Pourquoi ce site ?    Le Courrier des lecteurs   Les envois des lecteurs    Le coin de la poésie   Les cahiers de Mimi   Le coin de l’humour

 

Le Chemin de la Sagesse et du Bonheur          L’Univers du Rêve       Les Nourritures Temporelles      L’Egypte que j’ai connue

    

Faisons connaissance       De Fil en Aiguille, A Bâtons Rompus    Kan ya ma kan    L’étreinte du passé   témoignages & Souvenirs  

 

 Le mot du rédacteur      Sites Internet     Me contacter

 

Retour à la page d’accueil

 

 

 

LES ENVOIS DES LECTEURS

 

Aout 2009

ANALYSE DE « L’EGYPTE QUE J’AI CONNU » - Aimée KLIGMAN

TEXTE - Suzy PIROTTE VIDAL

COMMUNIQUE - Monsieur Jacques HASSON :

 

Juin 2009

LA PRESSE D’EXPRESSION FRANÇAISE EN ÉGYPTE 1798-2008 - Jean- Jacques LUTHI 

 

Avril 2009

QUELQUES CONSEILS DE BASE POUR EVITER LA PROPAGATION DES Virus - Emilie HASSON :

 

28/02/2009

URGENCE NÉGUEV - Paulette HADDAD

CREATION DU SITE DE L’ASPCJEJoe CHALOM

 

31/12/2008

ANNONCE - Dora OVADIA

L'ASSOCIATION INTERNATIONALE DES JUIFS D'EGYPTE - Levana ZAMIR :

THE EBONY CHILD - Suzy VIDAL 

DISCOURS DE MADAME RACHIDA DATI - Josette GUIGUI

 

31/10/2008

UNION DES JUIFS D’EGYPTE EN ISRAEL - Levana Zamir

LA MOLOKHEYA - Nabil SACCA

KAN ZAMAN AWI - Suzy VIDAL

 

31/08/2008

L'ASSOCIATION POUR L'AMITIE ISRAEL EGYPTE - Levana Zamir

ASSOCIATION INTERNATIONALE NEBI DANIEL - Yves FEDIDA 

SAO PAOLO, BRESIL - Elie Politi

TEXTE - Maryse ZEITOUNI

 

30/06/2008

COMMUNIQUE DE PRESSE

 

30/04/2008

C’EST TOUJOURS LA MEME HISTOIRE - Ann ANDERSON née SAUVAS

GESTES UTILES - Julia & Roger NADA

HISTORY AND CULTURE OF THE JEWS OF EGYPT IN MODERN TIME - Suzy VIDAL

ALEXANDRIE - Germaine LEVY et Jean Paul ASSAFF

 

29/02/2008

Women's Lens Man of the Year: Albert Pardo - Aimée KLIGMAN

UNE BELLE RENCONTRE -Josiane BELLOCHOVIQUE 

LA BELLE HISTOIRE - Marcel FAKHOURY :

 

31/12/2007

CAIRO , a short trip: Impressions - Suzy Vidal

UN SOUVENIR D’ENFANCE - Jacqueline COSTI 

SOUVENIRS, SOUVENIRS….- Dora OVADIA :

Discours de Madame Rachida Dati - Plusieurs Amis du site

 

31/10/2007

EXTRAIT DU ROMAN de Suzy VIDAL

SEDNAOUI DEPARTMENT STORES IN CAIRO - Clemy PINTO

 

31/08/2007

THE MAN WITH THE WHITE SHARKSKIN SUIT - Lucette LAGNADO,

MEURTRE A LA VILLA CICUREL - George  CHAMMAS

 

30/06/2007

IMPRESSIONS AFTER VISITING CAIRO - Nancy MC LEAN

Communiqué de Geoffrey HANSON

LA « HALAWA  », dépilatoire féminin égyptien - Suzy VIDAL 

 

30/04/2007

LIVIU LIBRESCU : un héros sans peur et sans tache - Ilan Tsadik

HAIM NAHUM EFFENDI - Nell LEV :

QUAND NONO EST DECEDE... - Lev NELL             

MEMBERS OF THE TRIBE - Mimi DE CASTRO :

 

31/03/2007

TEXTE d’Isaac LAGNADO :

10 Piastres - Joe ROSSANO.

 

28/02/2007

L'Association pour les droits des Juifs d'Egypte - Levana ZAMIR

Article de Ted NAHMIAS

Announcing the birth of my 7th book : ENTRAPMENT  -  Suzy VIDAL

 

31/01/2007

recent Voyage en Égypte - rOGER h. tAWA

 

31/12/2006 

UNE HISTOIRE VRAIE – TIM - Renée ANTEBI :

je me souviens des jours anciens ....... - Angèle PARDO 

 

25/11/2006 

Souvenirs d'excursions Culinaires Alexandrines - Simone Béhar NEMON

NARRATION de Elie PATAN :

 

28/10/2006 

Narration de Edna ANZARUT-TURNER.

