi notre première rencontre Aaha. Vers 13.00 la salle du Restaurant Pheonicia à commencé à se remplir, tout le monde a pris place autour des tables et au fur et à mesure la convivialité s’est établie. Quelques uns se connaissaient déjà mais pour la majorité c’était les premiers pas vers une nouvelle amitié après un long voyage dans la vie et dans ce monde
à
partir de l’Egypte.
On était à 45, beaucoup de nous sommes de Bruxelles,
certains sont venus de plus loin en Province, voir du Luxembourg ou des environs et mon cousin à
même fait le voyage en provenance de Rome pour participer. 5 (voir www.aaha.ch
Sections et
Agenda –
Belgique) Après avoir dégusté les différents mezées et avant le plat de Meloheaia à la surprise
de la majorité une musique orientale a
commencé à envahir la salle et des voiles colorés avec à l’intérieure une jeune femme sont apparus, elle a commencé à bouger
aux rythmes des taraboukas et des tablas…..La
danseuse n’était pas égyptienne, elle a une mère
italienne et un père congolais, son interprétation de la musique égyptienne
était superbe. Elle à invité quelqu’un
de nous à la rejoindre et à essayer de l’imiter….. elle a aussi invité deux charmants Messieurs……..
Après toutes ces émotions on nous à servi la Meloheia, elle était très délicieuse, puis les cafés mazbout ou ziada etc et des sucreries…..à ce point beaucoup de monde bavardaient ensemble. J'ai demandé de suggérer un nom pour notre groupe. J`ai eu quelque réponse mais une décision sera prise une prochaine fois. De notre part on espère bientôt proposer une prochaine rencontre avant les grands congés d’été, In Shaa Allah.
LE PREMIER CONGRES MONDIAL DES JUIFS D’EGYPTE
Se
tiendra en ISRAEL à HAIFA du 3 au 6 Juillet 2006.
En
collaboration avec l’université de Haifa.
---------------------------
RAPPEL.
Avec la
collaboration des diverses organisations de "Juifs d'Egypte" à
travers le monde, le premier congrès mondial se tiendra à Haifa du 3 au 6 Juillet
2006.
Vu l’importance de
cet ènement, nous faisons appel à nos confrères à y participer, et recommandons
vivement de s’inscrire le
plus tôt possible.
Ce congrès
constitue une manifestation de fierté de notre passé et une contribution
substantielle et honorable pour l’Etat d’Israel. Il contribue à la reconnaissance de la
Culture et l’Histoire des
Juifs originaires d’Egypte et du
peuple Juif au Moyen-Orient. Son but est de souligner ces valeurs culturelles
et historiques, et leur contribution à la paix tant désirée et souhaitée dans
notre région et dans le monde.
Comme un flambeau, ce
congrès découvre définit et raconte notre passé sublime, enseigne et illumine
notre présent, éclairera notre avenir et guidera les générations futures.
Le but de ce
congrès, tel que décrit par sa charte :
1. Préservation et sauvegarde du riche patrimoine
culturel et cultuel des Juifs d’Egypte.
2. Rappel
historique de l’attitude
et du comportement de
Attitude des Juifs d’Egypte vis-à-vis de l’Egypte d’aujourd’hui
Possibilité de créer et de renforcer des relations d’entente, sans ignorer des réclamations justifiées.
3.
Contribution possible des Juifs d’Egypte
à la promotion des relations de paix entre Israël, l’Egypte et les Etats voisins.
L’expérience
multiculturelle des Juifs d’Egypte
qui inclut la connaissance et l’appréciation de
4- Renforcement des liens entre le tissu associatif et
communautaire des Juifs d’Egypte
dans le monde, ainsi que leur renforcement avec Israël.
5- Création d’un
Comité international ou d’une
Fondation pour la poursuite et le développement des activités
initiées durant le Congrès, comprenant des recherches historiques, des
recherches d’œuvres littéraires, l’utilisation
de l’Internet pour établir des contacts, l’organisation de meetings, symposiums
et congrès.
-----------------------------------
Pour
de plus amples détails, veuillez visiter le site du congrès : WWW.WCJE.NET ou
de contacter:
Jacques
Perez Directeur 972. 4.9597612 jacquesperez@013.net
Sara Rossano Administration 972. 9.7654087 rossano@bezeqint.net
Pour s’inscrire, veuillez remplir et nous envoyer le
formulaire d’enregistrement, que vous pouvez trouver à cette
adresse internet :
http://www.wcje.net/textHTM/Registration%20form%20French.htm
CRI
D’ALARME
SAUVEZ
A
ALEXANDRIE
Ma
concentration reste sur Alexandrie, ma ville natale. Au Caire
tout a disparu à part le grand temple Shaar Hashamayim à
J’ai commencé à
contacter toutes les organisations Juives du monde, les avisant du danger, mais
sans résultat. Alors j’ai
décidé de prendre une initiative personnelle avec des visites régulieres à
Alexandrie.
J’ai ainsi appris que les
autorités Egyptiennes auraient l’intention
de laisser le temple Eliahou Hanabi, mais pour être
utilisé à d’autres
buts, toute autre fonction, autre que Juive religieuse,
suite au manque d’utilisation
par
DONC
POUR SAUVER LE TEMPLE IL FAUT ABSOLUMENT FAIRE ACTE DE PRESENCE, ET ORGANISER
DES VISITES AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS PAR LES JUIFS VIVANT EN
DEHORS D’EGYPTE.
Durant
les années 2003 et jusqu’ à ce
jour, je suis arrivé à organiser plusieurs visites à
Alexandrie par des Juifs vivant en Europe et aux USA.
La
méthode adoptée fut la suivante: Une fois que je suis contacté, je me
présente au rendez vous soit en Egypte ou en Israel, je voyage avec les
personnes à Alexandrie pour visiter le Temple et faire le Hazan, Shahrit,
Minha, ou Arbit suivant les horaires de présence.
Les
autorités Egyptiennes ont été prises par surprise; subitement des visites avec
prières, et chansons religieuses rite Egyptien régulier. C’était aussi la joie de la
communauté, depuis plusieurs années sans Minian, ni Kaddish, ni lire la Torah
faute de la présence de 10 hommes.
Au
début de l’année
2005, j’ai intensifié mon action en commencant à faire des
visites personnelles en Europe, aux USA, partout, et raconter aux
juifs la situation en Egypte et demander de sauver la situation en
organisant et multipliant les VISITES. Cette action personnelle était
fatiguante, dure et coûteuse mais m’a
apporté une grande satisfaction et est devenue une obsession.
Ce fut
un succès. En mai 2005, 3 groupes de juifs d’Egypte, en majorité d’Alexandrie, sont venus
directement de France, du Canada et d’Italie
pour un voyage de 2 semaines comprenant un arrêt de 3
jours à Alexandrie .
Une
fois contacté, je suis parti directement à Alexandrie où j’ai accompagné les
groupes durant leur séjour, en visistant le temple Eliahou Hanabi, et même j’ai fait le hazan
pour la prière de Arbit du vendredi soir, suivi par le Kiddoushe. Je
suis rentré chez moi à Ramat Gan pour continuer mes contacts en Israel, et à
travers le monde. Mon but urgent était les fêtes qui approchaient en
octobre.
Vers
la mi septembre, mes contacts n’ont
pas donné de résultats; malgrè cela j’ai décidé de partir pour
Rosh Hashana, à Alexandrie. C’était
triste, j’ai fait la prière avec les 3 hommes sans
Minian, ni Kaddish, ni ouvrir le Hekhal pour lire les Seffer, ni souffler le
Shoffar. C’etait
vraiment très triste, et je suis rentré à Ramat-Gan
avec grand regret, avec promesses aux juifs d’Alexandrie que je continuerais l’effort
pour Yom Kippour, huit jours plus tard le 12/13 octobre.
Le
dimanche 9 octobre je prend l’avion
pour Alexandrie, sans aucune bonne nouvelle.
La rencontre
avec les Juifs d’Alexandrie
est décevante, me voyant arriver seul.
Et
nous commençons à nous organiser pour le jeune et la visite à
Chatby (le cimetiere Juif) avec tristesse.
Lundi
10 octobre la journée passe toujours sans aucune nouvelle, toutes les
agences de voyages Egyptiennes contactées n’ont pas de Juifs dans leurs
groupes. Je rentre me coucher avec mon Shemaa Israel de nuit.
Mardi
11 octobre, 3 heures du matin, le téléphone me reveille, c’est un appel de New York,
en anglais, on m’avise
que le monde est au courant du problème, et s’en
occupe.Je ne pouvais plus continuer à dormir, je contacte la communauté et
leur fait part du message. Et nous attendons avec anxiété toute la
journée du mardi 11 octobre, une longue journee qui ne finissait pas;
vers 8 heures du soir, nous recevons les nouvelles.
Mercredi
12 octobre, 10 heures du matin, un petit avion Israelien avec 7 passagers
atterit à l’aeroport
de Nouzha à Alexandrie en direct de Tel Aviv (Sde
Dov).
La
joie est grande, tout le monde maintenant avec Minian complet se dirige à
Chatby pour le Kaddish et la Hashkaba, et vers 5 heures de l’apres-midi, nous sommes
au temple pour Leikha Eli et Kol Nidre.
Jeudi
13 octobre tout le service au complet Shahrit, Moussaf, Aboda, Minha,
Neila, Arbit, Berkat Halebana, et nous finissons le jeune avec joie.
QUEL
MIRACLE! Un autre aussi pour moi, j’étais
le seul hazan debout sur la Tebah 10 heures sans sentir
aucune fatigue.
Après
le Shabbat, dimanche 16 octobre, je rentre en Israel accompagnant les 7
passagers, qui ne pouvaient pas rester pour Succot.
Jeudi
20 octobre - je recois un appel de France m’avisant qu’un groupe
de Juifs Francais qui sont en tournée en Egypte seront à Alexandrie le
24/25 octobre (Simhat Torah) et désirent visiter le Temple et faire la
prière. Sans hésiter je confirme ma présence, et je prend l’avion le soir même
pour Alexandrie.
Je
reçois le groupe et, avec la communauté nous faisons la Fête de
Simkhat Torah avec chansons et danses et 7 fois Hakafot autour du temple suivant
la tradition, et étant donné que nous avions un Minian 10 hommes avec 10
Sefferim, nous avons fait la Tagleya.
Les
juifs d’Alexandrie
n’avaient
pas vu un jour pareil depuis plus de 45 ans.
Et je
rentre le lendemain chez moi avec pleine satisfaction.
Je
tiens à préciser que toute cette action est personnelle sans aucune aide morale
ni financière, mon seul desir est de pouvoir continuer cette mission sacrée.
La
visite du Temple est une grande Mitzva.
Si par
hazard une personne ne peut pas faire le voyage, elle peut envoyer une autre à
sa place et c’est
une double Mitzva.
Be-Kavod,
Geoffrey Hanson (Jaffe Hassoun)
48 rue
Habiluyim
Ramat-Gan
52297
Israel
Email
ghanson@femi.com
Phone
972 52 327 11 29
Fax
972 3 574 3312
Mon programme
pour l’année
prochaine (2006) est le suivant:
1)
1) Intensifier mes appels autour du monde demandant à
organiser des visites au temple Eliahou Hanabi à Alexandrie, pour lui garder
son caractère Juif et religieux.
2)
2) Organiser des visites à Alexandrie avec un
minimum de 8 personnes au départ de Tel Aviv chaque jeudi ou dimanche pour 3
jours, accompagnées avec prières rite Egyptien.
3)
Organiser un voyage spécial de 4 jours, du dimanche 25 juin au jeudi
29 juin 2006 pour les participants du 1er Congrès Mondial des Juifs d’Egypte qui
se tiendra à Haifa du 3 au 6 juillet 2006. Ce voyage aidera beaucoup les
participants du Congrès à prendre des décisions pour la continuation de la
sauvegarde des biens religieux à Alexandrie.
28/02/2006
Reçu de Monsieur François CASTELLANO, de
Marseille, l’article suivant qui relate son RETOUR
AUX SOURCES, 47 années
après avoir quitté l’Egypte. Je laisse au Lecteur le plaisir
de déguster ses
impressions et son émotion à la suite de ses retrouvailles avec ses souvenirs.
VOYAGE EN
EGYPTE, ET PLUS PARTICULIEREMENT A
Et
voilà, nous sommes de retour depuis samedi et la vie a repris son train-train normal.
Mais peut-on oublier la fabuleuse semaine que nous avons passé, ma fille
Corinne et moi en Egypte ?
Non,
cela va de soi et j’ai
décidé de retranscrire, comme je le fais à chaque fois, le plus
fidèlement possible, sous forme de carnet de bord, ce trop long et court voyage
durant lequel on peut dire sans se tromper, que tout a été parfait, même si de
temps en temps, il y avait de petits trucs qui coinçaient. Mais commençons par
le début, ce qui est une lapalissade bien entendu !
D’abord, avant d’attaquer le
récit de ce périple, l’idée
m’était venue par l’entremise
de mon fils Christian d’entreprendre
pourquoi pas, un « Retour aux sources », ou si on
préfère un pèlerinage dans la ville qui a vue mes premiers pas et même plus,
puisque j’y
restais presque dix-huit ans . L’idée a germée longtemps dans ma tête,
puis l’ayant
empoignée à deux mains, en avant toute pour sa réalisation. D’abord, je devais partir avec Roger, le
premier mari de Corinne, puis finalement, c’est ma fille elle-même qui s’est
proposée pour m’accompagner.Et je
tiens ici personnellement à la remercier, (ce que je ferai de nombreuses fois
par la suite), car elle m’a
énormément aidé dans mon entreprise, sans jamais se départir de sa
bonne humeur, de son sourire et de sa gentillesse. Comme disent les égyptiens,
« shokran » ma fille !
Donc,
après que Corinne eut contacté une agence de voyages, « Kéops » en l’occurrence, sise rue de
SAMEDI 31
JANVIER 2004.
Tout d’abord, je signale que la veille, j’avais acheté trois boites de « Calissons
d’Aix »
que je voulais offrir aux braves personnes qui allaient nous accueillir. J’avais bouclé ma valise, (ou
plutôt celle que Christian m’avait
prêtée), et tout était donc prêt pour le départ. Ah, avant d’entrer dans le vif du
sujet, au dernier moment, il a fallu qu’avec
Christian et Isabelle, on se mette à la recherche d’une recharge pour le caméscope que mon
fils m’avait prêté, et finalement, nous avons trouvé
celle-ci à Darty à Plan de Campagne, et tout rentrait dans l’ordre.
Vers
les 3 h. et demie, direction l’aéroport
de Marseille Provence à Marignane, car ne l’oublions pas, il faut se
présenter deux heures avant le départ du vol pour les différentes formalités à
accomplir. Avec Jean-Louis, Corinne & enfants, nous avons déambulé dans l’aérogare un petit moment, puis vint la
séparation et enfin la montée dans l’avion devant nous mener à Francfort en
Allemagne, et de là, prendre un autre avion direction
Alexandrie.
Au
départ, Corinne n’était
pas placée à côté de moi, mais une fois le décollage
effectué, nous avons trouvé deux places côte à côte, ce qui m’a permis de moins appréhender ce voyage
en avion, moi qui ne l’avait
pris qu’une seule fois pour me rendre en Angleterre dans les années 90.
Mais le vol cumulé durait 5 h. et demie, ce qui me changeait des 2 heures
aller-retour en Angleterre.
En
étant partis vers les 18h quarante de Marseille, nous nous posâmes aux environs
de 20h. 15 à Francfort. De là, après avoir pris une navette pour accéder à l’aérogare, Corinne après maintes marches a
réussi à dégoter la porte donnant accès au départ du deuxième avion en partance
pour Alexandrie. Le tapis roulant étant en panne, il a fallu se taper plus de
De
plus, nous n’avions
sur nous qu’un sac en bandoulière contenant les
passeports et billets d’avions,
ainsi que le strict nécessaire pour le voyage. Embarquement à bord du deuxième avion
vers les 21h 15 et départ, enfin destination l’Egypte. Arrivée vers les 2h du matin à
Alexandrie. Durant le dernier quart d’heure, en vue de la ville,
magnifiquement éclairée, l’avion tanguait de droite à gauche, et
vice-versa, et cela faisait une drôle d’impression,
mais le but était proche, Corinne et moi n’y avons pas trop
accorder d’importance,
quoique !
DIMANCHE 1
FEVRIER 2004.
Arrivés
donc vers les 2h du matin, Ahmed, muni d’un
panonceau sur lequel était écrit notre nom, nous attendait dès que nous
sommes descendus de la navette (beaucoup
plus courte qu’à
Francfort). L’agence Kéops à Marseille, ayant sous-traité avec
« Sylvia Tours » en Egypte, nous étions pris en main par cette
dernière. Et d’ailleurs,
qu’elle soit remerciée ici même, car de tout le
voyage, nous n’avons,
comme on le verra par la suite, qu’à nous louer des
services rendus par cette agence.
Après
que Ahmed eut apposé sur nos passeports les timbres correspondant à la somme à
payer pour l’obtention
des visas, nous eûmes ceux-ci après être passés devant un gros
moustachu qui après avoir consciencieusement épluché nos passeports vierges (et
pour cause) daigna apposer le tampon comme quoi nous étions admis dans son
pays. Mais il avait raison, car de nos jours, hélas, il y a trop de morts suite
à des attentats et malheureusement aussi au manque de vigilance de certains
fonctionnaires. Puis il fallut déclarer le caméscope et faire apposer sur le
passeport comme quoi on venait avec cet appareil.
En dehors
de la gare, nous attendait un véhicule de l’agence « Cosmos »
qui nous mena de l’aérodrome
de Nouzha, directement à l’hôtel
« Métropole », situé en centre ville, derrière la
gare de Ramleh. Dire l’impression
qui s’est emparée de moi de circuler dans Alexandrie, serait vain,
tout un chacun l’aura
compris aisément ; revoir 47 ans après ces
rues si animées, même à 3 h. du matin, retrouver ce parfum climatique si
spécial que j’avais
quitté de si longues années auparavant, est indescriptible.
Un peu
avant, à l’aérogare,
toujours grâce à l’amabilité
d’Ahmed, j’avais changé 110 euros, contre de l’argent égyptien, soit
Ma
fille et moi nous sommes retrouvés donc dans la chambre 306, grande
pièce , aux moulures si magnifiquement décorées, à la salle de bain tout
en marbre blanc, avec baignoire, et tout le nécessaire voulu, et de la moquette
partout, que ce soit dans la chambre, comme dans les couloirs. De grandes
tentures à l’unique
fenêtre, que j’ouvrais, et donnant accès, en biais, à
La
literie parfaite, la télévision en face des lits, avec une dizaine de chaînes,
dont
Une
fois averti de notre arrivée sains et saufs, Jean-Louis avertissait Benoît, qui
à son tour téléphonait à toute la famille pour signaler que tout allait bien.
On éteignit la lumière vers les 5 h. du matin, pour dormir ? ou plutôt
nous reposer ! Petite anecdote, un des abat-jour tenait avec du scotch
noir enroulé autour, mais ceci n’est qu’un détail, car pour le reste, c’était
parfait ; vers les 8h, réveil si on veut, et
après nous être débarbouillés, descente dans un des deux restaurants, en l’occurrence le « Versailles »
et l’autre se nomment
« Les Ambassadeurs », les deux se situant côte à côte.
Magnifiques
salles, gigantesques, revêtues de moquette fleurie, avec de superbes tentures,
et une dizaine de tables arrondies disposées en son centre, recouvertes de
nappes blanches, de serviettes blanches aussi, et assis dans de confortables
chaises d’époque,
le tout dans une ambiance feutrée, propice à des discussions à
voix basse. Deux ou trois serveurs en tenue noire et blanche, prêts à
intervenir à la moindre demande de notre part. Petit déjeuner vraiment copieux,
et service à volonté. Corinne prit du pain au chocolat ? sans chocolat,
allez savoir pourquoi ! Croissants, cakes divers, confitures diverses,
plus pain de toutes sortes, jus d’orange,
et de pomme, café, thé, vraiment rien ne manquait et c’était là une agréable surprise. On nous
servait même le thé et le café à table.
Pour
laisser le temps de faire notre chambre, on décidait Corinne et moi de faire
une petite ballade dans la ville, et qui dit ballade, dit taxi en règle
générale. Contrairement à Marseille, on fixe le prix de la course avant
celle-ci, et comme en l’occurrence
je voulais retrouver ma maison natale, le
réceptionniste fit appel à un taxi, dont le chauffeur, la cinquantaine révolue,
parlait assez bien le français. Là-bas, à Alexandrie, les taxis sont de couleur
orange et noire. Ils sont tous munis à l’intérieur
d’un taximètre qui ne sert plus depuis longtemps, mais qui
conserve son charme ! Et il y en a des centaines, pour ne pas dire des milliers !
Pour situer le niveau de
Et c’est là, que Corinne a commencée à se poser
des questions sur l’aventure
qu’elle avait entreprise. Car nous étions en
pleine fête du Baîram, l’équivalent
de l’Aît Kébir ici. Notre Ahmed de la veille me l’avait bien dit, mais de là à imaginer que nous
allions assister au spectacle des moutons égorgés à même la rue, avec de petits
ruisseaux de sang, pour ne pas dire des grands, et ce, tout au long de notre
périple, nous menant au 163 Rue Ambroise Ralli, rebaptisée Port-Saîd, censée
être la maison où j’avais
fait mes premiers pas !
Et
là, déception, plus d’immeuble,
plus rien à voir avec ce que j’avais quitté en 1956.
Ma fille me soutenait que l’immeuble
avait été rasé. Elle n’avait peut-être pas tout à fait tort, vu le
changement plus que radical qui avait eu lieu 45 ans et plus durant. Moi, je n’y croyait pas trop et optait plutôt pour un
changement de numéros, car Bon Dieu, la maison devait toujours exister !
Enfin, bref, que faire, sinon continuer la mort dans l’âme, mais nous
verrons plus loin que je n’avais
pas tout à fait tort concernant la numérotation de la rue en question. Le
paysage environnant avait tellement changé, qu’il m’était impossible de m’y retrouver,
mais alors vraiment impossible ! ! !