AROUND THE JEWISH WORLD - Liliane SALTIEL 

 

28/09/2006 

LA MAISON GROPPI du Caire - Linda S. Heard,

 

25/08/2006

2007 Reunion mondiale des juifs d'egypte - Geoffrey HANSON :

 

30/06/2006

BON SENSAuteur inconnu

Une pensée de Confucius - Lily Khodara 

 

25/05/2006

JEWISH AMERICAN HERITAGE MONTH, 2006 - Joe NINIO

LES PETITES PIECES DE MONNAIE…ET CE QUE L’ON FAISAIT…

Textes de Monsieur Geoffrey HANSON

 

25/04/2006

PERSONNE NE FRAPPE À LA PORTE– Souvenirs - Renée Antébi

 

25/03/2006

Article traduit de Léo SION

Onide RIZZITANO nous relate la première réunion de l’AAHA à Bruxelles

LE PREMIER CONGRES MONDIAL DES JUIFS DEGYPTE

CRI D’ALARME SAUVEZ LA SYNAGOGUE ELIAHOU HANABI  A ALEXANDRIE  - geoffrey hanson

 

28/02/2006

VOYAGE  EN  EGYPTE, ET PLUS PARTICULIEREMENT A ALEXANDRIE, MA  VILLE  NATALE - François CASTELLANO,

 

20/01/2006

MALADIES ET REMEDES - Renée ANTEBI 

THE DAY THE SPAGHETTI WENT COLD - Margie Cassuto Kuper

MA  NONNA MARIETTE - Elie Patan

THE DAY I LEFT EGYPT - Isaac Cavaliero

SONGE D’UNE NUIT - Moïse RAHMANI.

 

23/12/2005

PEUT-ON OUBLIER ? - Renée ANTEBI

MY TRIP TO EGYPT - Liliane SALTIEL

UNE  GRANDE  SYNAGOGUE  OUBLIEE  ET  PERDUE - Elie PATAN

 

26/11/2005

Pensée reçue de Madame Clemy PINTO

BITTERSWEET REMINISCENCES - Iryt GUTER

Narration de Madame Renée ANTEBI

 

14/10/2005

JE  ME  SOUVIENS - Sam MEZRAHI

CHAM  EL  NESSIM  - Joe Rossano

 

22/09/2005

LE TEMPLE ELIYAHU HA NABI, KOL NIDREI SERVICE - Isaac CAVALIERO

THE FOUR SEASONS IN THE LAND OF GOSHEN - Joe ROSSANO

Article du Docteur Victor SANUA

 

18/08/2005

C’ ETAIT AU TEMPS OU UN HOMME ETAIT UN HOMME ET UNE LIVRE, UNE LIVRE  - Moise RAHMANI

AUTOUR DE LA PISCINE - Moise RAHMANI

ROSE WATER - Suzy VIDAL nom de plume Sultana Latifa

 

 

 

Octobre 2009

 

Reçu le 16 septembre de Monsieur Joe ROSSANO :

 

 

LA GARE DU CAIRE

La Gare du Caire

( La Gare d'Alexandrie was also called La Gare du Caire)

 

 Among the most interesting places to visit in Cairo was the railroad station at Bab el Hadid (now called Ramses square).  It was a great place to observe the hurried crowd in motion, smell the smoke from the engines, and hear the calls of various vendors peddling soft drinks, food, assorted sweets, hot tea, cigarettes, tassali ya leb we soudani (sunflower seeds and peanuts), newspapers, etc.  Shoeshine boys plied their trade here and there.  This is what one might have observed on any given day during the summer months in the 1940's and 50' at the train station.

 

People ran in all directions and like ants touching antennas, reaching out to one another for reassurance that they are at the right track for their train. Of course, the only ones who knew for sure were the "Shayalins" (porters). I don't recall any boards at the station indicating the departures and arrivals.

 

One man seemed lost and with a distressed voice asking, "Omal ana fen" (Where am I?) 

"Where are you going? asked a good Samaritan. 

 "I'm going to Baltim." 

 "Sorry, I can't help you because I've never been there." 

 "Men fadlak ya bash mohandes (if you please sir), could you tell me how to get to Baltim?" 

 "Are you going by train?"  

 "But of course..." (thinking, "No, I'm going on a arabeya caro (cart pulled by a mule), dummy!) 

 

Passengers hoped and prayed that they had boarded the right train, and for the rare ones who didn't, "Ma'alech. Allah still loves you."  It was quite common to hear one passenger asking casually, just to be on the safe side, a total stranger sharing the same compartment: "Are you also going to Alexandria?"  Or looking at his watch, "Do you know at what time we're supposed to arrive in Alexandria?"   I might be wrong, but it seemed to me that surprisingly there were no discrepancies between the few large clocks at the main entrance and throughout the station. 

 

On the platforms, you could observe passengers carrying all sorts of possessions to the trains.  Let's take a peek.  Ah, there's 

a man with a cage full of chicken, his lively traveling companions, on his head.  There's another carrying a bed spring and a mattress on his head and shouting "wassa'ouli yakhwati."  His wife trails behind with the headboard, while his oldest son follows with a large mirror.  The rest of the children bring up the rear with the suitcases.  They are all headed for the third class section, no doubt converted for the occasion into a temporary Wagons-Lits.  Other people stream by carrying a barber chair, the rusted hood and grill of an old Lorry truck, a butane tank (bonbonne a gaz), hampers and baskets of all shapes and sizes filled with all sorts of personal belongings, large "safayeh" (square metal containers) filled with "Samna" (cooking fat) and "Assal Essoued" (molasses), heavy burlap bags, duffle bags (fourre-touts), clothes bundled in a sheet, and an old wooden ice-chest.  Two men are lugging an oversized armoire.  Others are carrying rolled up carpets, tires, parasols, and chaise lounges.  See the man with the front hem of his gallabiah between his teeth pushing a large piano?  There's another man with a pair of mannequins, one under each arm.  Someone is riding a bicycle with a "lehaf" (comforter) and a large sandouk filled with dried Bakala fish wrapped in newspaper tied to the back seat and a suitcase on each handle.  Another man is toting a suitcase in one hand, several newspapers under his arm, and his ten foot fishing pole in the other hand.  (So far, he has caught a tarbouch, two gallabiahs, a toupee, and a skirt--not a bad haul. If only his luck would hold until he reached the shores of the Mediterranean.)

 

In one corner of a platform, an eclectic group squats (a la arafisshom) in circle. No doubt waiting for the "ashash" (train that makes all the stops)  I guess they are more comfortable in that position than sitting on a "Dekka" (bench). Were they traveling together or just enjoying "un petit tete a tete?"

 

Adorning the mix are the very chic passengers on their way to the front of the train to the Pullman cars.  Behind them trail the Herculean porters, with wide heavy belts around their waists to protect themselves, and burdened with mounds of suitcases, bound together with rope threaded through the handles, on their backs and shoulders.  As you recall there were no public carts.  The ladies are elegantly dressed and redolent with wonderful fragrances.  The men are "tires a quatre epingles" in their light suits or sport jackets and two-tone shoes.  Some are resplendent in panama hats.

 

If my memory serves me well, there were four sections for the passengers to choose from:  the Pullman ,1st class (really an overpriced 2nd Class);  2nd Class; and 3rd Class (I think with only wooden seats).  This was the section my boy scout troop used. The freight cars were, of course, at the end. The Pullman cars were the ultimate in luxury they had amenities such as plush red velvet seating, drapes, elegant lighting and other fancy accoutrements to insure the comfort of the well to do.

 

It was easy to spot the unseasoned (ghashim) traveler.  This was the one who wore a white shirt, which, upon his arrival at the Sidi Gaber station, matched the black freckles covering his entire face.  He collected these spots from hanging his head outside the open window to better watch the ever-changing kaleidoscope of scenery. The sight of him naturally would elicit some witty remarks from smart-aleck observers. 

 

There was the so-called "press train" because it delivered the various newspapers to certain major stations.  It left Cairo every day at 3:00 a.m. and arrived in Alexandria about 6:30 a.m.  This train was convenient for business travelers. The "ashash" that stopped at every small town . And the "exebress" the precursor of the TGV or bullet train.

 

In summer, there was the very popular "train de mer."  Passengers were required to buy a roundtrip ticket. This train left Cairo late Friday afternoons and returned from Alexandria Sunday evenings.  It was very popular with the horse racing crowd and with husbands rejoining their vacationing families for the weekend.

 

There was always a big crowd at the platform, but passengers didn't need to worry about finding a seat or facing the prospect of traveling sitting on a suitcase.  When the whistle announced a departure, only a handful climbed on board.  The rest of the crowd provided tearful goodbyes and last minute instructions to passengers hanging out of the windows as the train slowly pulled out of the station. 

 

"Don't forget to say hello and kiss Warda and her husband Oronfel, their daughters Folla, Yasmina, Narcissa and Gladiola, her brothers Outa, Kossa and Koromb, our aunt Bouma and her husband Ghorab, their daughter Hedaya."  "Don't forget our cousins Khonfessa, Soursar, Felfel,  Shata, Tosht and Khesha," yelled those left behind.

 

"And don't forget to write."

 "I won't."

 "We'll miss you!"

 "I'll miss you too."

 "Take good care of yourself--we'll see you back in next week."

 

Joe La Gargoulette

Copyright Joe Rossano (a.k.a "La Gargoulette").  All rights reserved.  This material may not be reproduced in any form without the written permission of the copyright holder...

 

 

-o-o-o-o-o-o-

 

Reçu de Madame Suzy PIROTTE VIDAL le 4 octobre 2009 ces deux nouveaux proverbes de son cher Nonno :

 

Nonno’s expressions

 

Continuing with my dear nonno’s expressions here are two others that are not necessarily typical of Egypt because as everyone knows mothers everywhere in the world see their children as exceptional!

 

El erd fe ein ommou ghazal

Le singe aux yeux de sa mère est une gazelle

A monkey in its mother’s eyes is a gazelle

 

Indeed it is very rare for a mother to see her child as being anything but perfect. That is mostly a Jewish mother’s attitude.

You will never hear a mother saying that her newborn child is imperfect. Beid el shar!!! (Loin le malheur.) The loving eyes of a mother towards her descendents are the only ones in the world that will see only beauty and perfection in her children. Others may say “ya satter” what an ugly child, but never a mother.

However, there is one case where a mother found her newborn baby ugly! My own mother told me that when I was born and had that funny look of most newborn babies, enormous black eyes plus a lot of black hair over those eyes, my mother said in desperation “elle est laide!”

But she changed her mind over the years!

 

Elle mish metaawed aal bokhur tet héré tizou

Lorsque l’on n’est pas habitué à l’encens on se brûle le derrière

When you are not used to incense you burn your butt.