J’avais quitté ce quartier où j’avais vu
passer les colonels Néguib et Nasser, sous mes yeux dans une avenue large et
bordée d’immeubles,
pas de toute beauté, mais quand même avec un certain
charme, et là, d’un
coup, je me retrouvais dans une rue, aux échoppes assez
sales, aux trottoirs défoncés et au revêtement bitumeux plus que douteux. Mais
qu’importe, j’y étais, et même
si Corinne n’appréciait pas trop le spectacle, j’étais comme on dit envoûté par le même
spectacle. Puis, toujours en taxi, nous primes
D’énormes blocs de béton avaient été
placés tout le long de la jetée, et une promenade
à pied aménagée en bas, longeant la mer sur toute sa longueur. Mais vu qu’avec le vent, des paquets de mer se
jetaient avec furie sur les dits blocs, on est restés dans le taxi et puis n’oublions pas que nous étions un 1er
Février, même si le climat n’a rien
à voir avec celui d’ici,
mais alors vraiment rien. Après cette petite
ballade, retour à l’hôtel,
non sans avoir fait un crochet par la gare de
Ramleh. Quatre ou cinq mendiants nous tournaient autour, Corinne un peu choquée
et on ne le saurait à moins, me dit d’abréger
cette promenade à pied. Puis vers midi, nous décidâmes d’aller manger au restaurant Delta, se
trouvant rue Champollion, non loin de la gare de
Ramleh ; après quelques recherches, nous l’avons dégoté, et sommes montés au
premier étage. Nous étions les seuls à y déjeuner, avec quatre garçons
pour nous servir. Sans commentaires !
De là
où nous étions placés, nous pouvions voir passer les trams montant ou
descendant, et Corinne me jura qu’elle
ne les prendrait jamais, vu la population assise
ou debout empruntant ce mode de locomotion, mais trois jours plus tard, on
verra qu’elle
l’a emprunté, et ce, sans appréhension. Déjeuner assez banal, bon service, mais rien à voir avec les
soupers pris à l’hôtel
« Métropole » plus tard. Sortis vers les 13h,30 du restaurant,
tranquillement nous nous sommes dirigés vers l’hôtel et c’est là, qu’on s’est fait
harponner fort gentiment d’ailleurs
par un des nombreux cochers des « Arabiah Hantour », autrement
dit une carriole tirée par un cheval et dans laquelle nous étions assis assez
confortablement. ( à ce propos, des dizaines, pour ne pas dire des centaines de
carrioles étaient là) .
Après
avoir débattu du prix, (je ne voulais pas plus d’une heure), finalement nous voici
partis, tous quatre, puisque le fils du cocher nous accompagnait, assis à côté
de son père sur la banquette à l’avant
de la charrette ; le père, en question, un ballèze,
autrement dit bien costaud ( et il valait mieux), vêtu d’un blouson rouge, et ayant à sa portée
un long fouet, soit pour faire avancer le cheval, soit pour se
débarrasser des hordes de gamins courant après nous, s’accrochant même à l’arrière. ( comme
pour les tramways). Et là, ce fut épique, pour ma fille comme pour moi. Car
vu que c’était
la fête, les gamins et les plus âgés étaient sortis par milliers,
et on peut dire que c’était
la fête ! Se faufiler avec cette carriole dans le flot
ininterrompu de la circulation plus que dense, relève de la haute
voltige !
Au
début, Corinne et moi-même avions un peu peur, mais au fur et à mesure qu’on circulait,
notre appréhension s’évanouissait ;
puis notre cocher décida de tourner à gauche, pour faire prendre en photos
Mais
finalement, d’être
mélangés aux autochtones, quoi de plus enivrant, même
si une certaine petite peur (légitime au demeurant), se pointe de temps en
temps. Bon, la promenade en calèche nous coûta
Vers
les 16h, retour à l’hôtel,
où après ces premières émotions, nous récupérions,
moi-même prenant un bon bain chaud dans la baignoire remplie d’eau bien chaude, qui me décontracta de
cette première journée, oh combien remplie ! A 20h, environ,
nous nous sommes rendus au restaurant « Versailles », pour un repas
bien mérité. Mais nous ne savions pas qu’il
ne fallait pas commander à la carte, et ce que nous fîmes
et payâmes la note le lendemain matin avant notre départ pour Le Caire.
Là,
malgré ce petit accroc, le service fut à la perfection avec Maître d’hôtel, jeune homme jouant du piano comme
fonds sonore, bougie allumée à chaque table, dans une ambiance
feutrée et dans une obscurité relative. Moi, qui n’aime pas trop les restaurants, j’étais
gâté, mais avec ma fille, j’aurais
pu aller au bout du monde, tellement elle était
gentille, avec son éternel sourire, même si au fonds d’elle-même, la journée ne s’était pas passée comme elle l’entendait !
Petit
retour en arrière concernant la circulation en ville et banlieue. Les
égyptiens, que se soit au Caire ou à Alexandrie possèdent un véritable don pour
LUNDI 2
FEVRIER 2004.
Nous nous
sommes levés vers les 5h. 30. Après débarbouillage, nous nous sommes fait
montés le petit déjeuner dans
Là-bas,
les quais se nomment plates-formes, écrit en arabe bien entendu, et en anglais
bien entendu aussi. Alors là, Corinne et moi avons eu la grosse surprise (une
de plus en deux jours) de monter dans le train (en 1ère classe
s.v.p) et notre guide de monter lui aussi, dans le wagon, dans la plus totale
obscurité, et de pousser du pied pas mal de poubelles jetées à même le sol.
Puis il nous installa à nos places (toujours dans le noir) . Deux types
dormaient tranquillement, la couverture sur
Ma
Corinne et moi, regardions un peu effarés ce système. Entre-temps, le
compartiment s’était
un peu rempli et le jour commençait à poindre. Un groupe de touristes
français, B.C.B.G. s’assit
à nos côtés, mais eux avaient un guide en permanence, et le
nôtre nous avait laissé, une fois « installés » plus ou moins
confortablement, plutôt moins, mais que faire ? Il y avait même un
téléviseur haut placé dans le compartiment, mais qui n’a jamais du fonctionner. Là, Corinne a
filmé le paysage, vert malgré tout, puisque le
train empruntait la route de la campagne, contrairement à la route du désert,
qui mène d’Alexandrie
au Caire par voiture ou car ; nous sommes passés dans
beaucoup de villages, non sans nous être arrêtés à la gare de Sidi-Gaber
prendre des voyageurs, seul arrêt d’ailleurs.
Nous
nous sommes interrogés, ma fille et moi sur le nombre de petites bâtisses de
deux ou trois étages inachevées, puisque un nombre incalculable de baraques
dressaient vers le ciel, ferrailles en l’état
d’attente ou d’inachevé, on ne saurait le dire. Il faut avoir vu ces
petites maisons, tout au long de la route pour réaliser à quel point la
population tente de vivre ou de survivre. Nous étions quelque peu sidérés,
quoique moi savait à quoi m’en
tenir, puisque lors de mes camps de scout, dans les
années 50 j’avais
pu me rendre compte de l’état de pauvreté de ces
populations paysannes. Le film pris par Corinne reflète assez bien ce que je
raconte.
Enfin,
au bout de deux heures et quart de voyage, arrivée au Caire dans une immense
gare. Dès notre descente du compartiment, trois personnes nous attendaient,
tout comme à Alexandrie avec un petit panonceau et notre nom écrit dessus. Il y
avait là le chauffeur, le représentant de « Sylvie Tours » et celui
qui allait nous servir de guide francophone toute le journée, j’ai nommé Emad.
Après
être montés dans une voiture « Cosmos », direction le plateau de
Guizeh. Que je n’oublie
pas de mentionner qu’à l’hôtel à Alexandrie, nous avions
descendus nos bagages, et les avons laissé à la réception, qui nous les
gardait le temps de notre voyage au Caire.Dans cette capitale d’Egypte, les taxis sont blancs et noirs,
au contraire d’Alexandrie.
La ville est plus grande, beaucoup plus grande,
puisqu’elle
compte à peu près 16 millions d’habitants, alors que la deuxième ville
du pays n’en
compte, si j’ose dire que 5 millions. Là aussi, portraits
géants de H. Moubarak, le président égyptien. Notre chauffeur fit un arrêt ou
plutôt un détour pour nous permettre de prendre des photos des Pyramides, à une
bonne distance, mais on les voit de très loin, forcément.
Puis
on s’arrêta pour discuter
avec un chamelier du prix de
Puis
avec Kamel, le chamelier au nom prédestiné, marchant lui, et tirant la
mini-caravane de trois chameaux, dont notre guide fermait la marche, on se mit
en route direction le plateau de Guizeh ; le chameau de ma fifille qui se
trouvait devant moi, n’arrêtait pas
de pisser, et c’est
moins deux que je ne reçu sur mes souliers ces jets
intempestifs d’urine
« chamelière ». Ensuite,
on fit la grande ballade à travers dunes et dans l’immensité désertique avec quand
même pas mal de chaleur. Corinne, ainsi que moi, on s’accrochait
désespérément au bout de bois placé devant nous et lorsque ça descendait, notre
Kamel nous disait de nous placer en arrière. Facile à dire, mais pas à
faire ! ! !
Après
maintes détours, enfin nous arrivâmes aux Pyramides que nous pûmes contempler
de près. Vraiment féerique et sans équivalent dans le monde entier. Lorsqu’on pense que chaque bloc fait plus de deux
tonnes, comment imaginer le travail que cela a demandé, deux mille ans avant
J.C. Enfin, après une heure de promenade à dos de chameau, on laissa veste et
sacs dans la voiture de « Cosmos », qui ne nous lâchait pas, et
explication alambiquée de Emad sur le Sphinx qui est composé d’une pierre
unique restant de la construction des Pyramides. Là aussi, fantastique point de
vue, que Corinne n’arrêtait
pas de mitrailler, que ce soit en film, ou en
photos.
Visite
d’un petit temple,
retrouvé à proximité et que ma Corinne passionnée d’égyptologie, a appréciée à sa juste
valeur. Là, il y avait pas mal de touristes de toutes les nationalités. Mais
pour la promenade à chameau, nous sommes passés par des endroits où nous étions
seuls tous quatre.
Kamel
nous prit même des photos, avec l’appareil
numérique en nous demandant de sourire et en faisant de l’humour, mais c’était bon enfant et nous étions les
premiers à en rire. Fantastique visite, et là, j’ai pu apprécier mieux que
lorsque j’avais
dix ans et avait pu les voir, ces colosses érigés en tombes pour
les défunts pharaons.
Toujours
à bord du véhicule « Cosmos », direction le restaurant où nous nous
installâmes à une table avec vue panoramique sur la grande pyramide. Repas
entre guillemets « oriental », mais assez banal en quelque sorte.
Nous avions laissé nos affaires dans la voiture, mais Emad nous affirma que
cela ne craignait rien, que la voiture serait surveillée.
Après
le repas, je suis allé aux W.C. et là, un des garçons du restaurant m’ouvrit le
robinet et me tendit même une serviette en papier, attendant stoïquement le
pourboire. Bref, de partout où on passe, il faut laisser le pourboire, c’est comme ça et il ne faut
pas s’en formaliser !
Entre
le plateau de Guizeh, et le restaurant, Emad nous avait emmener au « Musée
du Papyrus » situé non loin des Pyramides. Nous eûmes droit à un petit
cours, donné par une charmante jeune femme, en français s.v.p. comment était
fabriqué le papyrus, avec petits bacs remplis d'eau et même presse à l’appui.
Corinne
commanda trois papyrus, dont deux pour ses enfants et un, beaucoup plus grand,
pour chez elle, représentant les Pyramides et le Sphinx. J’eus droit à un
papyrus gratuit, avec mon prénom en hiéroglyphes dans le
« cartouche » sur le côté.
A
quatorze heures, arrivée au Musée du Caire. J’ai reconnu la maison de mes
cousines Titina et Henriette qui nous avaient hébergé Benoît et moi dans les
années 50 ; Emad, notre guide francophone, se fit un plaisir de tout nous
détailler, un peu trop tout de même, mais cela partait d’un bon sentiment. Tout aussi
fantastique musée que les Pyramides !
Il y
avait foule, en particulier des centaines de jeunes qui n’avaient rien à faire
dans le musée, mais qui devaient être à l’affût
de touristes, peut-être peu regardant et leur laissant quelque
menue monnaie, à moins que ces jeunes ne se servent directement, vous m’avez compris.
On termina
après deux heures de visite, par le fabuleux tombeau de Toutenkamon, dont l’originalité tient en particulier, en
plus de ses richesses, à ce qu’il fut découvert intact et contenant des
trésors sans nom. Plus de cent kilos d’or
massif dans le sarcophage ; un buste de plus de dix kilos d’or, d’une
merveille indescriptible. Corinne n’arrêtait
pas de photographier.
Après
cette visite mémorable, Emad voulut nous emmener voir les Souks. Mais Corinne
et moi étions crevés, et on lui demanda gentiment de rentrer à l’hôtel
« Oasis ». Toujours en voiture, vers les 17h. 30, finalement on
atterrit, (façon de parler), à cet hôtel, où après quelques discussions avec le
représentant de « Sylvia Tours », discussions animées, car on ne
comprenait rien à ce qu’il
disait, on nous désigne notre chambre.
Un peu
échaudés par la note qu’on
avait payer à Alexandrie, ( de notre faute d’ailleurs), nous ne voulions pas
recommencer la boulette, si ce n’est payer en
supplément l’eau
et le vin. Ce qu’on fit d’ailleurs.
Si je ne m’abuse, nous avions la chambre, ou plutôt le bungalow
en arrondi, N° 1406 avec air conditionné, mais avec une literie qui n’avait rien à voir avec celle de l’hôtel « Métropole »
à Alexandrie. (elle n’était
pas fameuse, s’entend).
Hôtel
touristique par excellence, avec piscine en plein air de toute beauté, mais le
tout étant très impersonnel. Après avoir rédigé bon nombre de cartes et
lettres, direction le restaurant où le maître d’hôtel nous plaça presque à l’entrée. Il ressemblait à
Claude Piéplu.
On se servit
assez copieusement, puisque buffet libre, et j’eus droit à un verre de
vin, puisque je ne pouvais commander un ¾, rien que pour moi. Une fois
restaurés, retour dans la chambre où il n’y
avait que des rideaux en guise de fermeture, et comme les chambres étaient
disposées autour de jardins, nous eûmes droit à pas mal de bruit jusqu’à minuit, des enfants se courant
derrière dans les pelouses. Finalement, on put se
reposer un peu entre 1h. et 4h et demi. Pourquoi 4h.30, suite à la prochaine
journée ! ! !
MARDI 3
FEVRIER 2004.
Réveil
à 4h. 30 par la sonnerie du téléphone. Donc, ils s’étaient
trompés à la réception, sûrement de chambre. Debout, Corinne et moi, on s’est
bien lavés, puis je me suis rendu compte qu’il n’était
que cinq moins vingt et qu’il y avait un problème. Que faire ? Et
bien, tout simplement on s’est recouché jusqu’à 5 h.
30 et on a discuté pendant une heure. On a petit déjeuner dans une autre salle
que la veille au soir. Bon petit déjeuner, tout aussi copieux que celui du
« Métropole ». Au passage, avant de s’y
rendre, un vigile sans doute, dans une guérite, nous a demandé si on n’avait
pas de souvenirs de France ; et puis quoi encore ?
Je ne
sais plus à quelle heure, le guide ( à l’écharpe), le même que
celui de la veille, vint nous chercher pour nous mener à la gare du Caire,
direction Alexandrie. Il connaissait pas mal de joueurs de l’équipe
de France de foot, et après nous avoir placés dans le wagon 1ère
classe du train (beaucoup plus éclairé et propre celui-là), il a attendu que le
train parte à 8 h. pétantes. Lui aussi, bien qu’on ne
comprenne rien à ce qu’il disait, a été très gentil. On s’est
tapé un bon petit voyage et sommes arrivés à Alexandrie à 10 h. et quart. De
là, direction l’hôtel bien sûr, après que nous fûmes attendus
à la gare ; là, changement de chambre. On est descendus d’un
étage, à la 206, un peu plus petite que celle d’en
haut (la 306). Le bagagiste nous a remonté nos valises et on s’est à
nouveau installés dans notre nouvelle chambre.
J’ai
téléphoné au frère Didier du Collège St-Marc, pour lui donner rendez-vous le
lendemain matin à 10 h. Puis, j’ai téléphoné à Mme Rachid Chewikar et elle
m’a fixé rendez-vous devant l’hôtel.
A midi et quart, Corinne et moi sommes sortis de l’hôtel,
et il y avait un monsieur, légèrement barbu, qui téléphonait de son portable et
qui dans la conversation, a glissé deux fois notre nom. C’est là
que ma fille lui a dit que c’était nous les Castellano, et lui n’était
autre que le gendre de Mme Rachid, envoyé en éclaireur, elle, ayant un peu de
retard. Quelques instants plus tard, elle était là, avec son mari, Mahmoud, un
gars fort sympathique, avec sa 504 bleue auquel il tient beaucoup ;
comment parler d’elle ? Pétulante, pleine de vie, une
passion sans équivalent pour sa ville, bref, elle nous a fait passer deux
journées inoubliables, avec toujours le même entrain et la même joie de vivre.
Et
ensuite le périple a commencé. D’abord toute la Corniche jusqu’à
Stanley, puis Sidi-Bishr, avec arrêts fréquents pour prendre des photos, fort
réussies d’ailleurs. Je dois quand même dire qu’il a y
eu tellement de changements que je ne reconnaissais plus rien ; en bout de
Corniche, nous sommes entrés dans le palais Montaza, ex-palais de l’ex-roi
Farouk ; ( que j’avais eu l’occasion
de voir étant très jeune).
Quels
merveilleux jardins ! A l’époque, il y avait même des gazelles, comme
Corinne sur son chameau. Là aussi, Corinne nous filma, et prit pas mal de
photos ( je crois qu’elles sont loupées, mais tant pis). Nous
pûmes voir la plage de Maamoura située de l’autre
côté du palais, et après avoir passé plus d’une
heure dans les jardins à flâner, sur le coup de 15 h. on repartit en voiture
direction Smouha, d’après ce que j’avais
compris. Et là, divine surprise, une
superbe galerie marchande, truffée de boutiques, de cafés, de restaurants, nous
attendait. On s’attabla chez Abou Shakra, pour y déguster à
16 h., mais cela n’avait pas d’importance,
des brochettes de mouton ou de poulet, je ne sais trop, mais qui étaient
délicieuses. Entre-temps, le gendre de Mme. Rachid s’était
éclipsé pour pouvoir suivre d’un café la retransmission du match de
football Egypte-Cameroun, comptant pour la C.A.N.
En fin
de repas, Mme. Rachid demanda à ce qu’on puisse emporter ce qui
restait et c’est le plus naturellement du monde, qu’un des
serveurs le fit, chose qu’on ne pourrait voir chez nous en France.
Mais ils doivent avoir raison sûrement dans leurs manières d’agir.
Dans ce resto, pas d’alcool servi, et on s’y
fait, car après tout, ils sont chez eux, et c’est à
nous à nous plier à leurs coutumes. Il est bien évident qu’un bon
verre de vin m’aurait bien arrangé. Puis retour vers le
centre ville. Moi, disant à Chewikar que Corinne aimerait bien manger des fulls
et falafels, elle est entrée comme d’habitude, (car je commençais
à la connaître) chez Mohamed Ahmed, pas loin de notre hôtel, a commandé deux
petits plats délicieux, s’est servi au passage d’un
boulette de pain sur une table, le tout en parfaite décontraction.
Ma
fille et moi, n’osions bouger dans ce petit restaurant
envahi, c’est le cas de le dire, d’une
population bon enfant, mais tout de même, nous avons eu un peu peur, vu l’affluence
de monde qu’il y avait. A 17h .30 on est montés se
reposer un peu à l’hôtel, prendre un bon bain, tout en promettant
à Chewikar ( Mme. Rachid), de lui téléphoner pour savoir si le soir, on allait
chez elle. Comme nous avions mangé tard, nous ne prîmes pas notre repas au
restaurant « Versailles » et vers 20h. Mme. Rachid était de retour,
avec son fils, un grand ballèze très sympathique, et affable, ainsi que par son
neveu, je crois, tout aussi bâti que son fils !
Nous
fûmes accueillis pour la fin des fêtes du Baïram, par toute la famille je
présume, au grand complet ; il y avait là, la fille de Mme.Rachid, sa sœur, et
plein de monde, adultes comme enfants. Ce fut une soirée formidable, où nous
pûmes échanger pas mal de points de vue sur les différentes cultures
occidentale et orientale. Grande discussion sur le voile évidemment, mais
chacun put donner son point de vue librement, ce qui est super.
Retour
à l’hôtel, vers les 22 h. et Corinne et moi pûmes regarder la télé
jusqu’à tard dans la nuit, puis dodo sagement.
MERCREDI 4
FEVRIER 2004.
Lever.
Salle de bains, puis petit déjeuner comme d’habitude.
Vers les 9 h. 30, je fis appel par l’entremise de la réception,
à un taxi et pour
En
premier, il nous fit visiter l’Eglise, que dis-je une petite cathédrale,
avec même des orgues au niveau supérieur. Et que de merveilleux vitraux dont j’avais
oublié l’existence. Ma Corinne n’en
revenait pas de trouver une telle église dans un collège. Frère Didier nous dit
que de temps en temps, le collège prêtait ce lieu de culte afin d’y
faire célébrer d’autres rites, qui font foison dans cette
ville ! Dire que pendant deux ans, que de messes ai-je pu assister en cet
endroit. Un ou deux vitraux commencent à souffrir de l’usure
du temps et frère Didier s’en inquiète. Puis on a commencé à déambuler
dans les immenses coursives, et sous les immenses arcades qui font tant le
charme de ce collège.
Après
avoir reçu un exemplaire du « Lotus » sorti pour fêter les 75 ans du
collège, (« Lotus » que je garde précieusement chez moi), remis par
le bibliothécaire sans doute, un homme plein de courtoisie qui ne savait plus
comment faire pour nous accueillir, dont je n’ai pas
pensé à demander le nom à frère Didier. Ce dernier nous fit visiter une aile du
bâtiment, qui était jadis le jardin réservé aux frères (à l’époque,
il devaient être plus de trente ou quarante, si ce n’est
plus) et dans lequel ont été aménagés de petits pavillons pour handicapés. C’est le
seul endroit où la mixité est acceptée jusqu’à 18
ans, je crois. Frère Didier a l’air de beaucoup y tenir, et on sentait dans
sa voix pas mal d’émotion. De même, il y a à présent des
classes de maternelle qui n’existaient pas avant ; je pense que
nous avons été présentés à la directrice, si ma mémoire est bonne.