 

An example of burning your butt is for instance a story that happened in Cairo to my nonna and Tante Alice. (They are both buried in Bassatine, the Jewish Cairo cemetery).

Sarina, my nonna, and Alice who rarely left home as they both had heart problems, went down for a walk (we did not live far from he town centre) and an astute man, seeing two women (apparently innocent creatures) came to them wanting to sell a diamond ring as he had great problems in his family.

It was cheap, very cheap.

My aunt and nonna had never seen a diamond ring so cheap and they gave the money he asked and bought his diamond. They were very happy and proud of their acquisition.

Once home they waited for nonno and my uncle Léon to come back from their Mouski shop to show it to them.

My uncle Léon took the diamond ring in his hand, gave it a piercing look, then to our astonishment he put it on the floor and crushed it.

“Et voila pour votre diamant! » He told the two women.

My nonno laughed out loud and told the women « elle mish metaawed aal bokhur tet héré tizou!

 

-o-o-o-o-o-o-o-

 

Reçu le 10 octobre 2009 de Madame Erella AZRIEL :

 

 

LE CHOFFAR DU ROI D'Espagne

(LA DESTINEE)

(LE TEMOIGNAGE 1492  ...)

 

 Il y a quelques années, le Roi Juan Carlos d'Espagne invita le Grand Rabbin d'Israel Rav Yonah Metzger à la commémoration du 800éme anniversaire du décès de Maïmonide, l'illustre Rabbi , MochéBenMaimone(leRambam)médecin,philosophe Talmudiste et surtout décisionnaire hors  du commun, le Rambam était né à Cordoue, donc en Espagne.

Durant la cérémonie,Rav Metzger offrit au roi un magnifique Choffar,trés long et recourbé;le Choffar avait,de plus,été serti d'argent et la couronne royale était gravée  sur la garniture argentée. Le roi Juan Carlos l'examina longuement et demanda quelle en était l'origine,Rav Metzger parlait en hébreu tandis que l'ambassadeur d'Israel en Espagne, M..Victor Harel, assurait la traduction en espagnol.
            Cet objet vient-il d'Afrique? Demanda le roi,non,Majeste,il vient de la terre d'Israel. De plus en plus perplexe,le roi demanda si cet objet devait être utilisé dans les corridas mais Rav Metzger expliqua poliment que le judaïsme interdisait de faire souffrir les animaux inutilement.

 Alors quel est l'usage de cette corne d'animal? continua le roi.Rav Metzger profita de cette conversation pour rappeler au roi un chapitre douloureux de l'histoire des juifs d'Espagne,le roi l'écouta attentivement.
Majesté... Ce cadeau unique en son genre,nous permet de clore définitivement la boucle de l'histoire. Il y a plus de cinq cents ans,l 'âge d'or du judaïsme espagnol prit fin brutalement quand votre ancêtre,le roi Ferdinand et son épouse Isabelle expulsèrent mes ancëtres, suite à  l'incitation de l'Inquisiteur Torquemada. Les juifs qui avaient tant contribué au développement de leur pays l'Espagne, durent s'enfuir,en abandonnant tous leurs biens pour s'installer dans des pays plus hospitaliers,mais certains juifs

préférèrent  rester en Espagne, se convertirent tout en gardant secrètement leurs lois et coutumes. Ils se  conduisaient comme de dévots catholiques mais respectaient les lois de la Torah clandestinement, allumant par exemple leurs bougies de Chabbat dans des placards afin que personne ne le remarque.
Les jours de fête, ces Marranes se rassemblaient secrètement dans des caves pour prier. D'ailleurs notre prière de Kol Nidre,au début de l'office de Yom Kippour,est attribuée à ces Marranes qui ainsi annulaient leurs déclarations d'appartenance au catholicisme.

Ils priaient avec ferveur rare mais à voix trés,trés basse de façon à n'être pas découverts par l'inquisition qui savait torturer et finalement brûler les hérétiques en public sur des bûchers. Pour Roch Hachana,ils étaient confrontés à un dilemme,oui, la prière pouvait être chuchotée,sans attirer l'attention des voisins, mais le Choffar?

            Un chef d'orchestre, juif d'origine trouva une solution originale. Il proposa au roi d'organiser un concert gratuit pour présenter divers instruments à vent, venus de tous les pays,de toutes les époques. Le roi qui adorait la Musique en fut enchanté. Le chef d'orchestre proposa une certaine date qui, de fait, s'avérait être Roch Hachana.
            Le roi, la reine, les ministres et les courtisans s'assirent au premier rang; le reste des auditeurs prirent place à l'arrière.  parmi eux, se trouvaient de nombreux marranes. Les musiciens présentérent différents instruments,de la flûte du berger à la trompette du soldat,mais, à un moment donné;le  chef d'orchestre lui-même proposa de sonner dans une corne de bélier, qu'il présenta comme le plus ancien instrument à vent connu. Le roi et la reine  s'intéressèrent à cette curiosité,  contemplèrent  l'instrument puis le maître la porta à sa bouche tandis qu'au fond de la salle,les marranes prononçaient à voix basse les deux bénédictions:

            « Béni sois-Tu Eternel, notre D-ieu, Roi de l'Univers, qui nous à sanctifiés par Ses
Commandements et nous a ordonné d'écouter le son du Choffar » ainsi que Béni sois-Tu Eternel, notre D-ieu, Roi de l'Univers,Qui nous a fait vivre, nous a maintenus et Qui nous a fait parvenir à cette période>

 Le chef d'orchestre sonna du Choffar, comme l'exige la Hala'ha et tous les spectateurs se turent. A la fin de la prestation, on l'applaudit.......

            Aujourd'hui,Majesté, continua Rav Metzger, nous nous rencontrons cinq cents ans plus tard, dans des circonstances bien plus amicales. En  tant que Grand Rabbin d'Israel, j e suis heureux de revenir en Espagne. Je vous remercie au nom de notre peuple car maintenant les Juifs peuvent vivre librement dans votre pays, ils jouissent d'une totale liberté de culte et à Roch Hachana, ils peuvent sonner du Choffar dans les synagogues restaurées. Aujourd'hui je peux, D-ieu en soit loué, vous offrir publiquement ce Choffar, sans me cacher car vous êtes un Souverain soucieux de démocratie. Maintenant en Espagne, tous peuvent prier à leur guise, sans crainte!!

En acceptant le Choffar, le roi déclara :

Monsieur le Grand Rabbin! : J'ai reçu de nombreux cadeaux et trophées de nombreux chefs d'états des quatre coins du globe. mais ce cadeau-là est porteur d'un signification  historique et je vous suis extrêmement reconnaissant pour ce Choffar et pour ce récit !

            Rav Metzger déclara alors au roi qu'il souhaitait le bénir, comme cela est recommandé par les Sages.  Tous deux se levèrent, Rav Metzger  ferma les yeux; leva ses mains vers la tête du roi et prononça la bénédiction avec une grande ferveur. Quand il termina; Rav Metzger ouvrit les yeux: il s'aperçut alors que le roi,  saisi d'émotion,  pleurait sans chercher à le cacher.....

            En fait et historiquement, la mère de Ferdinand Ier Roi qui signa en 1492 l’ expulsion des Juifs d’Espagne et qui laissa l’Inquisition s’installer  pendant des siècles, était … Juive. Elle  s’appelait Jeanne Enriquez, et sa maman Paloma bat Gedaliah

Le grand-père paternel de Jeanne Enríquez est Alonso Enríquez, seigneur de Medina de Rioseco (1354-1429) dont le père est Fadrique de Castille et la mère, Paloma bat Gedaliah (née juive), petite-fille de Shlomo Ha-Zaken ben David, traditionnellement issu d'une branche des descendants du roi David par les exilarques de Babylone. C'est ainsi que son arrière-petit-fils Charles Quint descendrait de ces Juifs de Babylone[1]

 

Document : Publications des généalogistes H.R.Moser et Vajay, INRIA 2005

 

-o-o-o-o-o-o-o-o-o-

 

 

FELOUQUES SUR LE NIL  

 

 

Reçu le 13 octobre 2009 de Monsieur Joseph BELBEL la demande qui suit. Je prie les connaisseurs dans ce domaine de m’envoyer leur réponse qui sera acheminée vers lui, afin qu’il ne mette pas sa menace à exécution : SAUVONS-LUI LA VIE !

 

Bonsoir Albert.

Il y aura peut-être un de tes lecteurs qui pourrait confirmer ou infirmer ce qui suit :

Les felouks sont à voile. Bon. Elles descendent et remontent le Nil. OK. Or, une embarcation à voile en mer peut jouer avec le vent et ses voiles pour aller à contre courant. En mer il y a de la place.  Mais sur le Nil ? Quelqu’un un jour m’a dit ceci :

Le Nil coule du sud vers le nord. Le vent dominant en Egypte vient de la mer et parcourt donc le pays du nord au sud. Le courant du fleuve et la force du vent du nord  sont contraires mais tous les deux puissants. Les felouks qui désirent aller du Caire à Louxor doivent profiter du vent et éviter le courant du fleuve. Elles utiliseront les couloirs à bâbord ou a tribord (les bords gauche ou droit du Nil) mais éviteront le milieu du fleuve où le courant est le plus fort. La felouk qui doit, au contraire, se rendre de Louxor au Caire, elle se mettra en plein au milieu du Nil afin de bénéficier de la poussée du courant.

Du temps des constructions gigantesques sous les Pharaons, des quantités énormes et des volumes imposants de pierres voyageaient dans des embarcations à voile.

J’ai peine à croire que ces embarcations utilisaient les bras des rameurs, car, n’oublions pas, les galères et les rameurs étaient en mer et non sur les fleuves.

Cher Albert, moi qui ne suis pas un navigateur, j’avale, je dévore cette théorie avec gourmandise. Mais est-ce la vérité ?

Ohé du bateau : vous tous qui suivez fidèlement les bulletins d’Albert, quelqu’un peut-il me répondre ? J’aimerais tellement connaître la vérité avant de disparaître dans…les eaux du Nil (je plaisante à petits frais !). Avec mes amicales pensées. Joe Belbel

 

 

Reçu le 12 août 2009 de Monsieur Jacques HASSON :

 

COMMUNIQUE


Vient de paraître:  SUEZ  REPRESAILLES ET MENOTTES

Témoignage de l'auteur  Jacques  HASSON

(arrestations, internements, expulsions massive des juifs d'Egypte fin 1956)

 

Achat direct chez l'auteur:

Jacques Hasson

192, Avenue du Prado

13008 Marseille

 

Prix: € 13,80 (frais d'envoi compris)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aout 2009

 

Reçu de Madame Aimée KLIGMAN cette Analyse de mon livre pour laquelle je l’en remercie vivement :

 

L'Egypte d'Albert Pardo

HPIM0284.