Après
visite du théâtre, dont j’ai gardé pas mal de souvenir, celle des
amphithéâtres de chimie et de physique et même d’une
salle de sport (de musculation pour être plus précis) qui n’existait
pas à l’époque, j’eus le
loisir de pouvoir me délecter la vue, et de remonter ainsi dans le passé et de
me remémorer tant et tant de choses ! Mais le clou de notre visite, fut,
et ça je tiens à remercier profondément frère Didier d’y
avoir pensé, c’est la vue qui s’est
offerte à nous, du haut de la coupole, en quelque sorte le sommet du collège
St-Marc. Là, ce fut fantastique. D’un côté la mer, le l’autre
le fameux Lycée Français ( rebaptisé Lycée El Horeya), où ma cousine
Marie-Thérèse fit ses études, et tout le panorama à l’infini
de cette belle ville d’Alexandrie.
On y
resta un moment, et frère Didier nous fit l’historique,
et de la ville, et du collège. Disons que c’est
assez impressionnant de monter jusque là-haut. Nous eûmes même le loisir de
pouvoir contempler le dôme qui s’ouvrait à l’époque
pour l’observation du ciel et des étoiles. Pour y
accéder, un escalier en bois nous menant
tout là-haut. Dans la coupole aussi, un petit musée a été emménagé contenant
une merveilleuse collection de papillons, du plus petit au plus grand, et des
étrangetés comme celle de cette vache nouveau né (et qui ne vécut que quelques
heures), à deux têtes, ou de ce petit oiseau à quatre pattes ; Corinne s’est
régalée à filmer.
Au
passage dans les coursives, nous fûmes reçus dans le bureau du frère Régis
Robbe, directeur de son état si j’ai bien compris, et qui a été d’une
courtoisie et d’une gentillesse sans égales, tout comme
tous ceux que nous ont reçus, le frère Didier en premier, tout au long de cette
matinée de rêve ; il fut fort intéressé par nos explications de notre
voyage et à son tour nous fit un peu l’historique du Collège. C’était
vraiment formidable de pouvoir ainsi discuter avec ces chers frères, 47 ans
après, (je me répète, mais c’est ma manie), et avec ma fille Corinne,
âgée de …….non, je ne le dirai pas, ou plutôt si,
deux fois vingt ans ! ! !
Au
bout d’une heure et plus de visite, nous
décidâmes, où plutôt frère Didier prit la décision d’aller
visiter le collège St-Gabriel, appelé maintenant Ecole St-Gabriel. Pour ce
faire, nous prîmes le tramway à Chatby (quand je le disais que Corinne allait y
venir !), et on est descendus à Ibrahimieh pour rejoindre l’école
dite. A travers un dédale de ruelles. Là aussi, je n’ai
rien reconnu et surtout pas le rond-point où à l’époque,
il y avait de superbes villas, dont celle des Casulli. A l’école
St-Gabriel, nous fûmes reçus par le directeur, un fort sympathique gars et qui
lui aussi, comme tout ce que j’ai rencontré transpirait d’envie de
tant œuvrer pour les enfants.
Cependant,
quelle déception de voir que l’ancien bâtiment où j’avais
usé mes fonds de culotte, avait été rasé, pour faire place à un hideux immeuble
tout en hauteur et sans âme. Mais là aussi, que faire ? Une aile restait, celle
que Benoît et moi dans l’année 1947 avions inaugurée en partie en
chantant, accompagnés par notre tante Clarisse au piano. Et là, j’avais
pris avec moi la photo immortalisant cet instant, et je fis le bonheur du
directeur de l’école, qui me demanda instantanément s’il
pouvait en faire une photocopie. Il était enchanté et c’est
vrai que cela reste un petit document souvenir inoubliable.
Il
nous fit visiter aussi une ou deux salles, où je pus admirer sans fin, une
grande photo prise dans les années 40 où tous les élèves et professeurs sont
rassemblés, et peut-être même Benoît et moi y sont. Mais allez, vous, trouver
dans plus de deux cent élèves notre bouille. Il nous fit cadeau d’une
dizaine d’autocollants représentant le sigle de l’école
et même d’une petite médaille « Je parle
français », dont il est l’instigateur ; pour encourager ses
élèves, il leur donne ces sortes de médaille pour les pousser à s’améliorer,
et je trouve l’idée plus que géniale.
Un
nouveau bâtiment se trouve sur la droite, en face de l’ancien,
dont nous avions participé à l’inauguration. Mais l’émotion
reste entière de retrouver ces lieus où, ne l’oublions
pas, je n’avais que six ans lorsque j’ai
foulé pour la première fois le sol de cet endroit qui restera magique toute ma
vie durant, de cette époque à nos jours. Après que moi aussi j’eus
fourni des explications (forcément, étant le seul rescapé de cette épopée
bénie), le directeur nous raccompagna à la porte, qui elle aussi n’était
plus à la place qu’elle occupait avant, mais qui donne de
biais dans la rue. Puis, après nous être promis de nous écrire, chose que j’ai
déjà faite, on se quitta, direction si possible mon ancienne maison.
Toute
d’abord, avant toute chose, revoir l’Eglise
du Sacré-Cœur que pendant presque dix-huit ans, j’ai du
voir. Effectivement, elle trône toujours à la même place, et heureusement d’ailleurs.
Ce fut un choc émotionnel d’une grande intensité. A l’entrée,
un policier (chaouiche), qui nous donna fort aimablement l’autorisation
d’entrer (et là, heureusement aussi). Revoir les fameuses
colonnes en marbre rose, le fabuleux plafond composé de caissons décorés, avec
son centre l’image pieuse du Sacré-Cœur de
Jésus, la chaire où le prêtre montait pour son sermon, la dizaine de petits
autels tout autour des bancs, toujours bien alignés.
Que de
souvenirs refluaient à ce moment précis. Mais je ne me suis pas laissé aller
trop à la nostalgie, c’est ainsi. Corinne a bien filmé ce
sanctuaire et de là, direction Sporting où j’allais
essayer de retrouver l’immeuble de ma jeunesse ! Après
maintes hésitations, je crus le reconnaître, mais j’hésitais
encore sous les yeux de ma fille, et du frère Didier qui se tenaient tous deux
légèrement en retrait pour mieux me laisser me concentrer. Finalement, je le
reconnus, mais j’avais encore des doutes, car au
rez-de-chaussée, le balcon donnant sur la rue avait été fermé par une baie
vitrée et cela me faisait un drôle d’effet.
Même
si Corinne au premier abord s’y opposa, je décidais de rentrer dans le
hall de l’immeuble de mon propre chef. Non sans avoir
remarqué au préalable que le fronton du portail noir portait les initiales K.
et A. soit le K de Kichichian, notre ancien propriétaire. Là, ce fut le choc
tant attendu. Car, c’était bien ça. Plus de doute possible. Mais
le numéro de l’immeuble avait changé, et désormais, c’était
le 177 rue Port-Saïd ; les boîtes aux lettres (d’origine),
les deux marches conduisant à l’ascenseur (toujours le même), la porte
donnant accès au jardin, et celle où le concierge (baoab) dormait, et enfin, et
surtout les deux portes d’entrée, l’une
monumentale à deux battants, et l’autre en arrondi, qui servait en quelque
sorte d’entrée de tous les jours, encadré par deux
sortes de fenêtre, en arrondi aussi, mais sans volets, avec des barreaux pour
interdire l’entrée aux voleurs, si ceux-ci s’avisaient
de passer par là.
Puis
aussi, la grande fenêtre, elle aussi munie de barreaux, qui donnait dans le
hall d’entrée bien grand, puisque l’équivalent
d’une chambre en quelque sorte. Je ressortis et de joie j’embrassais
ma fille et si je ne m’étais pas retenu, j’aurais
embrassé aussi frère Didier. Entre-temps, ma fille avait pu filmer l’immeuble
sous tous ses angles et même les volets de la chambre de mon grand-père, ainsi
que la petite porte donnant accès de l’autre côté du jardin.
Je me
promis en mon for intérieur de revenir le lendemain. Frère Didier, en arabe, s’adressa
à un homme assez âgé, qui semblait être le concierge, et qui l’était
en réalité. Et cela devait bien me servir par la suite. Je reconnus l’immeuble
voisin, où au 1er étage, vivaient les Turner et de l’autre
côté, la villa des Lamacchia, qui fut un temps le siège de la B.B.C. Que de
souvenirs remontaient à la fois. Bref, après cette visite historique, le mot n’est
pas trop fort, direction la gare du Petit Sporting, celle du tram menant à la
gare de Ramleh.
Mme.
Rachid nous avait dit que l’épicerie Lappas existait toujours (voir mon
autobiographie). Effectivement, bien modernisée, toujours à la même place, mais
je n’y allais cependant pas. Puis on reprit le tramway, direction
Chatby où le frère Didier après tant de complaisances, regagnait son cher
collège. Au passage, je lui avais offert des « Calissons d’Aix »
bien de chez nous, et il en était ravi. Il est descendu à l’arrêt
du collège, et je le remerciais chaleureusement, ainsi que Corinne pour les
trois heures de rêve que nous avions passé ensemble. Et de Chatby à Ramleh,
Corinne et moi restâmes dans le wagon du tram, debout, à nous regarder comme si
nous vivions dans un autre univers.
Là, je
peux dire que ma fille a du faire un gros effort, soit pour ne pas rire, soit
pour ne pas pleurer. Un moment d’anthologie à l’était
brut. On s’est acquitté du prix du voyage (25
piastres, ce qui représente des poussières d’euro),
et j’ai gardé en souvenir les tickets distribués par le préposé qui
déambulait tranquillement parmi les voyageurs, assis ou debout, comme nous.
Arrivés à la gare de Ramleh, c’était déjà 13 h.30, on se décida pour
prendre à Mac Donald tout proche, (une centaine de mètres), notre petit repas,
qu’on mis dans le sac qui ne me quittait pas, pour pouvoir aller
à l’hôtel le déguster en toute quiétude. Il y avait foule au Mac.
Donald, mais le responsable nous servit en priorité, ayant sans doute vu que
nous étions des touristes, car d’ailleurs cela se voyait nettement.
Dans
notre chambre, nous avons mangé à l’aise, et surtout bu, car
nous devions avoir l’équivalent d’a peu
près un litre chacun de Coca-Cola. Puis Corinne me proposa d’aller
visiter le musée Gréco-Romain, sis du côté de la rue Fouad, bien après le
cinéma Métro. Il pleuvait, et nous étions armés de nos parapluies. Il pleuvait,
et en même temps il faisait soleil, drôle de temps en réalité, mais pas froid
du tout. Après une marche un peu forcée de plus de vingt minutes, on est même
passés devant le ciné Métro, où il y avait foule, nous sommes arrivés au musée,
où là, tranquillement deux policiers et deux civils nous assommèrent un
« closed » sans rémission. On s’est regardés, Corinne et
moi bêtement et on est repartis bredouilles vers « Délices », notre
refuge de récupération où nous avons consommé comme d’habitude,
un excellent « Capuccino ».
Ah, le
Mac.Donald nous avait coûté
Cette
nuit, il y eut une tempête de vent à tout casser, c’est le
cas de le dire. Qu’est ce qu’on pu
rigoler, enfin pas trop longtemps tout de même, car la fenêtre couinait sans
arrêt. Cela a duré jusqu’à trois heures du matin. Corinne a bien
essayé de bloquer l’espagnolette avec un de ses collants, mais
rien n’y faisait. Puis, j’eus l’idée
de coincer la fenêtre avec une serviette de la salle de bain, et là, miracle,
plus de couinements et on enfin pu « s’endormir »,
vers les 4 du matin ! ! !
Nous avions dîné au restaurant « Les Ambassadeurs », car au
resto « Versailles », il devait y avoir un mariage, et effectivement,
nous avons pu entendre de notre chambre les « youyous » des femmes.
JEUDI 5
FEVRIER 2004.
Après
le petit déjeuner, pris au « Versailles », promesse avait été faite à
notre chauffeur de taxi, (celui baragouinant le français) qu’il vienne nous
chercher à 10 h. Ce qu’il fit avec même un quart d’heure d’avance. Et
évidemment, je lui demandais de nous mener à Sporting afin de revoir encore une
fois
Du 1er
étage, elle a pu filmer la maison des Lamacchia, sous
Au
passage, je reconnus les volets des chambres de ma tante Clarisse, et ceux de
ma chambre de l’époque. Le jardin a été dallé entièrement. En son temps, il y
avait une petite pelouse avec quatre arbrisseaux dans les coins. Je reconnus la
porte donnant accès à l’abri, dans lequel on se réfugiait pendant les alertes
durant la guerre de 39/45. De même que le balcon de l’arrière, aux petites
colonnades, qui lui, n’était pas fermé comme celui de l’avant. Ma fille me prit
en photo de même qu’en film. Je pense que le flamboyant est toujours en place,
mais je n’ai pu enregistrer tous ces détails. J’ai retrouvé bien sûr les deux
paires de volets donnant sur ma chambre d’enfant, et plus tard sur celle de mon
adolescence. De même, je revis les volets de la salle à manger, ou plutôt celle
de tous les jours comme on disait !
Non
sans un peu de mélancolie on quittait cet endroit, mais non sans que ma Corinne
ne mitraille à nouveau le couloir (carrelé avec même des Pyramides comme motif
et la montée jusqu’au 4ème dont le soubassement était toujours en
faux marbre), et la façade à nouveau. Je voulus accéder à la terrasse, mais ma
fille me fit remarquer que la porte menant à celle-ci était munie d’une
sonnette, donc abandon du projet. Quelques instants avant, elle avait filmé la
façade de l’église du Sacré-Cœur. Souvenirs, souvenirs, quand tu nous tiens. Et
comme le faisait remarquer très justement la veille le frère Didier, « Oh,
temps, suspends ton vol ». Et comme il avait raison.
Puis
après cette dernière visite, (on ne put malheureusement voir l’intérieur de
l’appartement, et pour cause, car ses habitants travaillaient et peut-être
aurais-je été déçu, qui sait ?), retour au taxi. Au passage, j’avais donné
un pourboire au portier qui a été très sympa. Ensuite, direction Sporting, pour
essayer de retrouver « le grand rocher », de ma jeunesse. Mais je
pense, que pour pouvoir gagner sur la mer, et agrandir
Mais
en plein centre ville, un des pneus du taxi, rendit l’âme et nous continuâmes à
pied, tous trois, Mme. Rachid en tête, notre promenade, demandant au chauffeur
de nous rejoindre aux catacombes. Il doit toujours nous attendre. Heureusement,
Corinne l’avait payé, le pauvre bougre. Au bout d’une bonne demi-heure de
marche, après avoir admiré la « Colonne de Ptolémé », dressant
fièrement vers le ciel son monobloc de pierre, nous sommes arrivés aux
catacombes en question. Là, après maintes palabres, interdiction de filmer,
sacs laissés en consigne, (hormis les passeports et billets d’avion que Corinne
ne laissait jamais et elle avait bien raison), nous descendîmes dans ce que
avait été jadis des tombeaux, mais alors par dizaines alignés dans tous les
sens. Au passage, de merveilleuses voûtes, remplies d’inscriptions en
hiéroglyphes.
Corinne
a beaucoup apprécié cet endroit, car comme je l’ai déjà dit, elle se passionne
pour tout ce qui est égyptologie. La visite dura bien une bonne heure et fut
passionnante. Pour accéder aux Catacombes, nous sommes passés par le célèbre
quartier « d’Attarine », chanté par Bob Azzam dans son célèbre
« Mustapha ». Mais surtout reconnu pour être un ancien quartier, pas
trop reluisant de propreté. Je pense, que sans Chewikar, ma fille et moi ne
nous serions pas aventurés tous seuls dans la rue menant aux vestiges si
célèbres. Il y avait plein de touristes accompagnés de guides, mais nous avions
le nôtre, oh combien précieux, et de surcroît une amie. A la sortie, nous
récupérâmes mon sac, et après avoir pris un taxi typiquement oriental (surtout
avec la musique à fond que le chauffeur ne prit pas soin de baisser le ton,
mais après tout, nous étions immergés dans le folklore), direction je crois le
théâtre romain. Je restais en haut, car pour descendre tout en bas, il fallait
payer et puis zut, on voyait aussi bien l’ensemble d’en haut.
Ma
Corinne fit une drôle d’expérience. En se plaçant sur une certaine pierre, ses
oreilles bourdonnaient comme s’il y avait foule dans les gradins. C’était un
tout petit bloc de pierre place au centre de la scène, et cela lui a fait tout
bizarre comme impression. Allez savoir d’où ça vient ? Puis toujours à
pied, on avait abandonné le taxi, direction le musée Gréco-Romain et là,
visite en règle sous la houlette d’une charmante jeune fille, qui bien sûr en
anglais, nous détailla le tout, et nous fûmes subjugués ma fille et moi par les
statuettes de Tanagra.
Le
musée est très grand, pas comme celui du Caire évidemment, mais tout aussi
passionnant. Il y a quelques momies, conservées dans leurs bandelettes qui
peuvent atteindre jusqu’à
Mme
Rachid nous fit traverser des jardins, chemin qu’elle emprunte pour emmener ses
petits-enfants à l’école, qu’elle nous montrait d’ailleurs. Finalement, on
aboutit à la fameuse « Bibliothéca d’Alexandrie » aux environs de 14
h. Là, nous laissions mon sac en consigne, et même Corinne le sien, car comme
nous expliqua Chewikar, le jour de l’inauguration, des pages entières de livres
furent arrachées et emportées dans les sacs à main des pseudo-visiteurs. Aussi,
des mesures draconiennes ont été prises, et il vaut mieux ainsi.
Fantastique
bibliothèque étagée sur sept niveaux et d’un modernisme à couper le souffle.
Tout a été prévu, des parois anti-feu, jusqu’aux lumières aux effets spéciaux
pour donner l’impression que le jour continue, une fois la nuit arrivée. Elle a
été construite en forme de voûte, et l’extérieur est recouvert d’inscriptions
en hiéroglyphes, s’adressant à tous les peuples du monde. Il y a plein de
symboles, comme cette passerelle censée emmener les étudiants au bout de la
terre, vers l’occident et le reste de
C’est
immense, et je pense que quelqu’un qui irait tout seul , pourrait s’y
perdre ! Notre guide, non je plaisante, Mme Rachid se fit un plaisir de
tout nous détailler, des expositions de photos, qui pullulent, pour expliquer
telle ère de l’époque alexandrine ou telle autre époque. Il y a même une salle
emménagée pour les enfants, avec ordinateurs, jeux etc….Nous sommes rentrées
dans un bureau, où Chewikar connaissait bien les deux employées qui nous
reçurent, comme tout le monde d’ailleurs, avec beaucoup de gentillesse. Et
Corinne, au téléphone, entra en contact avec la sœur, je crois d’un des
exposants ayant tout légué lors de son décès, ou en partie, de son mobilier à
la « Bibliothéca ». Elle s’exprimait en anglais, mais commençait à
bien se débrouiller.
N’oublions
pas au passage, que lorsque fut inauguré ce bâtiment, notre président de
Puis,
on visita un des trois musées se trouvant sous terre. Et là, nous eûmes droit à
toute une visite commentée en italien, mais par un guide très volubile, mais
fort sympathique lui aussi. Une fois récupérés nos sacs à la consigne, retour à
l’hôtel. Au passage, Mme. Rachid s’était arrêtée chez elle, non sans nous
demander si le soir même, on passerait chez elle. Nous fîmes une halte à « Délices »
comme toujours, pour notre « Cappucino » quotidien, puis après avoir
soupé au « Versailles », ( je crevais la dalle comme on dit, car à
midi, on n’avait rien mangé, tellement nous étions pris par nos visites) de succulents
champignons et de viande en sauce, toujours dans une ambiance feutrée. Nous
avons eu une discussion avec le directeur du restaurant qui parlait
parfaitement français, puisqu’ayant vécu environ vingt ans en Europe. Ceci
faisait suite à un coup de téléphone de Mme. Rachid, nous demandant de passer
le bonjour au directeur de l’hôtel de la part de Sandro Manzoni. Le directeur,
arriva pratiquement en fin de repas, et nous salua bien courtoisement.
Pour
en revenir au directeur du restaurant, ce qu’il nous dit nous intéressa, car il
nous dit qu’il avait fait ses études au Collège St-Marc, mais bien plus tard
que moi, âgé lui de cinquante quatre ans. Bon, après avoir bien discuté,
direction Sharaa Abdel Hamid Badawi, au 29 très exactement, là où réside Mme.
Rachid à qui nous avions promis d’aller la voir chez elle. Toujours en passant
par la réception, on fit appel à nouveau à un taxi qui sur explications de
Corinne, ce qui est un comble, nous mena à bon port. Taxi typiquement oriental,
avec musique à fond (décidément, c’est une maladie), versets du Coran et
chapelet en bois pour la prière, je présume et chauffeur tout aussi oriental,
ne parlant pas un traître mot d’anglais, à plus forte raison de
français ! ! !
Enfin,
après nous être acquittés de la course
Nous
passâmes une excellente soirée jusqu’à assez tard. On nous servit le thé,
accompagné de petits biscuits, et on put discuter à bâtons rompus de pas mal de
choses. Corinne laissa un magazine « Géo » à Mme. Rachid, avec tout
un reportage sur Marseille et moi-même je donnais à son gendre quelques
articles sur Mido (Ahmed Hossan), l’égyptien si réputé dans son pays, et qui
joue à l’O.M. actuellement. Il était vraiment content ! J’en profitais
aussi pour montrer les photos de mes quatre enfants et de mes onze
petits-enfants. Le fils de Chewikar à son tour, me montra plein de photos. Au
moment de nous séparer, le petit fils tient à offrir à Corinne un superbe
papyrus représentant les Pyramides, et même deux minuscules reproductions des
dits tombeaux ; fort sympathique, et de surcroît bien grand pour son âge,
mais à voir le père, on comprend mieux.
Vers
les 22 h. 15, on se quitta, tout en se promettant de s’écrire et de plus, par
l’entremise de Corinne, de s’envoyer des Mails, via Internet. Au retour, on
devait faire à peu près
VENDREDI 6
FEVRIER 2004.
Comme d’habitude,
petit déjeuner au « Versailles ». Après quelques jours passés dans
cet hôtel, à présent nous avions notre table réservée pour deux personnes.
Comme il fallait libérer la chambre afin que le ménage y soit fait, en avant
pour une nouvelle ballade sur
Et là,
arrivés à cette plage, interdiction de descendre. Deux « Gafir » (ou
garde-côte), je présume, avaient comme instruction de ne laisser descendre
personne. De plus, comme ils ne parlaient pas anglais, il était assez difficile
de se faire comprendre, mais finalement comme tous les pays du monde, avec
forces gesticulations, on réussit moyennant pourboire, à obtenir que l’un des
deux comprit ce que je voulais et m’ayant pris la bouteille que j’avais
emportée avec moi, descendit me la remplir de sable et c’est ce que je voulais
depuis le départ. Après bien des salamalecks, on fit demi-tour direction
l’hôtel. Mais comme il était encore bonne heure, on s’assit sur un banc, place
Saad Zaghloul, et Corinne put encore filmer, en particulier le tram jaune qui
s’en va dans d’autres quartiers de la ville (ceux de l’est je crois). Vers 11h
½ d’un commun accord, on se rendit au Mac Donald.
Au
départ, nous devions aller au restaurant « l’Elite », qui se trouve
être un des restos les plus branchés de la seconde ville du pays, mais
finalement comme il n’y avait personne au Mac. Donald, Corinne commanda comme
d’habitude notre petit menu, que la serveuse nous emmena à table, chose
impensable ici. De plus, nous avions un fonds sonore assez puissant, mais nous
étions dans le folklore « arabo-américain », faut le faire. Corinne
put filmer une affiche de salade toute écrite dans la langue du pays et moi-même
pris la sorte de papier sur le plateau, tout écrit en arabe bien sûr avec le
sigle de Mac. Donald ! Et ensuite
l’hôtel et sieste, la première depuis notre arrivée. Là aussi, Corinne me dit
au bout d’une heure, qu’il était quatre heures de l’après-midi. Mais en
réalité, c’était trois heures, une fois les vérifications faites. Et pourtant,
elle avait gardé l’heure française. On a bien rigolé ! Puis pour tuer le
temps, mais on en avait fait tellement en cinq jours, qu’on n’avait plus envie
de faire quoique ce soit, nous sommes allés une dernière fois chez
« Délices ». Retour à l’hôtel, et là, nous fîmes nos valises, car à
minuit et demi, le représentant de « Sylvia Tours » devait passer
nous prendre pour nous mener à la gare.
Repas
au « Versailles », et attente dans la chambre jusqu’aux environs de
23 h. 30, où là, nous descendîmes pour attendre dans les grands fauteuils d’un
des salons du rez-de-chaussée la voiture de « Cosmos ». Elle arriva à
minuit vingt, et après avoir dit « au revoir » au personnel réceptionniste
de l’hôtel, nous embarquâmes à bord du véhicule nous menant à l’aéroport.
SAMEDI 7
FEVRIER 2004.
Je
reprendrais le petit titre que j’avais employé à mon retour du Liban « The
last day of this wonderful adventure » ( le dernier jour de cette merveilleuse
aventure). Mais pour revenir à la veille, Corinne filmant une dernière fois le
tram, et notre hôtel, un policier en civil (cravaté de plus), nous pria
aimablement de ne point filmer avec un « I am sorry » du plus bel
effet ! Dieu soit loué, il ne nous demanda pas la cassette, car là,
s’aurait été un désastre. A moins, qu’il ait voulu lui aussi, un
« baschich ». De même, un soir, je ne me rappelle plus lequel, on
entendit frapper à la porte, et un des garçons accompagné d’une des réceptionnistes,
nous apporta dans une belle assiette, (sans qu’on le lui demande), quatre
oranges, et deux mandarines, sous plastique, avec couteau et fourchette. Comme
Corinne s’était lié d’une certaine amitié avec la réceptionniste, elle lui
donna la dernière boîte de « Calissons » qui me restait.
Mais
revenons à l’attente que nous avions faite et l’embarquement à bord du véhicule
« Cosmos », bien précis qui nous emmena à l’aéroport. Le guide était
muni d’une carte spéciale, car pour accéder à l’aéroport, il faut montrer patte
blanche, et avoir les passeports en permanence à portée de main ! Une fois
dans l’enceinte même, nous avons patienté un moment, après que nous fîmes
enregistrés nos bagages. Il fallut se défaire des montres, appareil
téléphonique, et même Corinne du enlever sa ceinture à clous pour passer dans
le détecteur de métaux. Heureusement, que son pantalon tenait bien. Elle en
rigolait comme d’habitude !
Puis
on repassé au même endroit qu’à l’aller, pour la sortie du territoire. A
l’aller, on nous avait apposé les visas et pour sortir, c’était beaucoup plus
rapide quand même. Notre guide eut son pourboire de même que le préposé aux
bagages, qui de son propre chef, s’était muni de nos deux valises, et se
disputait même avec le guide. Finalement, ce dernier, une fois les formalités
douanières exécutées, s’en alla. Et là, il fallut attendre une bonne heure et
demi, sur des sièges pas trop confortables, à regarder des sortes de
« clips » qui passaient en boucle, sur deux écrans de télé, placés en
hauteur. Ce que je ne comprends pas, et Corinne avec moi, c’est que 80 % de la
population féminine est voilée, et ce qu’on nous passait comme
« chansons », n’était pas loin de la pornographie, disons de
l’érotisme à l’état brut. Peut-être pour nous réhabituer à nos mœurs occidentales ! ! !
Vers
les 2 h.30, on embarqua à bord d’un avion de la « Lufthansa », et à 3
h. et quelques, on décollait d’Alexandrie, en direction de Francfort. On nous
servit pratiquement de suite un petit
repas, vers les 3 h. et demi, et cela faisait passer le temps. Stewarts et
hôtesses de l’air étaient comme d’habitude charmants, mais c’est leur rôle
après tout. Par contre, je ne sais s’il avait ajouté des sièges, mais quelle
calamité pour allonger un peu les jambes ! Je profitais que mon voisin de
gauche aille aux W.C. pour faire semblant de dormir, et enfin allonger les
jambes, ce que fit aussi ma Corinne. A son retour des W.C., voyant que je
dormais, il se mit dans le fauteuil de l’autre côté, et il y avait largement la
place pour le faire.
Le
voyage jusqu’à Francfort fut long (4h. d’avion) et on n’en voyait plus
Corinne
au passage, voulut acheter une cartouche de « Malboro » pour Magui,
celle qui lui fournit tout pour le bureau, mais devant l’incompréhension
manifeste de la préposée à la vente, elle renonça et la planta là avec sa
cartouche de cigarettes. Corinne me fit remarquer que dans la file qui
attendait pour déguster un café, il y avait Nicolas Hulot, célèbre pour son
émission « Ushuïa nature », qui passe à la télévision régulièrement.
Vers les 9 h. et quart, on embarqua finalement dans un avion beaucoup plus spacieux,
direction « Marseille Provence », et après les recommandations
d’usage de l’hôtesse de l’air, (qui ne servent à rien d’ailleurs en cas de
chute de l’appareil), on décolla fort bien.
Nous
eûmes droit à une nouvelle collation, qui nous occupa un bon moment. Et puis,
vers les 11 h., nous pûmes apercevoir les Iles du Frioul, vues d’en haut, cela
va de soi. Quelle merveille, et quel spectacle fantastique. Auparavant, nous
avions pu voir les paysages enneigés des Alpes, je présume. Et la descente
commença, et on se posa sans difficulté à Marignane ; dans l’avion,
quelques sièges devant se tenait Nicolas Hulot qui possède une villa à Aix en
Provence.
Après
avoir récupéré nos bagages, on sortit enfin, et là, nous attendaient,
Jean-Louis, et Guillaume, Mireille, Sonny, Robin, et Julie. Que c’était bon de
retrouver les siens, même si nous avions passé une semaine de rêve ma fille et
moi. Et voilà, tout ayant une fin, on se retrouvait chez moi, où après avoir
mangé un morceau que Benoît nous avait concocté, on se passa le film pris par
ma fille. Christian, Isabelle, Brigitte, Thierry 2, à leur tour vinrent nous
voir, et je passais l’après-midi dans une sorte de brouillard et qui continue
d’ailleurs au moment où j’écris ces lignes ! ! !
20/01/2006
De Renée ANTEBI (née MORENO) un
article qui nous mettra en mémoire tout ce qu’elle
décrit.
Parlons
des remèdes des années30, 40, 50…
Que
pensez-vous des purges ? (Huile de ricin ou magnésie).Ce médicament
magique pour toutes les maladies.
Un peu
de fièvre ? Remède : Une purge.
Des
frissons, maux de tête ? Remède : Une purge.
Des
coliques, des nausées ? Remède : Une purge
Oui !
Molière aurait trouve de la matière pour une nouvelle pièce. Et, a propos,
avez-vous connu une personne qui ne souffrait pas du foie en Egypte ?
Toute mon enfance j’étais
persuadée que mon foie était la cause de toutes mes
maladies.
La
première fois que j’ai
consulte un médecin en Israël il m’a demande si j’avais
quelques problèmes de santé. Je lui répondis : « Hé oui, je
souffre du foie »
« Du
foie » m’a-t-i l
dit ? « Et, au juste, soyez plus spécifique, qu’a-t-il votre foie ? »
« Heu… Je
n’ai aucune idée » balbutiai-je « Je sais,
que l’on m’a toujours dit que
je souffre du foie » dis-je avec un semblant d’assurance.
« Bon, »me
répondit le médecin « Le foie est une glande qui peut avoir beaucoup de problèmes,
et votre réponse, mademoiselle, me fait penser à quelque chose. De quel pays
venez-vous ? »
Et
moi : « D’Egypte »
« Voila
la réponse que j’attendais »
s’exclama-t-il !
« L’Egypte,
sous l’influence
de l’occupation française, a une population qui souffre du
« foie ». Maladie mystérieuse, inventée par les français. Vous n’avez rien
au foie Mademoiselle et chassez toutes ces idées de votre tête ! Il n’est pas enfle, vos analyses sont
parfaites, rentrez chez vous ! » et, je m’en fus toute bredouille. Depuis lors mes
maux ont disparu.
A part
ça les lavements ! J(Aujourd’hui modernise avec les
clystères)Terrible d’être constipe. Tous les préparatifs avant ainsi
que le cérémonial qui s’ensuivait !
Apres le lavement, Maman qui disait : « Retiens autant que tu peux,
ne cours pas a la toilette ! » Quelle souffrance… Jusqu'à la délivrance.
Et les fameuses ventouses ! Je me
souviens qu’après
les ventouses on mettait la pommade de « Vix » sur le
dos (L’odeur
nous poursuivait partout). Puis on « tapissait »
notre dos avec des papiers journaux. J’essayais de marcher toute droite et
rigide pour ne pas froisser ce papier afin de ne pas faire de
bruit !
Les diarrhées ! Pas de remède ! Le
jeune complet, a part l’eau
du foul nabet bouilli. On avait deux possibilités :
guérir ou survivre, et je suis encore la.
Renée
Antebi (née Moreno)
De
Margie Kuper CASSUTO, de Boca Raton, Floride (USA). Quelle angoisse pour une
toute petite fille..
Dear Albert,
Thank you so very much for the next installment of
your site. I know you have not been well lately and yet you find the time and
energy to do such a wonderful job.
A while back, I wrote a short story about the day
my world changed forever. Though, I'm not as prolific as you or the other
writers, I would be honored if you would choose to add my story to your site.
Wishing you and Mireille a very happy and Healthy New
Year. May 2006 be good to you and your family.
Best regards,
Margie Cassuto Kuper
The day the spaghetti went cold.
Last night I dreamt I went to
When I awoke early that Sunday morning, I
just had the feeling that this was to be a special day. Here I was ten years
old for a whole month. Feeling so grown up with my new initial gold ring shining
in the rays of the sun which came through the semi open shutters. It was the
maid's day off. My father was not going
to work either. We were going to do something special and exciting. Life with
my parents was always full of adventures and good times. Then, my mother along
with her mother, who was living with us, had to leave unexpectedly[1][1]. The outing plans were scrubbed. My
little four-year-old brother and I were going to stay home with my father and
wait for their return. My father seeing the disappointment registering on our
faces did what he always did best. He created a new adventure for us. Today he
declared, since my mother was not going to be back home on time, we were going
to prepare lunch. The menu was to be spaghetti with sauce and a salad.
First, we gathered all the ingredients on
to the kitchen counter. Thereupon, he got busy preparing the tomato sauce all
the while telling stories of the big parties he used to cater for the English
and the Americans. He impressed upon us that the most important thing about
cooking spaghetti was that one had to make sure the spaghetti had to be “al
dente”. My brother, Roger's job was to stand on the little stool and wait for the water to
boil. I measured and poured the salt into the pot. With every bubble that
appeared, Roger would squeal that it was ready. My father would laugh, give his
hair a tussle and tell him no, not yet. My job was more important, I was going
to put the spaghetti in the pot and I was going to determine when they would be
“al dente”. The table was set, the sauce
and salad were
ready, the Parmesan cheese grated. The water finally started to boil and my
brother was screaming at the top of his lungs: “it’s
boiling…it’s boiling”. Under my father’s proud gaze, I stirred the spaghetti
into the boiling water. After a while I pulled out a few strings, placed them in the colander
and tasted them. Shaking my head, I declared they were not ready. On the second
try, I was about to repeat the procedure, when the doorbell rang.
My
father opened the door with my brother and I in tow. Two rather large men
informed my father that he had to go along with them as he was under arrest[2][2]. As though he had expected this to happen
all along, my father did not argue He asked permission to get a sweater from
his closet and we all followed to his bedroom. There, he managed to scribble
and hide a note to my mother without the officers seeing it. As he was being
escorted out of the house, my father turned to me and told me to run up to a
neighbor who had a phone and call our cousin to come stay with us. He picked me
up hugged and kissed me hard. He then
picked up Roger hugged and kissed him hard too. Roger was crying softly. We
followed them out and my father turned around and said to me: “I don’t know how long I will be
detained or where they are taking me. You are not a child anymore. I expect you to be brave
and help your mother. I want to know I can depend on you”. My
father was my idol. I would have done anything he had asked. I could feel the tears nearing.
Crying was a sign of weakness he had once said. I could not let the tears come
so I swallowed them hard where they stayed in my throat. I made the most
serious, grown up face I could and swore to him that I would be everything he
had asked me to be. Flanked on both sides by the Mabahess el Ama (the political police), my father went down the staircase. Roger put his hand in mine and we
both stood there until he completely disappeared from our sight.
Taking a deep breath and dragging my
brother along, I made the call to my cousin to come over. We, then, went back
to our apartment to wait for her. As we walked past the kitchen, I glanced at
the pot of spaghetti. The burner was off. I took a few strings out to taste.
With strangled tears stinging my throat, I realized at that moment that I no
longer could be a carefree little girl and that the spaghetti no longer “al
dente” was
soggy and cold.
[1][1] I later
learned, they went to the police station to register. A curfew was imposed and
all French nationals were to register.
[2][2] Regardless
of their nationality, under Nasser’s orders, all persons arrested at that time were Jews. They
were all interned in Cairo under horrible conditions. Without any contacts with
their families or "regulation”, visit from the Geneva Red Cross
Reçu de notre ami
Elie PATAN cet hommage pathétique,
poignant et, en même temps, si affectueux qui rappellera à la plupart d’entre nous notre mère et nos grands-mères, ces femmes admirables, courageuses, dévouées à leur
famille avec une abnégation rare et faisant face aux situations si difficiles
de la vie de cette époque. Elles méritent qu’on leur érige une statue à
leur mémoire.
par Elie Patan
Resume concernant ma nonna Marietta,… lettre envoyée à ma
niece Aimée Pelletier , en Decembre 2001
La “nonna” Marietta (Miriam en Syrien) est nee a
Alep en Syrie en 1870. Fille de Chimon et Emam Attar. En ayant a peine 10 ans. Je ne peux que
deviner les conditions difficiles de vie, ... le sort millenaire du juif
errant, cherchant toujours sa chance ailleurs ,... mais un
fait qu'on ne peut pas nier,... C'est que ,vers la fin du 19 eme siecle
et le debut du 20 eme,... il y avait une grande vague d'emigration juive de
tous les pays du proche orient vers l'Egypte. Surtout d'Iraq et de Syrie.......
Mon imagination vagabonde et je m'imagine que dans 130 ans, un de tes
arriere.. arriere ... petits fils se demandera ...peut-etre,... pourquoi
mes ailleux, Shaoul et Pauline Israel ont-ils quitte l"Egypte.?...
Nous
les humains , ne posons pas les questions necessaires, au moment qu'ilfaut,remettant
toujours a plus tard, et ayant la conviction que nous avons toute
la vie devant nous,... mais helas, ... chacun est accapare par ses
occupations et obligations quotidiennes et le contact avec les ancetres
s'estompe et se volatilise. Combien de fois me suis-je demande,
...pourquoi n'ai-je pas assez parle, bavarde, ..avec maman, et ne
lui ai-je pas consacre plus de temps.?. Moi aussi j'etais captif ,
entraine comme tout le monde dans cette course folle pour avancer... cette
competition universelle,... Aujourd'hui je me dis que, pris dans ce tourbillon,
.et. ce combat pour notre confort et bien-etre physique, j'ai neglige le
cote moral, ... cette sensation de communion intime, pour exprimer mes
sentiments , et savoir un peu du passe, surtout avec la vie difficile qu'elle a
enduree , apres le deces de mon pere en 1938.
Mais
revenons a nos moutons. ... .(As-tu recu de Salomon , l'historique de la
famille, que je lui avais envoye ? ) ... Je te raconte cela, ne
pouvant me baser, que sur certains
documents, (tres peu nombreux d'ailleurs) et ce que j'ai su et
entendu par ma maman et ma grand'mere.
En
En 1887, nait
("Meshannait makom, ..Meshannait
mazal"...c'est une phrase qui revient dans
Alors, ils s'en vont vivre a l'autre bout de l'Egypte, a Louxor, au sud ... et
en lisiere du desert meridional....Ytshak y ouvre un magasin , ainsi
qu'une presse d'huile. ... Les affaires s'emblent s'ameliorer...Elle
accouche de l'oncle Jacques en 1898,...(tu t’imagines, 11 ans après
Les
annees passent,
Maman me disait que sa mere (Miriam\
Marietta)) decidait de tout dans cette cour, ou elle reignait en reine, comme seul maitre des lieux. Forte
de caractere, elle imposait sa volonte sur tout le monde ( D'ailleurs je m'en
suis bien apercu, quand plus tard ,apres le deces de mon pere, elle est venue
vivre chez nous... surement ta maman
Pauline se rappelle d'elle aussi).
On envoyait les garcons a l'ecole locale gouvernementale, ... mais les
filles, Victoria et Esther etaient chez les soeurs religieuses
italiennes. ... Je garde toujours le "diplome italien" de
fin d'etudes primaires de maman. La maison des "Sassons" etait
le carrefour ou se reunissaient les juifs qui etaient de passage dans
cette petite bourgade, a l'aspect calme, mais parfois agitee tout de meme par
le mouvement touristique.
J'ai
quelques photos de la famille, allant visiter les sites touristiques,
quietaient tout pres, ... parmis les temples et les ruines qui temoignent
d'un passe prestigieux. Le debut du 20 eme siecle temoigne d'un interet
grandissant pour l'archeologie ... C'etait la periode des grandes decouvertes ,
et des fouilles entreprises par les missions archeologiques anglaises,
francaises, americaines, ... ou autre. ... Maman me disait aussi que parfois
ils allaient au "Winter palace Hotel", au style victorien et
colonial, pour cotoyer les touristes et sentir cette atmosphere etrangere
et cosmopolite, toute differente de celle ou ils vivaient .
D'ailleurs
je l'ai visite avec Mary, lord de notre dernier voyage en Egypte en 1982. Nous
avions passe une dizaine de jours pour visiter les sites pharaoniques a Louxor
, Assouan et Abou-simbel. Evidemment j'ai profite de l'occasion, et je suis
alle au souk "Essareya"
de Louxor, et j'ai demande les personnes agees , s'ils se
rapellent de
C'etait un voyage splendide
..inoubliable,… nous
avons bien jouis , et passe d'agreables moments.. surtout pour moi qui aime
l'histoire et l'archeologie....Tout y est concu et execute en immensement
grand, et temoigne d'une civilisation tres avancee et cultivee. Si jamais
vous en aurez l'occasion, et en des jours plus tranquilles, lorsque la situation
sera plus calme, je vous conseille vivement un tour dans les parages.
Un
detail assez particulier,que je voudrais raconter, ... Parmis les personnes qui
frequentaient la famille, et avaient un pied a terre dans leur
enceinte, figurait un jeune homme, copte orthodoxe, medecin,
recemment sorti de la faculte de medecine, et envoye a Louxor comme medecin de
la compagnie des chemins de fer. Celibataire, loin de sa famille, il fut vite
adopte par les Sassons, surtout par nonna Marietta, qui vite l'aima et le
considera comme son fils. De son cote, il trouvait l'hospitalite, la chaleur et
l'amour que chacun de nous a tant besoin. Il devint vite, non pas seulement
leur medecin, mais surtout un ami.,... un membre de
Les annees passent, le commerce de
Ytshak commence a montrer des signes de declin. La verite est que mon grandpere,
n'avait pas du tout le caractere et la poigne du business man. Il
etait plutot genre.. bonhomme, .. calme, .. patient .. plein de bonte naive,...
je dirais peut-etre faible de caractere. . Il vendait beaucoup a credit,
croyant naivement tous les bobins qu'on lui racontait, pour remettre les
paiements a plus tard. Maman me disait qu'a la maison, il y avait trop de
discussions a ce propos. Les clients ne payaient pas ou peu,...D'autre part les
enfants grandissent et il faut penser a marier les filles. Marietta commence a
raisonner son mari, qu'a Louxor il n'y a pas d'avenir pour les enfants ,
surtout qu'il n'y a pas de juifs pour marier les filles, que les garcons
grandissent et doivent continuer leurs etudes secondaires, et qu'il vaut mieux
plier baggages... Monsieur Isaac, comme d'habitude, se plie devant les
exigences de sa femme. Ce que femme veut, ...! !