            Albert Pardo habite Marseille, et c'est grâce à lui que certaines personnes qui vivaient en Egypte se soient retrouvées; il a réussi à enrichir leurs souvenirs ainsi que leurs vies courantes en leur racontant quelque chose qui leur fut très important. Ergo, le fait qu'il ait connu mon père, et qu'il m'ait appris des choses que j'ignorais complètement. C'est justement de cette mémoire impressionnante que M. Pardo nous fait sortir les diverses tranches de vie qu'il a connues en Egypte.

            Si l'Egypte était une femme qu'Albert Pardo avait connue, et aimée, tout se comprendrait. Tout le long de son récit, il nous explique que malgré qu'elle l'eut trompé à la fin, il n'a jamais cessé de l'aimer. Tout au contraire, les mots nous promènent sur les pages, et comme nous la connaissions aussi bien, on l'applaudit silencieusement.
            Bien qu'Albert soit né à Alexandrie, il part pour le Caire où il partage sa vie avec ses parents, et ses frères. Ils sont dix enfants. Chapeau à sa maman qui les élève, muni d'un mari assez sévère qui semble être passionné par de fréquents déménagements. (il mal occhio)

Malgré que mes souvenirs du quotidien ne sont pas les mêmes que les siens, je retrouve une certaine satisfaction de reconnaître les habitudes égyptiennes qui avaient reculé si loin dans mon esprit. Il est impossible de ne pas s'imaginer sur un tramway, par exemple, quand on arrive à cette page, mais il semble que parfois, Albert s'adresse à ceux qui n'ont jamais connu ce mode de transport, ou encore, la vie en Egypte. Il a une maîtrise sur les détails, que le lecteur apprécierait peut-être, s'il est novice dans la matière. Quand il parle du marchandage, un sujet qui est plutôt comique, il entreprend l'oeuvre avec un ton sérieux alors qu'il aurait fallu, sans doute, susciter du rire.

            Rien n'a échappé à Albert Pardo, jusqu'aux soins et nourriture qu'on donnait aux femmes enceintes ainsi qu'après leur accouchement. La routine de la journée qui comprenait le foul medamess le matin, le zabal, le laitier, le bonhomme qui poussait la charrette de robabeckia (ropa vecchia de l'italien), le vendeur de nahass, le makouagui (et ici, j'ai aussi appris qu'il y avait des makouas pour les pieds, chose que je n'avais jamais vue à Alex), ainsi que le fameux "menagued" qui venait retaper nos édredons...Vous sentez-vous reculer dans l'espace ou pas encore?

            Albert finalement tombe sur un métier qui le passionne pour le restant de sa vie en Egypte, - celui du papier. Il me l'avait appris lors d'une conversation avant l'arrivée du livre. C'est à ce moment aussi qu'il me donne la nouvelle que mon papa faisait ses affaires dans le même chantier, ce qui me fit tomber des nues. Uno, je ne le savais pas, et segundo, j'ai passé trente ans de ma vie dans l'importation des papiers surfins pour l'art. Donc, il me semble qu'Albert, Papi et moi avons traversé des chemins parallèles.

            Je découvre aussi la droguerie de l'oncle Mosé, qu'Albert semble avoir beaucoup appréciée. Je ne lui ai pas encore dit qu'avant de découvrir mon amour pour le papier, que j'avais passé cinq ans dans une compagnie de parfumerie. Je n'ai aucun doute que comme moi, n'importe quel lecteur trouvera du commun entre lui et l'auteur.

            "L'Egypte que j'ai connue" n'est pas un roman ni une biographie, mais contient un compte rendu d'un temps perdu, d'un temps qui donne la mélancolie. Il me semble que l'introduction et l'épilogue du livre devraient se suivre, et les autres sujets qui explique le qui, le quoi, et le quand, devraient ou bien précéder le récit, ou le suivre. L'auteur prend soin d'inclure des anecdotes personnelles dans les explications de chaque "tranche" de vie. Mon seul regret est que je n'ai pas pu retrouver mon Alex dans le livre, mais j'ai mis les pieds virtuellement au Caire grâce à Albert.

            Ce livre serait parfait en anglais, car il représente exactement ce qu'il faut aux milliers qui n'ont jamais su qu'il y avait des juifs en Egypte. Qui pensent que vivre en Egypte, c'était se déplacer à dos de chameau, ou bien encore dormir aux pieds du Sphinx. Il existe aussi des juifs américains qui ne savent même pas qu'on pouvait être juif, naitre en Egypte, et ne pas être Ashkenaze. Qui ne peuvent comprendre qu'un jour, il y a assez longtemps, les khawagates et les sétates juifs s'habillaient au dernier cri de la mode pour aller danser le soir, et confiaient leurs enfants à des arabes. Le livre d'Albert Pardo pourrait les soulever de cette ignorance.