Il avait raison notre cher Richelieu, en
disant "cherchez la femme ". Et c'est ainsi qu'au debut des
annees vingt, la famille s'en retourne au Caire.
Jacques
Sasson, jeune homme travaillait dans une usine de sucre a “Komombo”… Cela me rapelle la canne a
sucre de Haute Egypte , au gout succulent que l’on sucait avec delice,… mais cela
demande une dentition d’acier. Tant que la famille etait
a Louxor, Jacques travaillait a l’usine,…
Mais quand on
decida de retourner au Caire, il retourne avec eux,.. travaille comme
commissionaire ou courtier dans n’importe
quelle branche,… mais finalement il s’oriente vers la
construction,… le
batiment , et se debrouille bien.
Albert
Sasson termine ses etudes secondaires, fait 3 annees de pedagogie pour obtenir
son diplome de professeur de Mathematiques, et travaille dans les ecoles
gouvernementales.
Maman
qui avait deja appris un peu de coupe et couture, commence a travailler
dans ce domaine. Elle travaille a la journee, chaque jour allant chez une
famille differente, et ainsi commence a se creer une petite clientele.
N'oublions pas que cette periode ne connaissait pas le "pret a
porter".
Je parcours rapidement cette periode .. Maman a connu mon pere qui,
d'origine iraquienne, venait juste d'ariver de France en 1921.
Ezra
Eliahou (Elie) Abed, finit ses etudes primaires a Bagdad, son pere
l’envoie
terminer ses etudes superieures, a Istamboul, la capitale de l'empire
Ottoman,… Il y
va, mais vite la
quitte, preferant voyager et voir le monde. ( Comme les jeunes de nos jours, parcourant
le globe, avec leurs sacs au dos). Il s’enfuit
du college, voyage un peu partout dans les pays
avoisinants,.. Europe de l’est,,..
les Balkans,..
Apres un certain temps, etant juif, il
est relache, avec beaucoup de ses compatriotes, change son nom de famille, ( de
“Abed” pour “Patan”) et en
1921 decide de retourner en orient. Il prend le
navire de Marseilles pour Alexandrie... A l’arrivee a l’escale
, a “Oran”,
il descend , visite la ville et se photographie . Je garde
toujours la photo originale, estampillee , et ou y figure le nom du studio a
Oran,.. et
En
Egypte, il travaille comme voyageur vendeur de
textiles, dans les villes du sud d'Egypte, … A Assiout, il rencontre un compatriote, Israel Ezra
le mari de
continue a courir les villes, et se
correspondent quelques annees , et enfin se marient au Caire en 1927.
... Quelques essais de travail au Caire, (toujours dans le textile)
echouent. ...Alors, mon pere apprend la coupe de vetements feminins,
et ainsi , ils decident de monter un studio de couture dans l'appartement
conjugual. Il coupe les vetements des clientes, et s'occupe de tous les
besoins divers et innombrables de la vie quotidienne,. maman s'occupait
uniquement de la couture,... des ouvrieres,... des clientes..
Cela a
l'air de marcher, mais le sort a decide autrement.
Le 27
decembre 1938, mon pere, agé de 42 ans, meurt subitement et
instantanement d'une hemorragie celebrale ... laissant maman et trois
petits, dont moi, l'aine avait a peine 10 ans, Isaac en avait 9, et
Miriam (Mimi) 5.
Je me rappelle assez bien de cette journee,.. C’etait pendant les vacances de Noel, (car nous
frequentions l’ecole
des freres
religieux catholiques du Daher), et j’etais en conge, a
Quel
malheur pour nous tous, mais surtout pour maman.
C'est
alors que nonna Marietta est entree dans notre vie, ... Depuis 1938, elle
a vecu parmis nous jusqu'a sa mort en 1951, agee de 81 ans....
Avant cela je me rappelle vaguement de Nonna et Nonno, a part quelques
visites chez eux,..Je me rappelle voir nonno a la synagogue les vendredis soir,
quand j'y allais avec mon pere et mon frere. Je me rappelle aussi qu'une fois,
a l'occasion de Pourim, il m'embrassa, me donna quelques sous pour
depenser, et acheter un masque... .Pourquoi justement cette scene m'est restee
a l'esprit plutot que d'autres,...Va savoir les secrets du subconscient...!!...Apres
les mariages de Jacques, de Victoria et d'Esther, ils vivent avec l'oncle
Albert, encore celibataire et prof, dans les ecoles gouvernementales. ...
En fevrier 1937, Albert se marie, mais ils continuent de vivre avec le
jeune couple. Mes relations avec
Cela cessa un beau jour ou je
decouvris que j'avais pleins de cousins et cousines de tout age . En effet
un beau jour,
En
juillet 1937, nonno meurt , a l'age de 74 ans, lors d'une visite chez sa
fille Esther , a Heliopolis, ou son mari , Maurice avait un magasin de produits
menagers. Nonno se sentait tres a l'aise a passer des heures au magasin, avec
cette atmosphere de commerce et de contact intime entre vendeur et client, qui
est toute particuliere en orient. Il devait avoir surement la nostalgie de son
commerce de Louxor.
Donc
en 1938, la nonna , veuve, agee de 68 ans, voyant sa fille Victoria, veuve
aussi, seule a elever trois gosses et luttant pour son gagne pain, decide
sans hesitation, que sa place est avec sa fille. ... Dorenavant elle va
s'occuper des besoins materiels de la maison,... laissant a maman le seul souci
du travail , et du gagnepain.
Ainsi
commence une nouvelle periode, ou j'ai connu, aime, apprecie ma chere
nonna.... Sans elle, comment maman aurait elle pu ?...
Comment puis-je la decrire en deux
mots? , ... c'est diffficile... elle etait pleine de contrastes. Certes
autoritaire, mais pleine de charite et d'amour. Forte de caractere, elle
decidait de tout, et avec l'aide d'une bonne qui l'assistait,elle faisait tout.
C'etait juste la personne qu'il fallait, dans les conditions presentes. Juive
croyante et pleine d'une foi innebranlable, elle suivait aveuglement les regles
de la cacherout (que nous avons neglige de nos jours). Surtout les jours
qui precedent Pessah, ou elle etait particulierement meticuleuse,... maniaque.
Elle
commencait sa journee, toujours avec le meme rituel... ... se lave le visage
et, .. la serviette encore en main, elle ouvrait la grande fenetre, regardait
le ciel, et s'adressant a son Dieu personnel, ...lui tenait une longue
conversation, ou plutot un long monologue. Comme une petition qu'un sujet
soumettait a son roi, elle lui demandait de veiller a sa famille, ... elle les
enumerait un par un,...tel fille, trouve lui un bon mari,... tel malade, fait
qu'il guerisse,...pourquoi n'as-tu exauce mes voeux pour tel ou telle
requete,... que puis je faire pour que tu m'entendes, ... je suis prete a jeuner,
a faire tel ou tel voeu si tu accedes a ma demande. C'etait
quelques minutes d'intimite et de prieres, qui se terminaient toujours par le
meme refrain: "Ma termilish
guetta" textuellement (ne jette pas mon corps),
mais qui etait en fait, une priere de ne pas m'oublier dans mes derniers jours,
et me reserver une mort sans souffrances. Apres cette confession matinale et
quotidienne, elle se sentait soulagee, et pouvait alors commencer sa
journee.
Le
petit dejeuner pour tous ... les enfants avant l'ecole.... ensuite c'est
arranger, aerer et nettoyer les
chambres ,… et
enfin,… la
cuisine ou la vie etait plus compliquee que de nos jours,.. je me rappelle
encore que l'on petrissait et preparait le pain, que la bonne amenait au
four public non loin de l'appartement. Je vois encore la nonna, assise devant
la "tabbleya",
petite table basse et ronde, en train de preparer des pates et macaronis. La
plupart des casseroles "Edra"
etaient en terre glaise ou en céramique. On cuisinait avec les
"primus" et les "fatayels",... ce sont les rechauds anciens
avant les réchauds electriques ou a gaz, et qui sont inegalables pour le
mijotage a petit feu.
Parfois,
son travail fini, elle venait s'asseoir avec maman et les ouvrieres (il y
en avait une quinzaine, dont Pauline ta maman, et Mary ma future femme),
bavardant, regardant, mais toujours lancant ses remarques quand il le fallait,
et parfois quand il ne le fallait pas.
En
deux mots, la nonna depensait toute son energie a subvenir aux besoins de tous.
Tout ce qu'elle savait faire etait fait avec amour et affection pour ses
proches. Elle demandait a ses enfants a venir la voir avec les petits fils,
pour garder le contact avec les jeunes.
Ainsi passerent les annees,... Apres avoir termine mon Bac (francais), au
college St. Joseph a Khoronfish, jai
du (a contre coeur) renoncer aux etudes universitaires, et prendre le meme
chemin de mes parents, ... etudes de coupe de vetements feminins, ... et je
commencais a travailler dans notre
studio atelier de couture, avec maman afin de l'aider et lui alleger un peu ses
efforts et responsabilites, ... Isaac mon frere continue, et termine la faculte
de pharmacie, ...Mimi termine ses etudes a l’Emanuel school de l'English
mission.
En mars 1950, je me marie avec Mary
Abada, et nous vivons dans un appartement tout pres. En mars 1951, Mary
accouche de Vicky, juste quelques mois que la nonna eut l'occasion de
voir et prendre en mains le petit bebe.... Petit a petit, elle perd ses forces,
sa sante decline, mais toujours parmis nous, a la maison, entouree de
l'attention , l'affection et de l'amour que tous ses proches lui prodiguent.
...La derniere semaine, notre appartement etait constamment plein,… Toute la famille, et
connaissances venaient rendre un dernier hommage a cette grande dame,… C’est comme la chanson de
Charles Aznavour: “
Ainsi
s'en va
ELIE
PATAN
- Decembre 2001
De notre ami Isaac CAVALERO, un
souvenir douloureux qui rappellera certainement à chacun de nous ce triste
moment du départ définitif de notre Pays.
The year was 1958. I was 18. My dad asked me to get a
taxi cab, which I did. I cannot remember how
our luggages got to the harbor
(this part is foggy
in my mind, and I cannot ask anyone that question anymore).
Most of my friends and relatives had already left Egypt. I remember the last few months, how difficult it was to walk
past the house of
my friends and knowing that they were not here anymore, and probably I will never see them again. My heart felt heavy
those last few
month. Now it was my turn, the turn of our family to leave Egypt. Somehow deep inside I was glad that Nona had passed
away a few years
before. It would have really brake her heart to see her children going away to a different part of the world. All
that she ever knew was Alexandria, Hadara,
Tanta (where she was born) and Damanhour...
The taxi took us by la Rue de France, the street were I grew up, and made a left turn toward the harbor. In previous
times, it was a pleasure to take that route.
This was how we used to take the felukah to Ramlah
el Beda. Not anymore. This was a sad day. The future was not clear in our mind. We arrived to the harbor. I could see the felukah over there, but this time we went to a
different dock, passing through the customs
and the search of our luggages. The docks were
crowded with Jewish people that I have never seen before. It was a noisy day. Anyway the time has arrived when I
walked the gangway. The point of separation
between Egypt and the rest of the world. The future
was unclear, we were going to France, to America, I had no idea. Maybe my dad knew, I did not....
Our ship, the "Aeolia" undocked and now the dock was moving
away from the ship. The ship left the harbor.
I could recognize the Mex on the
left of us. In previous years we used to spend our vacations at the Mex. This time, the Mex was nothing but a blurred
sandy beach on my
left. Slowly slowly Alexandria, the city of my birth was fading away in the horizon. A short time later it was
gone...... nothing but a
deep, very deep blue water surrounded us...
...We made it. Life after all has been good to me and to most of us. Maybe after all... It was a blessing in disguise.
The hardest thing
was without any doubt the separation from our friends and relatives....
Isaac
Cavaliero
En
forme d'espoir : ma communauté idéale J'ai écrit ce texte il y a plus de dix
ans, en mai 1992, pour le cinquantième numéro de Contact J, le mensuel juif
belge que j'avais aidé à naître en octobre 1987.
Dix ans
après, je continue de rêver mais le rêve est rendu chaque jour, hélas, un plus
difficile...
J'écrivais,
entre autre :
Cette
communauté idéale c'est celle du grand-père qui emmène à pied, à travers
n'importe quel quartier de la ville, ses petits-enfants le vendredi soir à
Cette
communauté idéale serait d'entendre Oum Kalsoum à la radio juive et Hava
Naguila sur la fréquence arabe lors de la messiba, de la fête annuelle
judéo-musulmane. A cette occasion il y aurait le grand tournoi de tric-trac.
Les commentaires seraient, comme d'habitude, savoureux.
Les
mouvements de jeunesse juifs entraîneraient ceux de la jeunesse arabe dans une
Hora et ces derniers leur enseigneraient la danse du ventre. Nous dégusterions,
tous ensemble, le chawarma et le humous en buvant du Sidi Brahim cachère ou de
la bière israélienne sans alcool, et le silence de l'amitié.
Cette
communauté idéale, je la vois recevoir des cartes de voeux du Club
Chalom-Salam-Paix en visite sur les sites archéologiques de Palmyre, avant de «
faire » en bus Damas-Tel-Aviv car il a choisi le circuit Israël, Palestine,
Jordanie, Syrie et Liban. Ce voyage est cependant déjà démodé. L'endroit « in »
est le Chatt el Arab où un club Moriah vient d'ouvrir ses portes.
Cette
communauté idéale, c'est de voir aussi bien à Jérusalem qu'à Riyad, Rome, Paris
et Bruxelles ou à Bagdad, Sanaa et Téhéran comme à Tel-Aviv, Gaza et Jéricho,
s'implanter une succursale de l'Ecole des Traducteurs de Tolède où des
chercheurs juifs, musulmans et chrétiens travailleraient de concert afin que
nos enfants et les enfants de nos enfants transmettent à leur tour cet héritage
de l'Age d'Or : tolérance et respect de l'autre. Où les extrêmes, de droite ou
de gauche seraient celles des places à table et où le Grand Satan ne serait que
le diable et rien d'autre.
Dans
ma communauté idéale je ne serais plus étonné lorsque le chef de l'Etat
d'Israël se rendrait dans un pays arabe ou quand l'un de ses homologues d'un
état voisin visiterait l'Etat hébreu. Ce serait de ne pas être envahi d'une
joie sauvage et d'une intense émotion lorsque le CHAI,
23/12/2005
J’ai quitté
le Caire, seule, a l’age
de 17 ans. Depuis lors j’allais de l’avant et j’éloignai de moi tous mes souvenirs pour
pouvoir me concentrer, sans regrets, dans mon nouvel
objectif : refaire ma vie, a partir de
Un
concours de circonstances a ouvert dernièrement cette boite de Pandore que je
croyais bien fermée et, les souvenirs de ma jeunesse me sont revenus en
avalanche. J’ai
senti le besoin de mettre sur papier ce flot de mes mémoires.
J’habitais pas loin de « Groppi » qui
était le point de rencontre de tous les copains,
Je me souviens du vendeur de colliers de « foll », de leur parfum voluptueux
et, de mes essais piteux de les conserver en les mettant sous un verre
Les fêtes. Je me souviens du temple de la Goutte de Lait où je
passais les journées de fête pour m’amuser avec tous les enfants dans la cour de l’école. Je ne
rentrais au temple que pour embrasser le « Sepher Torah » sans comprendre
pourquoi mais parce que je suivais l’exemple de
Les promenades aux pyramides le soir avec tous les copains.
Tiens ! Ca me rappelle le « Mena House » et sa piscine …Le soleil éblouissant dont la forte
chaleur ramollissait le goudron du pavé ou j’essayais d’enfoncer mes chaussures pour
y laisser mes empreintes.
Oui,
les réminiscences dont je veux parler, car il y aura toujours le côté obscur et
sombre que je préfère garder pour moi-même. Peut-être que je vous en parlerai
un jour…
RenéeAntébi(NéeMoreno)
Voici une narration de Madame Liliane SALTIEL de son voyage en Egypte, si vivante, si enthousiaste et chaleureuse que l'on a envie de tout lâcher et de prendre le premier avion pour y aller.
My trip to Egypt in
May 2004 was absolutely fabulous, every phase of it had its particular charm and
emotion. We had an interesting itinerary, and a wonderful mix of people in our
group, all Alexandrian expatriates, which helped make it a very successful
vacation. Our journey began in Cairo where we spent a very relaxing afternoon
by the beautiful pool of the Intercontinental, followed by a scrumptious dinner
where we got to meet all the wonderful members of this super friendly group.
The next morning we left for what was for me the highlight of our trip,
Alexandria, the city where I was born and left in 1962. When we got there I was
amazed to notice that I recognized all the sites and found my way around
that city as if I had never left. Although we had police escort for security at
all times while on the bus, we roamed around the streets on our own at night
and had absolutely nothing to fear. I walked everywhere, took the
tram and rode with the local people, nobody harassed us or said
anything offensive to us, on the contrary they kept saying "nawart el
Masr, anestouna". I went to Souk el Attarin, with two french ladies
from our group, where it's like a flea market, all arabs, merchandise hanging
in the air, and nobody bothered us there either, they just gathered around us
when they heard us speak arabic and wondered how come we spoke the language and
when told that we were born in Alexandria they couldn't be any friendlier or
more hospitable. The people welcomed us with open arms, everybody was
absolutely terrific and couldn't do enough for us. When we took a cab to go to
Camp de Cesar to see the apartment where I lived, the cab driver refused to
take my money, he kept saying "mouch moumken ya set, ala eini ou ala
rasi", and we practically had to force him to accept it. It was all
very emotional, one of my neighbors actually recognized me, he said to me
"You are Liliana, you used to live here a long time ago,
don't you recognize me, I'm Ibrahim?" Can you believe that? We
rang the bell of the people who now live in my apartment and which is
subdivided in two, and they welcomed us with open arms, with lots
of "etfadalou, ahlan wa sahlan" they let me take pictures and
videos of them and the apartment, then insisted on serving us lunch and
set the table with "meloheya, farha wa macarona", we were
just coming from the restaurant, but we tasted a little so they
wouldn't feel insulted. I brought them a big box of chocolates
from Delices, where the pastries are still scrumptious, particularly
the "mille feuilles aux abricots" and a la creme, boule au chocolat,
gateau au croquant, washing it down with asir manga and asir gawafa, it was the
best trip of my life, I felt so at home.
Do u remember Temple
Anzarouth on Rue Eleusis? I'm sad to say it is now a huge mosque, and all
mosques in Egypt are very beautiful and elaborate, funny how they have
money to build mosques but not to fix some neighborhoods like Camp de Cesar and
Ibrahmieh. I also found my husband's father watch store, Morris,
next to Delices, which is still in excellent condition, they never changed
the name, (as well as the other stores as Cicurel, Hannaux, Barki, Sednaoui). I
walked in and talked to the new owners who offered me soda and told me I
could take as many pictures as I wanted. I bought watches for my
grandchildren so that they would have the velvet pouches with the name on it as
a memento of their great grandfather's store. I found Alexandria to be pretty
clean, particularly the Corniche which has been renovated, Stanley is
absolutely gorgeous, as well as Sidi Bishr, the Rue d'Aboukir, the
Chalalat, and the Bibliotheque d'Alexandrie is really spectacular. The visits
to the schools brought back many fond memories of my childhood and the visit to
the Eliahu Hanabi Synagogue was for me the highlight and most emotional
part of the trip. We opened the ark, took out the Torah and conducted a service,
but after a few words, everybody was crying and we were all silent. It was so
very moving. We wanted to give donations but they didn't accept any. Apparently all the buildings that they owned
and that had been confiscated in the past were restituted to
them recently, and now they collect rents from the tenants of these
apartments and stores, therefore they have more funds than they need. The charming committee welcomed us with
a collation of pastries and refreshments, I guess it is a big event for them
when some expatriates come to visit. We ate at several beautiful and delicious
restaurants, particularly the Salamlek at Montazah which is absolutely
sumptuous, it used to be Farouk's quarters and the rooms there rent for over
$1000 per night and Al Sharka near San Stefano was another excellent
restaurant. As a matter of fact a wedding was taking place and they
invited us in with their etfadalous and we attended the affair, the bride
was exquisite and the groom very handsome. We then left
for Sharm El Shekh and I was sorry to leave Alexandria, but upon arriving at
Sharm El Sheikh I couldn't help love it, it is the closest thing to paradise,
with the scrumptuous Egyptian food and the music in the background everywhere
that gave that special flavor and brought back childhood memories. We spent
several blissful days swimming and snorkeling in the crystal clear turquoise
waters of the red sea, and touring Ras Mohammad and the Sinai Desert until it
was time again to leave for Cairo where we stayed at the Conrad Hilton, the
most luxurious hotel of our voyage, we even had a pillow menu in the room,
phones in the bathroom, as well as "burnouses" and
slippers. The Cairo Museum was a fantastic source of information and
history, as well as the various other monuments we visited such as Sakkara,
Memphis, the Citadel and Pyramids. We ended that phase of the tour with a
lavish gala dinner and show at Maxim's, a boat cruising on the Nile in utmost
luxury. My journey ended in Cairo, while almost the rest of the group
went on to Upper Egypt. By then it felt as if we were all one big family and I
was sorry to stay behind, but my last evening in Cairo had an unexpected
fantastic surprise in store for me. Another couple from France who also
remained behind took me along to a spectacular private party in Zamalek, where
they were invited, and which was hosted by a handsome Egyptian Prince no
less, so I spent my last evening in Egypt among "old time
royalty" and got to experience how the Egyptian upper crust lives.