Si vous désirez en commander un ou plusieurs exemplaires, veuillez adresser votre demande à :
Monsieur André C O H E N
Secrétaire de l’ASPCJE
E. mail : leahel@free.fr

 

 

Reçu le 27 juillet 2009 de Madame Suzy PIROTTE VIDAL :

 

Before I start with my nonno’s favourite expressions I’d like to say a few words about him.

First that I shall forever love and remember him.

For a long number of years I was his only grandchild and he often told me, when I made mistakes talking Arabic: yaani smalla aaleki, omek fransaweya ou abouki inghelisi! (So bless you, your mother is French and your father English!)

 

He was named Abraham by his parents and like his famous predecessor stuttered.

He was only 1.48cms. He had an extraordinary personality and also had his head close to his bonnet. In other words he got into sudden rages and danced about on his short legs crying out one of his expressions.

But he was a first class market shopper and brought home for the Shabbat supper live chicken caught together upside down by a string. Then a Rabbi would come and off they’d go together on the roof where the chickens were deprived of life.

After that my nonno, passed the chicken over a flame washed it and ye malah el farha, put it to rest with salt, proceeded to cut up the beast and prepare it for my nonna (Sarah, known as Sarina) to prepare her farkha soffrito, using kurkum,kurkuma, kamoun, kumin and not forgetting el lamoun (lemon).

 

And here to begin this series of expressions are two of his very favourites that I heard over and over and they always made me laugh.

These two special expressions related to Nasser when he confiscated my nonno’s shop at the Mouski were often repeated.

 

TET REBET MASSAIRNOU:

Que ses intestins se nouent!

May his intestines get knotted!

The image of the intestines getting knotted in Nasser’s body was extraordinary.

Imagine this man who could do what he wanted to the helpless Jews, finding himself with his intestines tous emmelés and unable to relieve himself!

Not able to take his own personal revenge, nonno would leave it in the hands of God.

He always talked to God with the indefectible faith in His God.

Therefore knotting Nasser’s intestines was certain to lead to complications and put him out of service and he would consequently not be able to harass Egyptian Jews for some time.

 

The second expression was deadlier:

YE SHOUFAK EL HAKIM WE YE HEZ RASSOU

May the doctor visit you and shake his head negatively.

Que le medecin t’osculte et secoue la tête sans espoir!

 

My nonno would still go (on foot) to his shop in the Mouski even though his shop had been confiscated but he could do nothing of his own initiative. The government had put a “sequestre” a word that is known by every Egyptian Jew who ha a shop or commerce, yaani a man to watch over every action before any sale my nonno made and give it the Ok or say “La-a” NO!

On certain days my nonno came home literally furious and you could almost see the fumes coming out of his head!

He either cried like a child or let off his anger by wishing the last days of the one or the ones who had deprived him of his livelihood. Consequently yeshoufal el hakim etc…

 

-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o

 

Reçu le 12 août 2009 de Monsieur Jacques HASSON :

 

COMMUNIQUE


Vient de paraître:  SUEZ  REPRESAILLES ET MENOTTES

Témoignage de l'auteur  Jacques  HASSON

(arrestations, internements, expulsions massive des juifs d'Egypte fin 1956)

 

Achat direct chez l'auteur:

Jacques Hasson

192, Avenue du Prado

13008 Marseille

 

Prix: € 13,80 (frais d'envoi compris)

 

-o-o-o-o-o-o-o-o-

 

 

 

Juin 2009

 

Reçu le 24 avril de Monsieur Jean- Jacques LUTHI :

 

Cher Monsieur,

 

Je lis toujours avec grand intérêt et plaisir votre "Mise à jour" mensuel et vous en remercie vivement. J'y apprends bien des choses sur notre Égypte disparue.

 Afin de contribuer à la connaissance de l'Égypte moderne, je tiens à vous signaler la parution de mon livre intitulé "Lire la presse d'expression francaise en Égypte (1798-2008)" chez L'Harmattan. Je pense que beaucoup de vos lecteurs seraient intéressés de retrouver une partie de leur Égypte à travers l'évocation de ses journaux - plus de 700 recensés !

 Je profite de cette occasion pour vous dire que notre ami commun, Émile Gabbay, m'a invité à faire une conférence le 25 avril 2009 dans la Maison des Associations, 181 av Daumesnil, 75012 Paris. Sujet: "Histoire d'une littérature venue d'ailleurs".

 Bien amicalement

Jean-Jacques Luthi

 

Vient de paraître

Lire la presse d’expression française en Égypte 1798-2008

Auteur : Jean-Jacques LUTHI

Préface de Jean-Yves Empereur - Directeur de Recherche au CNRS

Éditions Harmattan, Paris, 2009

310 pages, 28,50 euros

Collection Comprendre le Moyen-Orient

 