There was an open bar with every liquor you can think of, the BBQ was
catered by Four Seasons Hotel and everyone was wearing sumptuous western
clothes and jewelry, low rider tight jeans with belly buttons showing, etc., we
could have easily thought to be in NY and not Cairo. I had yearned to
return to Egypt for the longest time and I am thrilled I did, I was not
disappointed in any way. This was the trip of a lifetime, I brought back
unforgettable memories, made new friends, and as a matter of fact, I enjoyed
it so much that I went back in May 2005, with a slightly different
itinerary, but my trip was just as memorable and enjoyable, and now I can't
wait to go back again.And by
the way, the shopping in Egypt is absolutely fantastic and my dollar went
a long way, contrary to my last visit to Paris a couple of months ago.
Liliane Saltiel
Monsieur Elie PATAN nous retrace avec regret et émotion les vicissitudes de certaines de nos chères Synagogues. Mais son article nous permet, aussi, d'en admirer plusieurs, grâce à son Site et à celui de Monsieur Moïse RAHMANI
UNE GRANDE
SYNAGOGUE OUBLIEE ET
PERDUE. Le Caire.
par
Elie Patan.
Mes souvenirs de
Connue couramment sous le nom de “El Keniss El Kebira”,au quartier de Sakakini
J'ai lu quelque part qu'elle fut
construite en 1890,.. et qu’elle fut vendue en 1980, pour servir d’etable !
Quelle fin tragique. !
L'entree principale etait du midan tursina, avec un petit
portail en fer noir,.. Des l'entree il y avait les toilettes a gauche
, suivit d'un petit jardin , toujours a gauche. On continuait dans un corridor
de presque 5 ou
Durant les fetes de Rosh Hashana et Kippour, cette vaste etendue en
plein air, etait remplie de bancs et chaises, Un monde fou s’y entassait,.. Les
nonos,… Baba,… ouel aoulad el
ssoghayarines,..
De la cour dallee, on entrait dans le hall,... la grande salle des prieres .
Toujours de forme rectangulaire,.. pour
moi a l'epoque je voyais cette salle grande , immense,...
(D’ailleurs c’est pour cette raison qu’on l’apellait “El Keniss El Kebira”. Surement de loin plus vaste que celle de
Tout ,.. oui, ... tout le
mur d'en face, du sol au plafond haut, etait couvert de boiseries
gravees sculptees avec un style qui rappelle les synagogues anciennes
italiennes, avec des representations de fruits, feuilles, et surtout des
figurations de palmiers avec un style specifiquement Juif Egyptien.,… c'etait
tres beau. Les artisans ebenistiers ont fait un tres beau travail.
Qu’est devenu ce chef-d’oeuvre ? Meme en vendant l’immeuble, on devait penser
a sauvegarder ce qui fait partie de notre patrimoine,… ne pouvait-on pas le
demanteler et transporter dans une autre synagogue,.. autant de questions
qui se posent et nous tourmentent.
Pour acceder au heikhal , l'armoire des
sefarim , on montait 8 ou 9 marches de marbre blanc, on arrivait a un
podium , plateforme de presque
Au milieu, il y avait l'immense armoire
des Sifrey Torah avec 2 grands battants, toujours en bois sculpte. Quand
on ouvrait l'armoire, il y avait plein de sifrey Torah de toutes dimensions, de
toutes les couleurs , le tout ornemente de cuivres etincelants, et du velours
qui couvrait le bois,.. La partie haute du Sefer torah, recevait les rimonims
en metal brillant, avec les petites clochettes et qui fait le bonheur des
petits gosses. L'interieur de l'armoire avait deux etages, separes par une
etagere ,.. tellement les sepharim etaient nombreux.
Je me rappelle a Simhat Torah il
fallait plus d'une heure pour vider l'armoire de son contenu,...
Tout autour de la plateforme, et la
surplombant a presque
Au milieu de la salle, il y avait la
teba (pupitre) , toujours en marbre blanc. De forme carree, ou
legerement rectangulaire, surelevee par quelques marches, et entouree par
un parapet, le tout en marbre. Il etait si grand, qu’il pouvait contenir une
dizaine de personnes.
Tout autour de la salle, il y avait des
Bancs fauteuils, larges et confortables, avec des accoudoirs. Des bancs
fauteuils de meme style remplissaient tout le milieu de
Sur les murs etaient suspendus de grands cadres avec des
dessins, des signes et des textes de priere en hebreu.
Mais le plus beau, le plus impressionnant, c’etait l’eclairage.
Pendant les fetes et les ceremonies, on allumait le tout, et c’etait une feerie
de lumieres etincelantes, aux mille eclats. Tout le pourtour de la galerie des
dames, ainsi que tout autour du mur boise d’en face etait plein de mille lampes
qui, une fois allumees, luisaient et faisaient un effet si joli et imposant
qu’on ne peut oublier.
Les rabbins etaient habilles de soutanes blanches immaculees, et la tete couverte par un chapeau special rond,
toujours blanc.
Il y avait une chorale (les mezzamerims), formee d’une dizaine
d’enfants qui chantaient les prieres et les louanges les vendredis soirs, les
Samedis et les jours de fete.
Que de souvenirs,… quel dommage que tout cela soit perdu,… mais le
souvenir restera a jamais dans nos coeurs et notre memoire.
Elie Patan.
Fevrier
2005
-----------------------------------------------
J’ai visite une tres grande
quantite de sites juifs (d’origine
Egyptienne), dans tous les pays,...J’y ai laisse des messages, si quelqu’un
conserve des photos ou un apercu historique de cette synagogue, mais personne
ne m’a repondu. … Pourtant je suis sur , qu’il y en a ….
Peut-etre un jour, !
Si vous voulez voir et admirer nos synagogues d’Egypte, ainsi que
des souvenirs d’Egypte, veuillez visiter ce site:
http://www.wcje.net/photos.htm
Elie Patan
--------------------------------------------------------
Dear Elie,
The Neveh Shalom synagogue in Abassieh, commonly known
as "El Keniss El Kebira" was named after my
great-great-great-grandfather, Shalom Levy of Cairo. Shalom Levy was born in
Cairo in 1818 and died there in the early 20th century. He was the son of
Abraham Levy and Rachel Gazi and he was married to Marietta Cohen of Mansourah.
The synagogue was named after him as he was its
founder. It was the first synagogue to be built outside the Haret el Yahoud. He
was one of the first Jews to leave the Haret el Yahoud and to establish himself
in one of the "new" suburbs of Cairo. "Neveh Shalom" means
"Abode of Peace", a traditional phrase but also an apt one as Shalom
Levy had established his abode in Abassieh, where he then founded a synagogue.
He had 3 children:
* Baroukh
Levy, who was later a gabbai of the synagogue;
* Sultana
Levy, married to Ibrahim Hanan, founder of the "Etz Hayim" synagogue,
also known as "Le Temple Hanan" or "Kenisset Hanan";
* Rachel
Levy, married to Mayer Israel, son of Rabbi Yomtov Israel, Chief Rabbi of Cairo
1866-1891.
The synagogue was known as "Keniss el Kebira"
because, until the construction of the Great Synagogue "Shaar
Ha-Shamayim" in Adly PAsha Street, it was unofficially the great synagogue
of Cairo and, even thereafter, it remained the largest synagogue in Cairo.
Andrew Strum
Melbourne,
Australia
---------------------------------------------------
Cher Elie Patan
visitez ce lien,
pour voir quelques photos de nos synagogues d’Egypte.
http://www.drcowles.ca/p_2.html
amities
Moise Rahmani
“Los Muestros” Brussels
– Belgium.
26/11/2005
Voici la narration d’un moment d’enfance
vécu au Caire par Madame Renée ANTEBI (née MORENO). Tout y est : la chaleur
torride, l’asphalte
ramolli, les mouches mais
aussi, la quiétude dans les rues même pour une petite fille, la
gentillesse des marchands et la sérénité des rapports entre gens de différentes
communautés. Quel beau souvenir !
Chaleur torride. Le goudron des rues fond
sous le feu d’un soleil
foudroyant. Je presse mes chaussures dans l’asphalte ramolli pour y marquer mes pas. Je tiens bien serre
dans ma main le porte monnaie avec l’argent
que Maman m’a donne pour faire
les achats au marche. Pas trop loin d’ailleurs,
le marche Maarouf. Je vérifie ma liste et je commence par le boucher. Les
mouches y sont aussi, tournant en rond, sans but. C’est drôle cette danse des mouches. Ca ne
sert a rien de les chasser, elles reviennent toujours. J’essaye de les attraper au vol mais elles
sont si agiles ! Bon, mon tour est arrive. Je commande un kilo de « vitello ».
Naturellement je refuse le premier morceau offert et j’achète le second. Je paye et je compte le change.
Tout y est et je continue mon chemin.
Des œufs. La marchande, une
paysanne, est assise parterre sur le trottoir avec un panier en osier rond et
plat, et y offre sa marchandise. J’en
achète une douzaine, je lui paye et remet le change dans le sac. J’ai fini et je retourne a
Voici une admirable pensée reçue de Madame
Clemy PINTO qui résume et reflète le sentiment de la plupart de nos
coreligionnaires Egyptiens :
Nous
sommes le seul peuple au monde qui a été chassé d'un pays, qui a souffert de
grandes pertes financières, familiales et de grands bouleversements et qui
continue à nous souvenir de notre pays natal avec nostalgie...mais c'est vrai !
-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-
Reçu de Madame Iryt GUTER ces émouvants
souvenirs doux-amers. Elle était alors une toute jeune fille lorsqu’elle
a quitté l’Egypte. Ce texte
est imprégné de réminiscences nostalgiques d’une enfance heureuse
suivie d’un déracinement
cruel.
“Truly the light is
sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun”
Ecclesiastes
– 11, 8
The girl
got up early. She went out to the balcony, lifted the lid from the tin of
crumbs, and placed it on the railing. The raven landed on the broad iron bar
and pecked at yesterday's bread.
From the
top of the seventh floor, the girl looked at the still slumbering city. On the
left was Mount Mokatam, the low flat mountain. Opposite her, stood the convent
and the high city buildings. On her right, she could see the museum, and
further on, the river. Far in the distance, on a bright day, she could see the
Pyramids, but at this hour the light was gentle and she could only guess their
outline.
The girl
went back to bed and fell asleep. The convent bell woke her up and her daily
routine began. She hated the first half of the day. She disliked the school in
the convent and they did not like her. The French nuns wore long dark brown
gowns fastened with a rope belt; they were harsh in their teaching.
The girl
kept a library book tucked away in her school uniform and whenever she was told
to leave the classroom, she would sit in the sunny corridor and read. She read
to keep her strength and resilience. Why was she told to leave the class? Among
other reasons, because she asked too many questions, that is what she had been
told.
Anyway,
she managed to read many books before her elementary school’s education was
over. During recess, she used to play mainly with the other Jewish girls, but
she also befriended her Christian and Muslim classmates.
At noon,
she quickly crossed the road to her home, went up in the elevator, and stood
for a minute in front of the door: The door was made of wood with a wide yellow
glass pane in the middle. When the door opened, her eyes followed the yellow
light streaming through, illuminating different corners of the house. It made
everything come to life: the warm colors of the sofas, the shiny furniture, the
wooden flooring, and the two pictures that hung in the living room.
The house
was immaculately clean, everything was in its place, the smell of familiar
dishes reached her nostrils, and the girl sighed with relief. After the meal,
her real life began: her parents retired to their afternoon nap, she sat on the
sofa, listening to the children’s program on the big radio. Then, she drew and read the children’s newspaper. Her
little brother pestered her, as young brothers do, but eventually he joined her
in drawing, reading, and playing.
An hour
later, their mother called them for their tea, which was served in the dining
room. The children sat on both sides of the big table doing their homework
while mother sat at the head of the table knitting, sewing or embroidering,
supervising their work. Most of all, the girl loved Geography: she chose the
most beautiful colors to paint the sea, the river and its tributaries, the
desert and its scattered green oases.
Before
bedtime, she prepared the crumbs for the following day and had a last glance at
her big city, magnificently illuminated. Her father came home, sat on her
brother’s bed,
and wanted to know what they had learned today, in what subjects they had done
homework. Father told them of King Louis XVI, of Napoleon's wars, of famous
discoverers of new lands. He knew by heart chapters from classical dramas, and
sometimes, he would tell them about “the good old days”, when
he was a child and lived in the ancient Jewish neighbourhood, with his eight
brothers and sisters, and their cousins. The girl fell asleep and in her dreams
princesses, kings and great warriors mingled with children from distant lands
playing in the courtyards of the Jews.
There
was a square at the end of the road. In the square stood a vast building where
her paternal grandparents lived. In fact, the girl was born in her grandparents’ house. Her parents
lived there in a big room and next to their bed was her cradle. Two more uncles
lived in that house. Every Friday night all of her many uncles and aunts
gathered in the house, kissed grandmother’s hand and sat at the table. The
uncles were tall, strong, and handsome; they spoke in loud voices and laughed.
The girl was never in need of a warm and welcoming lap. Yet, she loved more
than anything else to stay close to her grandfather, breathing in the scent of
his clothes and the smell of the small flat cigarettes he smoked.
In the
Damascus style lounge, grandfather used to entertain important guests and made
room for the girl to sit next to him. Her gaze followed the flickering light on
the pieces of shells and silver engraved in the dark wood furniture. She
listened to her grandfather’s voice; his Arabic was poetry to her ears.
When she
grew a little, her parents moved to an apartment of their own. The grandfather
said: "The girl will study at the University”. The word “university“ sounded like a sacred word. He said
that and saved money for that purpose, 500 sterling pounds which he deposited
into a special bank account. When he knew that he was sick, and she was eight
years old, he bought her a gold watch and a ring with a turquoise colored
stone, to “keep
away the evil eye”. When
she was eight and a half, all the members of the family were summoned to
grandfather’s house
to say their last goodbyes. He was lying in his room in a raised bed, all the uncles
and aunts were there and one by one approached his bed and kissed him, and so
did the children. When it was the girl’s turn, the doctor noticed a small cut on her lip and forbade her to
kiss grandfather. Quietly, the girl put her cheek on the back of his hand and
wept.
Life
went on. Finally, primary school was behind her and she moved on to a secular
school in Heliopolis, the Sun City. Her home class teacher was wise and
dedicated, and he enabled her to bloom. He appointed her in charge of the class
library and was constantly on her side even when she quarreled with the other
girls. In the new school, there was a big lawn, a science laboratory and an art
teacher.
On
Saturdays, she went to the synagogue and met boys and girls her age. On
Sundays, the family went to the Tennis Club where father played tennis and
mother sat on the lawn under a parasol in the company of her sisters. The
children swam in the pool, played in the sand and when they got a little older,
they met with their friends in shaded corners and chatted in the funny accent
of Egyptian Jews. In the afternoon, they joined their parents on their visits
to the uncles and aunts who had moved to the new suburbs. They visited their
other grandfather who spoke Ladino with mother and her sisters. Sometimes, on
Sunday evenings, they crossed the Bridge of the Lions to the gardens of a
coffeehouse on the other bank of the river, or went to the open-air cinema. In
the holidays, they paid short visits to their neighbours: to the Coptic Boulos
family, to the Moslem Eizaat family and to little Ivana's Catholic parents.
In
August, they went by train with mother to the small rented house on the beach
and stayed there, in the company of aunts and cousins. Father joined them on
weekends.
It was
New Year’s Eve
1956, the girl was nearly thirteen, she sat in an armchair at the club,
contemplating her future. She was thinking of how much she liked her home-
class teacher and her school; she made a New Year resolution to study hard and
be a “good
girl”. Within
five years or so, she would go to Switzerland to study translation or
journalism; she would work a year or two for the United Nations and then,
return to Cairo to marry one of the boys with whom she was growing up. She felt
eager to go on with her life, and to fulfill its promises.
At the
end of October 1956, while she and her brother were studying Arabic under the
coaching of a bored Sheik, they heard a loud explosion, the glass windows of
the dining room shattered. Later, there was another explosion. The Sheik
hurried away, father turned on the radio and heard on the B.B.C. that the Suez
Campaign had begun.
Life
then changed drastically. Their school closed down, their teachers were
expelled or deported, the property of foreign residents was confiscated and
nationalized.
Most of
the Jewish community left Egypt that year.
A month
before Passover mother packed suitcases, father bought heavy gold bracelets as
an investment, and the children waited for things to come. One day, they were
in the train station on their way to Alexandria. Grey light came through the
glass ceiling. It was time to part from the members of the family who had not
left yet. The ”douceur
de vivre”(the
sweetness of living) which was so typical of the life of Jews in Egypt would be
gone for ever.
In the
customs' offices in Alexandria, the bracelets and the
They had
a stop over in Greece, which was enchanting. A month later, they arrived in
Israel. However, this is an entirely different story.
Iryt (Andrée) Harari-Guter, Jerusalem,
2003.
Translated from Hebrew by Mrs. Dolly Yahel
14/10/2005
AVIS DE RECHERCHE :
Plusieurs Lectrices et Lecteurs Amis m’ont
envoyé le superbe texte qui suit pour que je le publie dans ce Site. Je me suis
informé auprès de nombreux Lecteurs pour en connaître l’Auteur
afin de lui demander l’autorisation de le publier, sans résultat. Je prie donc toute
personne qui le connaîtrait de me donner ses coordonnées afin de le contacter et d’ajouter
son nom à cet article. Merci.
Rappelles –toi de te
souvenir…
C’était il y a plus de 50 ans et je me souviens… Pourtant, longtemps je me suis constamment efforcé
de ne pas me souvenir..
Ne pas regarder
en arrière, aller de l’avant, me
reconstruire après l’exode…Oublier un passé qui m’avait tourné le dos.
S’inventer un avenir, tenter de trouver de nouvelles
racines, en effaçant les anciennes pour ne pas flancher.
Surtout ne pas trébucher
et rouvrir des blessures sentimentales dont on ne sait jamais le degré de
cicatrisation.
Me voici au
seuil de mes soixante ans et je me sens le courage de m’abandonner à la douce nostalgie du temps de mon
enfance.
Je pensais mes
souvenirs estompés mais ils me reviennent en sarabande, par bribes, avec leurs
senteurs avec leurs sons, les bruits et les odeurs dans le désordre comme un
flash-back dont la mise au point floue se fait par degrés plus précise
C’est d’abord les
quelques années qui ont immédiatement précédé notre expulsion d’Egypte en décembre 1956, à la suite de la guerre du
canal de Suez, qui me reviennent.
J’avais 7 ou 8 ans, et je revois l’Egypte pays de ma naissance et de ma prime enfance.
Avec le ciel au
Caire, le ciel d’avant la
construction du grand barrage d’Assouan, d’une incroyable pureté qui prenait toutes les
nuances de bleus depuis l’aurore jusqu’au crépuscule.
Les nuages très
rares, la pluie presque inconnue et les nuits étoilées.
Je regardais
parfois avec ma sœur et les
copains de mon âge, depuis le parking à voitures du Héliopolis Sporting Club,
au loin, l’écran muet du
Palace, le cinéma de plein
air qui projetait des films américains
en technicolor où nous allions parfois en famille manger du Sémit et gaibna
avec un Pepsi pendant l’entracte. (petit
pain rond au sésame accompagné d’un morceau de fromage dans un papier huileux)
Et je me
rappelle du Héliopolis Sporting club qui me paraissait immense avec ses jardins
pleins de fleurs de toutes sortes, bien entretenus comme les Anglais savaient
les faire dans leurs colonies quand ils disposaient d’une armée de jardiniers rémunérés en monnaie
locale.
Car la livre
égyptienne ne partageait avec la livre anglaise que le nom.
C’est là que j’ai appris à
nager dans sa piscine de plus de
Et les terrains
de tennis, tous en terre battue avec des ramasseurs de balles à disposition,
enfants de nos âges qui n’avaient jamais
connu l’école mais
courraient pieds nus pour nous servir, sans qu’à l’époque je puisse
comprendre ce que cette injustice avait de choquant.
J’ai souvenance des brises légères qui emportaient
des parfums de jasmin, de bougainvilliers
et de roses dans l’air attiédi des
soirées estivales de Ras el Bar, village de maisons en torchis, de huttes et de
cabanes situé dans le delta du Nil ou nous passions les vacances d’été entre
Et les
Locomadis délicieuses friandises
grecques que les vendeurs à la sauvette distribuaient le long des plages aux
cris de ‘’Kiiiriac
Konkanti Pistachi !! Avec des glaces italiennes élastiques et les
limonades (gazouzas) ou Spathis
Il me revient
aussi les litanies chantantes des
vendeurs ambulants à Héliopolis que nous hélions depuis notre balcon de
la rue des Pyramides. Souvenirs gustatifs surtout, mais c’est dans ces ages là que se forme le goût et les
dégoûts.
Le vendeur de
jus de réglisse, sa bonbonne en verre munie de son petit robinet accrochée sur
sa poitrine avec une lanière de cuir, se servait de deux timbales comme de
castagnettes pour se faire entendre au loin avec son cri ( héérr è sousss).
La canne à sucre
( assab) fraîche liée en fagots dans une petite charrette, le vendeur qui avec
son couteau enlevait l’écorce dure pour
nous donner le cœur tendre de la
tige que nous mâchonnions ravis sur le balcon, le jus de canne dégoulinant sur
le menton.
Et les portions
d’Amar el Din
(pâte d’abricot séchée)
dont nous faisions des cornets dans lesquels nous glissions un glaçon pour
ensuite en sucer la pointe.
Souvent nous
dégustions le Caca chinois (bâtons de réglisse jaune) acheté dans un étalage de
fortune au bas de la maison, assis au balcon en regardant le soleil couchant qui se fixait un instant
sur la pointe des Pyramides au loin, du coté de Guizèh dans le poudroiement des
sables du désert…ou était-ce le
soleil levant je ne sais plus.
Je me souviens
des vendeurs de figues de barbarie ( tin choki) et leurs charrettes à bras qui
mettaient à rafraîchir leur marchandise hérissée de piquants sur des pains de
glace et nous les épluchaient à mains nues pour quelques millièmes de piastre.
Je revois les
fruits de mon enfance, cultivés, je devrais dire élevés, sans autres engrais que le limon fertile du
Nil, irrigués de façon ancestrale par son eau qui prenaient tout leur temps
pour mûrir réchauffés par le soleil brillant d’Egypte.
Leur goût
incomparable que je n’ai jamais
retrouvé bien que j’aie depuis,
sillonné toutes les latitudes
Les melons d’Ismaïlia jaunes, gros et oblongs à la pulpe blanche
et douce, qu’on servait
préparés en tranches dans leur peau si fine qu’ils étaient difficilement exportés même dans les
régions limitrophes.
J’ai encore en bouche après plus de 50 ans la saveur
des dates noires fraîches, les Balahs Ame’hate dont la
peau fine se retirait sur un simple pincement des doigts,
Je me
souviens des Palmiers dattiers altiers
qui ponctuaient le passage du tram sous nos fenêtres et que nous apercevions
depuis notre balcon avec encore des dattes rouges, les Zargloul, plus sèches
que les noires ou marrons mais pas moins délicieuses.
Les fameuses
mangues Alphonse douces sans âpreté, à la pulpe orangée sans filaments qu’on mangeait coupées en deux à la petite cuillère,
dont je n’ai plus
rencontré l’équivalent ni en
Afrique ni en Asie ni aux Indes.
Les grenades qu’on écossait rouges avec leur pédoncule blanc et
nous préparait dans un bol d’eau de fleur d’oranger, les figues de toutes espèces, oblongues ou
rondes, vertes, marrons ou brunes, les Batikh, pastèques énormes rouges et
juteuses dont on faisait frire et salait les pépins pour les offrir en apéritif…
Les goyaves,
fruit négligé de ce coté ci de la Méditerranée, les bananes sucrées, les
oranges petites mais très juteuses, et ce fruit oublié que nous appelions les
oranges amères, qui servait à faire des confitures comme la marmelade anglaise.
Il y avait aussi
les mandarines aux larges tranches, Youstafandi, les raisins de toutes les
couleurs noirs, rouges, verts parfois sans pépins (enab banati) et les abricots (maichemaiche) que je remangerais,
faile maichemaiche c’est à dire aux
calendes grecques …
Je repense à la
saveur des légumes, des tomates odorantes et fermes, les courgettes qu’on cuisinait souvent farcies de riz et de viande
hachée, relevés d’oignions et de
tomates, le fameux Mahchi Kossa, les
aubergines, les cornes grecques (Bamia) que je cite pour mémoire mais que je n’ai jamais apprécié,
les laitues aux longues feuilles craquantes et blanches avec leurs cœurs si délicieux, de la taille d’une grosse carotte, et les petits concombres
acidulés.
Pour tuer le
temps à l’heure des
bavardages de fin d’après-midi, dans
les cafés bruyants, on grignotait les pépins de pastèque noirs, ou blancs de
tournesol et de courge , le lébb, qu’on recrachait
élégamment par terre, les pistaches grillées (fostok) , les olives noires et
vertes ( zétoun) accompagnées de fromage blanc salé, les cacahouètes à la fine
pellicule, (foul soudani) , les termès jaune et fades qu’on servait dans de l’eau pour en attendrir la peau et enfin toutes
sortes de légumes marinés de la tradition, les mekhaléls, que les adultes
picoraient avec leur Zebib (Arak) ou leur bière Stella, le tarbouche de
guingois et la chicha au bord des lèvres, jouant au tric-trac (backgammon) ou
aux dominos.
Les rues étaient
encombrées et sales, mais pleines de vie et d’activité, rythmées par les klaxons incessants des
voitures américaines ou anglaises qui répondaient aux vociférations et insultes
des âniers et charretiers d’un autre age,
Aimchi Ya Ibn el Charmouta !
Et les dîners
avec le pain Chami blanc et léger qu’on prenait pour
saucer sans façons, dans le plat central, la Tahina (sauce blanche de sésame à
l’huile), le
Hommos au pois-chiche. ou le Babaghanouch aux aubergines.
Je me souviens
aussi de ces aubergines lentement
poilées à l’huile (bétingan
merra’ade), la
molloghéya soupe verte servie avec du riz blanc et du poulet cuit si délicieuse
malgré son aspect répugnant pour les non-initiés.
Il y avait aussi
le Foul médamès plat national égyptien, les grosses fèves marrons baignant dans
leur jus avec de l’huile d’olive, du jus de citron, du cumin et des œufs durs, agrémenté d’oignon blanc et, le secret pour lui donner sa
consistance et sa couleur, une poignée de lentilles jetées pendant la cuisson.
Ces mêmes
lentilles jaunes dont on faisait aussi une soupe délicieuse le AAttze
Les Falafels (Ta’méya) larges et plates qu’on trouve aujourd’hui partout, pâles succédanées, de New York à
Londres en passant par Amsterdam ou Paris, les Kobébas arrosées de Tahina, avec
des tomates coupées en petits dés qu’on fourrait dans
le pain Chami ou le pain Baladi et les Koftas à l’oignions et au persil ou les Béléhates souvent en
sauce accompagnées de pommes de terres poilées (batata séfrito)….
Pour les
desserts nous avions le choix, les Sambousecks , les Ménénas fourrées aux
dates, les Konafas aux pistaches ou à la crème de lait fraîche, (eichta) les
baklawas farcies de fruits secs ou les Atayefs arrosées de sucre liquide,
surtout pas de miel, les Asabigh bé Loz , pâte feuilletée fourrée aux amandes,
enfin plus simple mais notre régal, la Halawa ou la confiture de roses avec de
la eichta
Car le lait en
ce temps là était frais, ni traité ni pasteurisé, vendu par des laitiers qui
faisaient leur tournée en carriole tirée par un âne. Avec une louche ils
puisaient au Rotoli ( mesure) et remplissaient nos sceaux Safihs spéciaux en
étains aux couvercles vissés. Mais ce lait délicieux donnait à profusion une
lourde crème onctueuse et douce qui servait pour les desserts.
Les jours de
fête nous allions chez Groppi au Caire, puis
à Héliopolis où il venait d’installer une
succursale, manger des glaces ou des gâteaux occidentaux, éclairs au chocolat
ou millefeuilles, quand ce n’était carrément
la virée, chez Mansoura installé lui aussi à Héliopolis.
On me dit que
Mansoura est à présent installé à Brooklyn ou il fait le bonheur de la diaspora
égyptienne et les délices des américains
A Ras El Bar c’était les Fétiras du Fatayeri, sorte de pizzas
sucrées qu’on se délectait
de manger avec les mains.
Les ballades sur
le Nil à bord de la felouque de mon oncle Léon, avec son marin, le‘’barquier’’ comme on disait, traduction libre
de l’arabe
Marakbi, qui me prêtait la barre franche
de bois rugueuse de temps en temps ou me demandait de faire contre poids, assis
en rappel à l’extérieur du
pont sur une large planche arrimée solidement au bastingage. Ya Bakhtaik !
quelle chance tu as !
Et ma fierté
lors de ma première traversée du Nil aller-retour à la nage en largeur à 7 ans… et les ballades à cheval ou en dromadaire, parfois
à dos de chameau ou simplement en croupe sur les ânes toujours présents et bons
à tout faire.
En ce temps là,
en Egypte les réfrigérateurs étaient plus que rares, d’ailleurs leurs moteurs importés étaient souvent en
panne avec les à-coups imprévisibles de la distribution électrique locale, mais
il y avait les glacières que les marchands ambulants alimentaient en pains de
glaces, qu’ils montaient
dans les étages sur leurs larges épaules pour quelques piastres.
Evidement on ne
connaissait pas les congélateurs, toutes les marchandises alimentaires étaient du
jour, achetées sur les marchés permanents de plein air ou chez les vendeurs
ambulants.
Il y avait aussi
des mouches qu’on balayait
nonchalamment avec les chasse- mouches de crins de cheval ou les tue-mouche en
forme de tapettes qui écrasaient mouches, moustiques ou fourmis sur les tables
servies sans que personne n’y trouve à
redire.
L’air chaud des appartements ne connaissait pas l’air conditionné, les ventilateurs fixés au plafond
le brassaient dans un doux murmure mais les persiennes restaient closes pendant
la belle saison jusqu'à la tombée du jour pour tenter de combattre la chaleur
soporifique des étés Egyptiens.
Pourtant les
constructions d’alors savaient
encore prendre en compte le climat et ménager des courants d’air.
L’eau que nous
buvions venait des Gargoulettes ( Olla, cruche en grès) disposées dans les
coins et qui en suintant lui maintenaient une fraîcheur étonnante
Les spectacles
de marionnettes (Aragoze) se donnaient sous nos fenêtres pour quelques
piécettes lancées depuis les étages, ou bien délivrées dans de petits paniers
accrochés avec des ficelles qu’on déroulaient
depuis les balcons,
Il y avait aussi des programmes alternés comme
le montreur de singe, ou les chanteurs et danseurs de rues, avec leurs pipeaux
et leurs tambourins (Tarabokkas), leurs turbans et leurs cannes agités autour
de la danse du ventre de danseuses dénudées et gracieuses.
A cette époque
outre le français ou l’anglais selon le
choix parental du modèle éducatif, nous parlions tous l’arabe car nous étions élevés par nos nourrices
égyptiennes ( nos Daadas) qui ne s’exprimaient que
dans cette langue.
Le bus de l’école venait nous chercher le matin à 6h45 pour
nous emmener au Lycée Franco-égyptien près de l’aérodrome d’Al Maza car on travaille
tôt en Egypte pour éviter la chaleur de l’après
midi ; mais c’est une chaleur
sèche qui, bien que supérieure à celles
que j’ai pu rencontrer
en Afrique de l’Ouest ou en
Asie, n’est pas aussi
éprouvante car dénuée de cette humidité qui vous colle à la peau.
Et nous
revenions vers 13h30 déjeuner légèrement pour nous préparer à la sacro-sainte
sieste d’une heure ou une
heure et demie, suivie par les devoirs à
faire et ensuite, yalla bina, les jeux, les rires avec ma sœur, toujours maternelle à mon égard bien qu’âgée de seulement deux ans de plus que moi, les
parents, les cousins Marcos, les voisins, les amis…
Pas de
télévision bien sûr, ni même de radios intempestives, le téléphone était un
luxe, simplement de temps en temps, le chant apaisant des muezzins appelant à
la prière et rythmant nos journées cinq fois par jour.
Et je revois
Alexandrie, l’élégance
majestueuse de sa Corniche, sillonnée de calèches découvertes, ( arabiya
Khantour) les plages populaires de Sidi
Bichr et de Mandara ou celle plus élitiste de Agami beaucoup moins fréquentée car plus éloignée,
plus dangereuse avec ses courants qui picotaient les pieds des baigneurs et son
sable éclatant de blancheur d’une texture si
légère .
On pénétrait
sans appréhender le froid pour se baigner
dans les eaux de la Méditerranée qui sont chaudes sous ces latitudes, et
nous passions des heures à jouer sur les plages sous le regard bienveillant des
parents et amis qui nous surveillaient du coin de l’œil.
J’ai de vagues souvenirs de la Cité des Tentes, aux
pieds des Pyramides, où les riches Egyptiens invitaient leurs amis pour un
pique-nique à la bédouine, assis sur des tapis disposés à profusion face aux
monuments millénaires, pour des discussions où les mouvements de mains avaient
autant d’importance que
la voix,
Il était aussi
de bon ton de prendre le thé ( Chaiye) à l’anglaise ou le
Café turc (Ahoua) qu’on commandait
moyennement sucré (Mazbout) au Mena House, l’hôtel de luxe sur la route de Guizèh, face aux
sables du désert.
Et je me souviens
quand arrivait le Kamsin (Cinquante) le vent chaud du désert qui tous les ans
soufflait quelques cinquante jours entre mai et juin et recouvrait la ville
comme un brouillard d’une fine
pellicule de sable, il fallait calfeutrer fenêtres et portes pour tenter,
généralement sans succès, d’endiguer le
sable qu’il transportait
et qui s’infiltrait
partout.
Les Egyptiens
vivaient alors en bonne intelligence avec les autres communautés, les coptes,
descendants de l’époque
pharaonique qui étaient chrétiens, les Grecs orthodoxes, les Arméniens, les
Turcs descendants de l’empire ottoman
qui avait longtemps été la puissance tutélaire du pays, les Syriens, musulmans
ou catholiques, comme du reste les Libanais, les Soudanais (Barbari) souvent
employés aux taches subalternes et quelques français et anglais fixés là pour
maintenir une présence après s’être disputés le
protectorat de l’Egypte du temps
de Mohamed Ali et s’être activés
pour soutenir Montgomery contre Rommel pendant la seconde guerre mondiale.
Les juifs
avaient leur quartier spécifique,
Les différences
étaient acceptées, et loin de provoquer des affrontements, permettaient un
enrichissement, chacun se servant chez l’autre de ce qu’il y avait de remarquable dans sa pratique
religieuse, sa culture ou ses traditions.
Je me souviens de mes parents, me disant pour marquer une fatalité, Rabaina
Kébir
En ce temps là l’Egypte était le phare culturel du monde
arabo-musulman , ses films , comédies musicales, romances ou drames étaient
diffusés partout dans le monde ou l’on parle arabe ,
et les acteurs jouissaient d’une popularité
qui dépassait et de loin les frontières.
Faten Hamama, Naguib el Rihani sorte de Raimu
et Ismayil Yassin sosie de Fernandel ,Choukoukou, et
Ses chanteurs et
chanteuses, Om Kalsoum , Farid el Atrach Habdelwohab, ou le jeune Abdel
Halim Haffez étaient écoutés dans le monde entier et je suis resté, encore
aujourd’hui, très
sensible au charme de ces films populaires et de ces mélodies sentimentales.
Les fêtes
religieuses des uns et des autres étaient respectées par tous, Ramadan,
Kippour, Noël et notre préférée Cham el Nissim, la fête du printemps pleine, de
fleurs et de bruits puisque les enfants étaient exceptionnellement autorisés à
se répandre dans les rues en faisant claquer des pétards.
Il y avait peu
de femmes voilées dans les villes, la religion pourtant omniprésente était
bonne enfant, et la verve des Egyptiens, qui sont véritablement les méridionaux
du monde arabe, pouvait se donner libre cours avec humour et légèreté.
Je garde aussi vivace
le souvenir de la Citadelle ou les Mameluks avaient été exterminés par surprise
un siècle plus tôt, qui était un lieu de visite obligatoire pour les écoles, où
on nous montrait l’empreinte encore
gravée sur la pierre d’un cheval avec
lequel son cavalier s’était précipité
du haut des remparts pour tenter d’échapper au
piège.
Et nous aussi
nous fûmes pris par surprise.
La piteuse
campagne du canal de Suez en
Le président
américain Eisenhower, sur injonction des
Soviétiques a finalement imposé de rebrousser chemin alors que les troupes
franco-anglaises avaient pénétré dans le pays et se trouvaient à une centaine
de kilomètres de la capitale.
Dans la foulée,
Alatoul, Nasser a expulsé la plupart des non musulmans qui vivaient là depuis
des générations, en spoliant leurs biens, sans préavis, sans compensation et
sans états d’âme.
Le temps a passé
sur ces évènements, avec le recul on peut considérer que les changements
étaient inscrits, inéluctables, et même s’ils ont été trop
brutaux, nous eûmes, pour la plupart, de la chance dans notre malheur, la
chance d’en réchapper
sans avoir subi les atrocités qui sont devenues communes aujourd’hui.
Je garde ma
tendresse au peuple égyptien , qui s’est montré en la
circonstance fidèle à lui même, jamais sanguinaire et généralement ennemi de la
violence quand il n’y est pas poussé
par de faux prophètes.
Cela ne m’empêche pas de me souvenir de mes premières larmes
dans l’avion des
réfugiés de la Suissair qui emportait ma famille vers Genève, quand l’hôtesse de l’air m’a donné mon premier verre d’eau de l’exode, une eau minérale
pétillante, au goût inconnu et désagréable pour l’enfant de dix ans que j’étais, j’ai alors pensé
en larmes ‘’ tout va
changer, même boire de l’eau sera une
épreuve’’
Bientôt j’aurai soixante ans, finalement dans le voyage de la
vie, je fus un passager émerveillé, navigant involontaire, ni maître du vent ni
maître des voiles, sans connaître le but, la destination ni le port, en route
pour la route, le voyage pour le voyage.
La guerre du
canal de Suez en
Auteur inconnu à
ce jour, nous le prions de se faire
connaître afin d’ajouter son nom
à ce beau souvenir.
Dès le lendemain
de cet Avis de Recherche, j’ai reçu de
plusieurs personnes le nom de l’Auteur de cet
article. Il s’agit de Monsieur
Sam MEZRAHI. Mais je dois son adresse à Madame Iryt GUTER. Je lui ai écrit et
il m’a autorisé très
gentiment de garder cet article dans le
Site. Je remercie toutes ces personnes pour leur amicale collaboration
Voici un récit vivant reçu de Joe Rossano,
qui nous fera rêver des jours anciens.
Always a festive day, perfect for picnics. From early on in the morning,
groups are already on their way to their favorite destination, the gardens,
barrages, or other preferred spot. Followed, and for a good reason, by an
astute and equally joyful crowd of mandarins, sugar canes, sweet purple
carrots, lettuces--helas too early for tin be shoke, lemonade and
other juice vendors. Their presence is to render assistance and relieve the
instant ensuing thirst arising from the traditional meal consisting of
"Mesh cheese, boiled eggs, malana, green onions and pickled lemons
for appetizer" followed by the main course of "Fessikh with tahina
and onions (Mahouta salad)"..and of course kahk, ghorayeba or sawabeh
zanouba....
Toujours de rigueur, the usual great Egyptian hospitality..."Et
fadal ya sa'at el bey"...."choucran ya bash mehandes col sana wenta
tayeb we bel hana wel chefa".... "enta ala eini we rassi (sur
mon oeil et ma tete) .be odah el ayam we saheten ala albak,,,," Who could
be a better judge than the flies going from one dish to another and saying:
"You must try this setting. I just flew from there...don't pay attention
to that guy, he was very disgusted and upset.. about our intrusion? No, because
he found a hair in his platter.
Long lines are already forming around the first aid vendors. "I
want four sugar canes with their za'azou'a (the leafy top)."
I'm.waiting for my change." The lady had to dig deep into the
"till" (pardon my immodesty, in her bra) to pull a roll of several
denomination bills. I don't know about you, but the sound of chewing the
goodies and sucking the luscious juice always sounded indelicate to me. I
wished there was a designated area for these ruminants of the nectar of the
gods.
On the way to the barrages:
The riverboat full to capacity with an ebullient and impatient throng. Somebody
dropped a can...mistakenly signaling the beginning of the festivities,
immediately followed by the clapping of hands....the can converted into a
"tabla"...an enthusiastic singing crowd formed a circle around a
teenager doing the "shimmy" ....next to me someone opened an aromatic
brown bag and proceeded to munch on "fegl, garguir, regla, olive and feta
cheese on a reghif baladi" strange breakfast....the merriments lasted till
we reached our destination....
Over the bridge:
A procession of "arabeyat caro" drawn by mules, overflowing
with exuberant riders exchanging "affiat" or repartees, between other
carts and pedestrians....with the usual opener "yehamouk fe kanaka"
(they bath you in a coffee pot)--"tenam taht babour el zalat wet olou
kabessni ya khafif" (lay under a steamroller for a massage)-- "el
namla tefout taht betkom te wati" (the ant must bend to get inside your
house)--"ye khoshou betkom be labissa"--"ya baay weshak ye-eta'a
el khamira mel eish"--"weshak ma yethak lel reghif el sokhn"--"akhadou
sourtak tele'et afrit"-- "redit bel araf wel araf mardish
bik"-- "ramou el zebbala a'lek nedeft"--"ba'ad ma ye hamouk
yenshorouk a'al habl"-- "rabouk fe afass"-- "to'od al hassira
we te dandell reglek"-- "ye margahouk men wedanak"-- "ye
sallekou manakhirak be tromba"-- "ye sallekou wedanak be
khartoum"--"ye doussou ala batnak te sa-aff"-- "te oum men
el nom te la-i shanabak mashi al het"-- "ye sa-afoulak
ter-oss"--"ye hazemouk te zaghrat"--"ye zamaroulak te
ghani"--"rouh ya sheikh et mallah werkab el hawa we
tir"--" men ellet karamtak taffet taffa we lahass-taha
tani"--"somt somt we haye fatarouk yom el eid a'la
fessikha menatena"--"ye labesouk
gardal"--"ha aw aw ya me'allema enti sahih
mossiba"--"ya bay yakhwati a'al wad abou lessan tawil yet
essef omrou kif damou te-il"--"a'afarilek sigara ya arouba we
na-atina be soukatak"--"rabbena ye sed hanakak we yehdik"...
A stalled car attracted a benevolent crowd. There were so many of
these good Samaritans, they could place only one hand on the car to
push. They pushed for as long as it took to start the engine, some
encouraging the efforts by yelling "hella hobba" and "El ye heb
el Nabi ye zok."
Under the bridge:
The insincere "ezzoumet marakbeyah" in play: the
passengers on a felucca inviting the passengers of a passing boat going on the
opposite direction "why don't you come and join us for
lunch"---"bokra fel meshmesh"
A shouting voice wafts from a felucca: "Come on don't be afraid...I
promised nothing will happen to you." "Don't believe anything you
hear ...come on we are leaving!" "What's wrong with her?" asked
an expectant lady. "Well, she heard that crossing the Nile can get her
pregnant." (A prescription often given to infertile women.) There was no
use trying to reassure her. "I was already in that condition when I
boarded....come on!"
It's always nice after a happy meal to rest in a shady place and observe
the va et vient. Locked in an "until-death-do-us-part" embrace, hand
in hand, arm in arm in their colorful garbs, the lovely "couples" pass
by, some revealing their ankles by holding with their free hand the
ground-length galabya. Of course, I'm talking here about the men! Young mixed
couples were not allowed to touch in public. It was considered terribly
offensive and a direct assault on morality.,
Those were the days.
Joe Rossano
Copyright Joe
Rossano (a.k.a "La Gargoulette"). All rights reserved. This material may not be reproduced in any
form without the written permission of the copyright
22/09/2006
Reçu de Isaac CAVALIERO, originaire d’Alexandrie,
ce poignant et très bel article
qui a été une prémonition de ce qui,
hélas, est arrivé par
Here is
a short article that I wrote some times ago. I would like to share this article
with you.
LE TEMPLE ELIYAHU HA NABI, KOL NIDREI
SERVICE.
I am not
sure of the date. It could be either 1955 or 1956. It was the Eve of Yom Kippur,
the Kol Nidrei service. Temple Eliyahu Ha Nabi was full to maximum capacity,
standing room. We were all dressed up in our
best holiday clothes. The service was outstanding. Le Rabin Angel gave his
sermon, which always started with "Mes chers frères et soeurs",
looking to the upstair gallery when he said "...soeurs". The
atmosphere was festive. The music from the Mezzamerim was uplifting. It seemed
that all the Jews of Alexandria were there on that eve of Yom Kippur.
At the
end of the service, we all exited the temple slowly. We gathered for the usual
chats in the outside area of the temple. You could hear the cheerful sounds of
the festive crowd:
...Hi, comment vas tu ?...Ezayak...
Ezayek...
Ezayekom...Shlonak...Shonek...Chou...tu vas jeûner demain?... bien sûr...toute
la journée, ou demi journée..., toute la journée...bravo aaleki...tu as vu les
enfants...gomeetkom khadra...tu as su ce qui est devenu de....
I
reached the upper outdoor area. I could see our crowd reaching all the way to
That was
the first time that I have seen so many Jewish people at one time. A full crowd
of festive people. I guess this must have been the very last time that so many
Jews gathered at Temple Eliyahu Ha Nabi.
After
that, everything went downhill. Within a few years, most of us left Egypt. We
were scattered to the four corners of the world. Our community ceased to exist.
The pain of our exodus remains in our heart. It is
mainly the loss and the scattering of our friends and relatives that hurt the
most.Yes, this is a flashback that will always remain with me.
...
I have
just posted 5 pictures of Temple Eliyahu Ha Nabi. These pictures were taken by
my cousin Robert Cohen of Ashdod. My cousin is a professional photographer.
These pictures are outstanding, Try to see
them in the full size version
Isaac Cavaliero
Reçu cet article de Joe ROSSANO qui
rappellera a chacun de nous le temps si agréable de notre jeunesse Là-Bas.
THE FOUR SEASONS IN THE LAND OF GOSHEN
WINTER :
How many of you still remember how the winters in
Cairo could be sometime quite cold, a damp and penetrating cold? As a matter of
fact, it used to be warmer outside the house than inside. It was quite common
to go to a cafe, club, garden, or to simply visit the ones among us fortunate
enough to have a balcony with western
exposure. We simply called that "prendre du soleil" while keeping up
with the latest gossip. There was something comfortable about sitting with
friends, catching the warm sun's rays, having a shoeshine, munching on
mandarins, and sipping coffee while talking treason about some mutual friends.
Do you remember the few drops of rain we used to get during the pre- Aswan Dam
years? How could just a few sprinkles create such havoc? A few daring men could
be observed dashing across the streets with their cri de guerre "El salla
al Nabi." The wearers of gallabiahs with long john underwear pulled their
gallabiahs over their heads. Those without the long underwear ran with the
front seam of their gallabiahs between their teeth.
SPRING:
Spring starts in earnest with preparations for the up-coming Pessah holiday,
followed by Cham el Nessim, and planning for the summer vacation to start at
the beginning of the school recess. In between, the not-so-pleasant winds of
the "khamsin" (sandstorms) had to be endured. No one with a
hairpiece, a hat, or brilliantine on their hair dared to go out during this
period, that certainly would have given the impression that you just got back
from a sandy beach after standing on your head. If one decided to munch on a
falafel sandwich al fresco, he would have found the falafel extra crunchy. Depending
on one's habit, such as breathing with one's mouth open or talking up- wind,
the wind could serve as a good expectorant.
The dilemma was what to wear? We had to adhere to the old incongruous adage
"Avril pas un fil, Mai fais ce qui te plait" regardless of the
searing hot temperature.
SUMMER:
We all remember how hot it was in summer. Do you recall trying to concentrate
on your ice-cream while walking and bumping into other sidewalk lizards? Quite
a feat. The tongue action rivaled that of a reptile, trying to catch the drips
on all side of the cone at the same time. Of course, a less messy method would
have been to use a straw. This certainly
would avoid the unpleasant sensation of a sticky handshake. "Un secret de
Polichinelle (not a well guarded secret),"
was that it was quite easy to recognize your friend's favorite flavor because the spots on the tip
of his nose, upper lip, side of the mouth, or shirt were a sure give a way.
The Cairenes enjoyed the evening breeze at the Mokatam, a few hours sailing at night with friends on a felucca,
or just crossing the Kasr el Nil bridge
and walking in the gardens (a popular assembly point was Issaievitch, his daughter was in the
separate picture). Another activity was teasing lady luck at the Dokki's Club
de Chasse. They also delighted in a double feature at one of the numerous
cinemas plein air, dining on a semit, gebna we beid, and to boot, a greasy bag of potato chips fried according to the
traditional recipe in the
"specialite de la maison" mazoutoil.
The Alexandrins, after a day at the beach, enjoyed a night stroll with friends by the corniche, munching on
"Colouria or Shtangel," and sipping one of the short-lived beverages
such as "Chinotto" or "Zimba Cola." (A happy stomach would often
bring out hidden singing talents that were best left undisturbed.) Perhaps they
savored some refreshments at the Silsela (Club the Chasse), brasserie Calithea,
or other popular taverna. In summer, the roof of the Rio was converted into a
cinema plein air, which was very popular. In addition, there was the Chatby
"la Citee des Attractions (Midway)". For some thrill seekers, the
evening could be spiced up jumping from a moving tramway.
FALL:
The days got shorter and in later years, the afternoon black-outs become more frequent. It was time to go back
to school and reunite with old classmates. This was the time of the high
holidays, Rosh Hashana, Yom Kippur, Sukkot, and Simhat Torah. For the
youngsters, these occasions provided an opportunity to dress up and make new
friends at the Goute de lait, Ismailia, or other Temples. Fall was also the beginning of a new season of
cultural events, such as concerts, stage
musicals, operas, operettas, Comedie Francaise,
ballets, circus (Medrano) etc. The time of visiting famous International
Soccer teams. The yearly inter-schools swimming competition taking place
usually at the TTC (Tewfikieh Tennis Club). Were you there?
Joe Rossano de La Gargoulette
Copyright Joe
Rossano (a.k.a "La Gargoulette"). All rights reserved. This material may not be reproduced in any
form without the written permission of the copyright holder.
Reçu du Docteur Victor SANUA de New York,
Fondateur de l’ASSOCIATION INTERNATIONALE DES JUIFS D’EGYPTE,
cet article :
A Guide To
Egyptian Jewry in the Mid-Twentieth Century.
The beginning
of the demise of a vibrant Egyptian Jewish Community
At this
time very few of the 80,000 Egyptian Jews who had to leave the country, are
still alive and within a decade or two they will all disappear. Those who are
still alive today are the witnesses of the golden age that Jews from Egypt had.
Dr. Sanua believes that the memories of those
events have to live forever, otherwise the history of contemporary
Jewish Egyptian annals will disappear. Dr. Sanua through his book is making an
attempt to maintain those memories. He appeals for support for such an
important effort. Anyone interested to get the book, should write to Professor
Victor D. Sanua 2416 Quentin Rd. Brooklyn,
N.Y. 11229. (718) 339-0337
18/08/2005
Reçu de Monsieur Moise
RAHMANI, écrivain et fondateur de
C’ ETAIT AU TEMPS OU UN HOMME ETAIT UN HOMME
J'ai la nostalgie de l'Egypte où il faisait
si bon vivre lorsque j'étais garçonnet. J'ai la nostalgie de cette Egypte de
mon enfance - je suis né en 1944 - où la vie juive battait son plein, où les relations
entre gens de la rue semblaient, à mes yeux de bambin, cordiales et fraternelles où, comme le disait
mon regretté père « une livre était une
livre et un homme était un homme ».
Mes souvenirs d'Egypte ?
D'abord les bruits. Incantations du muezzin
de la mosquée d'en face (il y a toujours une mosquée en face !) convoquant à la
prière, appels du chiffonnier : robabekia, robabekia , vieilleries,
vieilleries, cris des divers vendeurs, rétameurs, aiguiseurs de couteaux,
glapissements assourdissants des voitures et taxis jouant de leur klaxon au
plus fort sonnant, crissements des rails du tram dans une envolée d'étincelles,
confidences de ménagères lancées par les fenêtres, hurlements des enfants
jouant à la kora, à la balle dans les rues et dans les cours des immeubles.
Ensuite les odeurs. Odeurs enivrantes des
fruits saisonniers : mangues, oranges, figues, pommes, goafas, goyaves
et eshtas, corossols… les dattes, les rouges, un peu sures,
les jaunes et les noires,
fondantes, dégoulinantes, sirupeuses comme le miel, les grenades écarlates,
éclatantes de douceur, du batikh,
la pastèque dégustée fraîche avec du fromage blanc salé. Et des jus. Ah les jus ! Jus de réglisse ! J’entends
les tintements agités du vendeur du « eer e souss » heurtant son gobelet de fer blanc sur le cuivre du
récipient attaché à la taille, jus épais de mangue, jus de canne à sucre dégusté encore chaud,
coulant du pressoir.
Et la lumière. Un peu crue, un peu trouble,
un peu blanche !… le soleil cogne fort. A cause de la chaleur, les immeubles,
les voitures, les gens dansent
au loin. Mirages sans cesse répétés...
J'ai la nostalgie des synagogues. Nous
fréquentions la nommée Abraham Betesh d'Héliopolis. Je me souviens de sa cour
intérieure durant les fêtes de Roch Hachana. Les discussions allaient bon
train. Après l'office, à grandes congratulations de « Kol sana wenta tayeb
», l'échange des voeux de bonne année, nous allions au café. Les adultes
prenaient un zibib, ils nous en versaient quelques gouttes sur la
soucoupe que nous dégustions, souhaitant grandir vite pour siroter à notre tour
ce breuvage délicieux. Les enfants se réjouissaient d’une
Spathis ou un d’un Pepsi. Les
mézés couvraient la table, l'apéritif s’abandonnait en un repas pantagruélique.
Le matin vers dix heures, dans un rituel
immuable, nous nous rendions, Papa et moi, ma menotte enserrée dans sa forte
main toute de tendresse, chez Mansourah, pour manger notre foul
dominical, entre hommes. Mais quel foul ! Avec des oeufs durs et de la
salade. Et des torchis comme s'il en pleuvait. Papa commandait une bière
et m'autorisait à tremper les lèvres dans cette boisson de grande personne.
Nous continuions avec un peu de ta’ameya et quelques ba"klawa et konafa.
Ensuite nous achetions les hebdomadaires parisiens de mes parents : Ici-Paris,
France-Dimanche, Confidences.
Ah ! que ne donnerais-je pour revivre un
seul de ces dimanches…
1948. La vie bascule. Je me souviens du
black-out et des sirènes assourdissantes. D’épaisses tentures bleues
couvraient les fenêtres
et les lumières en cas d'alerte. Malheur
si un rayon lumineux trouait la nuit : tafi el nour, yahudi, ibn kalb,
éteins la lumière, Juif, fils de chien !
Avril 1956 : une dernière halte chez Mansourah
en chemin pour Almaza, l'aéroport du Caire, « un décollage et un
atterrissage toutes les trois minutes », m’enseigne
Maman. Le soir est tombé
depuis longtemps, il est vingt et une heures. Nous achetons un sandwich de
foul, un autre de ta’ameya. Maman me dit d'une voix sourde, les yeux perlés : « Prends
Moïsico, nous ne savons pas quand nous pourrons en manger encore un jour ».
Notre avion décolle vers minuit pour le Congo, vers une nouvelle vie.
Nous avons de la chance par rapport à notre
famille, à nos amis qui restent: ils seront jetés hors d’Egypte
après Suez. Mais il reste une
déchirure définitive, une plaie béante qui ne cicatrisera jamais entièrement.
2000. Les synagogues sont désertes.
Mansourah vit à Brooklyn : sa cuisine a conquis les Américains. Le Caire est
passé de deux millions d'habitants à près de quinze millions. La mémoire juive
subsiste chez quelques vieux, de ci, de là. Le Haret el Yahud ne vit
plus. De ces cinq oratoires, seul celui de Beth Moshé, la maison du Rambam,
attend d'être restauré depuis des années. Les Juifs d'Egypte, une poignée, agonisent.
Un homme n'est plus un homme, hélas et une livre n'est plus une livre. l'Egypte
d'aujourd'hui a extirpé ma mémoire, notre mémoire. Elle ne subsiste que chez
quelques irréductibles mélancoliques.
Egypte, j'ai ta nostalgie. Celle de mon
enfance et celle du bonheur. Celle du temps où un homme était un homme et une
livre était une livre.
Moise
Rahmani
Nous habitions Sharei Beyrouth, rue de
Beyrouth, une petite rue quiète qu’ornaient deux mosquées entourant la
basilique.
En face de notre immeuble se dressait l’une
d’elle avec, pointant vers l’azur,
en une silencieuse et éternelle oraison, son élégant minaret. Cinq fois par jour, la voix du muezzin s’élançait
en direction du ciel : « Dieu
est grand, Mahomet est son Messager, préparez-vous à la prière ». Parfois
la cloche de l’église, semblant glorifier son intercession, l’accompagnait…
En ce temps béni, cohabitaient les trois
religions monothéistes, chacune respectueuse de l’autre et les souhaits,
fraternels et sincères, se
succédaient. Aux vœux de Rosh Hashana, répondaient ceux de Noël et du Ramadan, toujours ponctués par un
délicieux « Kol sana wenta tayeb », bonne année…
A cette époque, le « Allah Ouakbar
», Dieu est grand n’appelait qu’à la dévotion des hommes, à la sérénité des âmes
…
Derrière notre bâtiment, la rue de Bagdad
avec ses frais portiques et son célèbre restaurant de foul, Mansourah. Droit
devant s’étirait paresseusement, coupée en son milieu par le tramway,
la rue des Pyramides qui
conduisait à l’Héliopolis Sporting Club. A mi-chemin l’Oasis, un café où il faisait bon déguster une
limonade Spathis, assis à la terrasse ombragée…
L’Héliopolis Sporting Club étendait ses bâtiment à la limite du
désert (les deux pôles de ma vie, le Lycée franco-égyptien et le Club
repoussaient le Sahara dans des directions opposées). Construit par des Anglais
arrogants qui n’acceptèrent les «
natives », qu’après la Seconde Guerre mondiale. Les
raides Britanniques – n’affirmait-on pas, en se gaussant d’eux, qu’ils mangeaient le raisin avec couteau et
fourchette – ne pouvaient côtoyer,
« my God, shocking », les indigènes : musulmans, coptes, juifs,
Arméniens et Grecs nés en Egypte.
Nous en étions devenus membres ; le samedi
après-midi et le dimanche, pendant que Papa faisait une sieste réparatrice,
Maman nous emmenait au Club.
Je me souviens de la peur que nous avions
du gardien du parking qui chassait les gamins qui s’amusaient
à cache-cache entre les
voitures. Infirme, il nous poursuivait en boitant, son bâton à la main. Nous
tremblions d’effroi ; le bruit courrait qu’il enlevait les enfants et les
vendait à des bandes
organisées de voleurs de gosses qui mutilaient et estropiaient les bambins
avant de les obliger à mendier… Longtemps je l’ai cru et, bien après mon départ d’Egypte, j’ai continué à
trembler en y repensant alors que ce brave
homme ne faisait que protéger les véhicules qui lui étaient confiés.
Je me souviens du chameau que son maître
amenait dans l’allée. Nous aimions cette délicieuse sensation de manquer tomber
lorsque l’animal
se dressait sur ces pattes, nous projetant d’abord en avant, ensuite en arrière et, lorsqu’il
s’accroupissait, nous jetant
en arrière et ensuite en avant et du mal de mer en cours de promenade.
Je revois encore Monsieur Dassa nous demandant
de nous arrêter pour nous prendre en photo, Clémy son fils et moi, moi son aîné
de quelques mois, le bras protecteur posé sur ses épaules. Cette photo jaunie,
vieille de plus de cinquante ans, me regarde travailler…
Je revois enfin le grand lion en peluche
que mes parents avaient gagné à la tombola d’un réveillon de fin
d’année au Club.
Le Club battait au rythme de son cœur, la piscine. Nos mères s’asseyaient
à la terrasse ou sur la pelouse entourant la pièce d’eau ; nous tentions, en maillot Janssen, de
concurrencer les poissons.
Parfois une partie de water-polo nous
obligeait de quitter la piscine pour laisser le champ libre à ces Poséidon, que
nous regardions, ébahis et jaloux, ne faire qu’un avec l’eau en jouant
à la balle. Lancés dans de vigoureux
crawl, le ballon entre les épaules, ils s’arrêtaient sec, surgissaient hors de l’eau
et, d’un jet précis, lançaient le ballon à un équipier ou le plaçaient dans le filet adverse. La bouche
ouverte, le regard brillant, béats d’admiration, nous n’aspirions qu’à les
imiter. Cinquante ans après je
n’y
suis toujours pas parvenu…
Mon premier amour – je
devais avoir six ans, le roi
Farouk régnait encore – je l’ai rencontré – fugacement, dans
cette piscine.
Maman nous emmenait, ma sœur et
moi, une fois par semaine au
cinéma. Les films étaient des productions américaines et que n’ai-je rêvé d’être un Errol Flynn, un
Stewart Granger, un Gary Cooper,
un Robert Taylor et serrer dans mes bras (chétifs), Deborah Kerr, Virginia
Mayo, Grace Kelly ou la naïade Esther Williams.
Esther Williams … Elle
vint un jour en Egypte et, par
je ne sais quel bienheureux hasard, elle débarqua au Club. Faisait-elle partie
d’un
ballet aquatique devant se dérouler au Club ? Était-elle simplement en visite touristique et nageait-elle pour
son seul plaisir ? Et pour le nôtre ! Je l’ignore.
A la vue de cette femme splendide, de cette
sirène superbe, inaccessible, irradiante, toutes les flèches de Cupidon nous
transpercèrent, mes amis et moi. Dieu qu’elle était belle ! Dieu qu’elle était
gracieuse ! Dieu qu’elle
semblait voler dans l’eau !
Quelquefois, je me revois, petit enfant, la
bouché bée devant cette Vénus sortant de l’onde…
Je me rappelle la naissance, le 16 janvier
1952, du Prince héritier Ahmad Fouad. Des avions, survolant le Caire et sa
banlieue, jetaient des foisons de bonbonnières pour saluer sa naissance. J’ai
cherché désespérément, mais en
vain, à m’en procurer
une parmi toutes celles tombées dans les environs et même dans la piscine…
La piscine … de temps en temps, nous
mangions au restaurant qui la
surplombait. Je me délectais de macaroni au four, nappé de sauce béchamel. Je
crois bien n’en avoir jamais mangé de meilleur. Le riz à la financière (aux foies de volaille) était
également à la hauteur des aspirations culinaires de mes huit ans.
Je me souviens… je
me souviens surtout de mes
parents et de leurs amis. D’Esther, de Makram, de Max, de Gilda, de
Fikri, de Masraf, amis juifs,
coptes, musulmans. De mes frères de jeux, de Clémy, de David, de Rony, de
Solly, de Hussein, de Hani, de Gaston et parfois, malgré mes soixante ans,
toujours orphelin, il m’arrive de pleurer encore sur cette Héliopolis perdue, la ville du
bonheur autour de la piscine.
Moise Rahmani
Reçu de Madame Suzy VIDAL, écrivain ( nom
de plume Sultana Latifa) cet extrait de son beau et si émouvant livre de
souvenirs d’Egypte THE JASMINE NECKLACE (Le Collier de Jasmin).
In Egypt
roses did not have thorns : they gave no pain. All year round , they
conveyed emotions; with their
long-stemmed Hoover roses offered in loving bouquets; with their dark red
petals giving a bitter-sweet jam; with their floral decoration of our
Synagogue; with their carpet for the bride to step on as she walked down the
aisle…
In
spring, at my grandmother’s house, there
was a very exceptional day ! Excitement floated in the air. Furniture was
moved out of the way. All the spare tables were set in a long line in the
spacious marbled hall. The women were glowing, their cheeks rosy and eyes
laughing in anticipate pleasure : it was rose water day !
The
doorbell rang and, one after the other, baskets full of red roses were brought
in by deliverymen dressed in their galabeyas, long gones worn by men. The
fragrance inexorably filled the hall. Breathing became intense, mixing with the
anticipation of that unique day in spring that would linger throughout the
year.
My
grandmother Sarah, black hear in bangles, her green eyes filled with pride, was
the hostess. Her brother was the hero about to exert his magic and create
something rare. His hair red and freckles on his emaciated cheeks, he was a
modest and retiring person. Dressed in a long floating white robe, he gave his
instructions to his sister in a soft muted voice and she in turn relayed his
words to the rest. He set up his distilling still. Everything was ready for the
plucking of the petals. There were eight to ten womenfolk who started this
delicate task. Once the petals ready, the mysterious transformation could
start.
The long
process of distillation went on uninterrupted even during the meal, rarely
equalled in good mood, except for wedding feasts. Once in a while, my great-uncle, Moreno Albo, would
leave the dining room to check his process. He glided silently, like a shadow,
not disturbing anyone, all shrunk and withdrawn in his shyness.
The
conclusion was near and eager eyes were watching the transparent white liquid
in its still, each one already anticipating the use of the precious essence :
- As a headache pain relief on a wet
handkerchief.
- In the kitchen to enhance cakes,
- As a digestive in sugary water,
- As a face or body tonic,
- In a bathtub to perfume a sensuous
relaxing soak.
Small,
delicate flacks filled with the precious water were given to all those who had
participated in the transformation. It was a strictly no men admitted session.
When the men came back in the evening, everything was over. But in the long
run, the magic was re-lived by both men and women, when the scented cakes were
eaten, or when women’s fragrant
bodies left a sensuous whiff in their wake.
It was a
day to mark with…a ROSE.
Sultana Latifa
Pourquoi ce site ? Le Courrier des
lecteurs Les envois des lecteurs Le coin de la poésie Les
cahiers de Mimi Le coin de l’humour
Le
Chemin de la Sagesse et du Bonheur L’Univers du Rêve Les Nourritures Temporelles L’Egypte que j’ai connue
Faisons
connaissance De Fil en Aiguille, A Bâtons
Rompus Kan ya ma kan L’étreinte du passé témoignages & Souvenirs
Le mot du rédacteur Sites Internet Me contacter