Comme suite aux ouvrages sur la vie quotidienne en Égypte du général Bonaparte au Président Mubarak, il nous a paru intéressant de nous pencher sur un phénomène tout à fait remarquable. En effet, comment une presse francophone a-t-elle pu naître et se développer pendant un siècle et demi dans un pays de langue arabe ? Plus de sept cents périodiques ont vu le jour durant cette période. Certains n'ont paru qu'une seule fois, d'autres ont vécu plus de cinquante ans. À quoi tient leur longévité ? À part les quotidiens généralistes,hebdomadaires et mensuels se sont multipliés et diversifiés : la politique, l'économie, l'histoire, le droit, la médecine, l'agriculture, les lettres, la spiritualité, les spectacles, la jeunesse... et même l'humour ont eu leurs périodiques. À côté de la presse de langue française - très importante - il existait aussi des publications arabes, italiennes, grecques, arméniennes, maltaises... Pourquoi la presse francophone, en particulier, a-t-elle connu une telle expansion en Égypte, alors qu'elle est réduite aujourd'hui à la portion congrue ? C'est aussi une des questions à laquelle répond cette étude. Une liste de la presse francophone placée à la fin de l'ouvrage donne une idée de son ampleur et de son importance en Égypte.

TABLE DES MATIÈRES

1 - La presse généraliste : La presse politique et sociale

2 - La presse économique: La publicité, La presse agricole, La presse industrielle, La presse financière et commerciale

3 - La presse juridique : Tribunaux mixtes et indigènes

4 - La presse communautaire : Chrétienne - juive - musulmane - maçonnique

5 - La presse féminine et féministe

6 - La presse satirique

7 - La presse littéraire : La littérature, La presse artistique, plastique, musicale et chorégraphique

8 - La presse historique, géographique et spiritualiste

9 - La presse scientifique : La presse médicale et pharmaceutique, La presse archéologique

10 - La presse de divertissement : Sports et courses, Tourisme, Spectacles, La presse mondaine, La

presse pour la jeunesse, La presse humoristique

Annexe : La presse francophone en province et à l'étranger

Conclusion

Statistiques : La presse francophone en Égypte, La presse en Égypte

Bibliographie sélective

Index alphabétique des périodiques francophones en Égypte cités dans le texte

Liste générale des périodiques égyptiens d'expression française

Publicités 1880-1920

Publicités 1930-1970

 

 

Avril 2009

 

 

Reçu de Madame Emilie HASSON :

Quelques conseils de base pour éviter la propagation des Virus

 

Comment « nettoyer » un Email

avant d’y répondre, ou de le re-transmettre

 

Ces conseils proviennent d’un Expert en informatique, aux USA, Administrateur au Bureau Corporatif des Ordinateurs. Elles s’appliquent à nous tous qui envoyons des Emails.

 

Lisez attentivement cette brève procédure, même si vous êtes persuadés d’avoir, et de pratiquer la bonne méthode, pour envoyer des messages par Internet.

 

Savez-vous comment re-transmettre un message que l’on vous a  envoyé :

50 % d’entre nous le savent, mais 50 % L’ IGNORENT

 

Vous demandez-vous pourquoi vous avez des  « VIRUS »  ou des  « SPAMS »  ???

 

Chaque fois que vous re-transmettez un message, vous véhiculez des informations sur les personnes qui ont eu le message avant vous : leurs Noms ou Surnoms, mais surtout leur adresse Email. Comme bien souvent le message est retransmis à d’autres, la liste des noms et adresses grossit, grossit, et fait boule de neige. Lorsqu’un virus pénètre dans cette liste, elle atteindra tous ceux qui la composent, y compris vous-même. Il faut savoir que les virus peuvent s’incruster dans nos messages entre leur départ et leur arrivée.

 

Certains « récupèrent » ces adresses pour les revendre, ou ils vous envoient un Email pour vous faire visiter leur site, gagnent 5 cent d’Euro par visite, mais vous, vous êtes piégés !

 

COMMENT POUVEZ-VOUS ARRETER CELA  ?

tout simplement par quelques précautions élémentaires :

 

1°)  Lorsque vous faites suivre un message, après avoir fait un clic gauche dans la case « Transmettre », c’est là que vous devez faire disparaître tous les Noms et les Adresses Email des personnes qui ont déjà reçu le message. Vous les « noircissez » et les supprimez avec la touche « Suppr », ou si vous préférez, effacez lettre par lettre, en reculant progressivement. Toutes les manières sont bonnes, mais il est IMPERATIF de faire disparaître les noms et adresses de tout autre personne que vous, et celui à qui vous envoyez le message.

Seul le texte ou bien le « Lien » à re-transmettre doit figurer sur la page,

Vous pouvez y ajouter votre propre texte, par ex. : Bonne Journée, et votre Signature, mais encore une fois il est essentiel de faire disparaître tous les noms et adresses Email des personnes qui apparaissaient précédemment sur cette page. 

2°)  Lorsque vous faites un envoi groupé de Mails à plusieurs personnes, d’abord, vous avez intérêt à constituer un « groupe » dans votre carnet, mais surtout, ne positionnez pas vos adresses dans la  case « A » ou « Cc », mais prenez plutôt l’habitude d’employer la case « Cci » (Copie Carbonne Invisible) dénommée quelque fois « Bcc ».

De cette manière, seule la personne à qui vous écrivez verra son Nom et son Adresse, mais pas celles des autres. Personne ne pourra relever ces adresses. Il est évident que si vous désirez que les destinataires soient tous au courant des personnes à qui vous adressez ce message, n’utilisez pas cette disposition, mais soyez conscient qu’elle comporte un risque…

3°)  Dans la ligne « Sujet », enlevez toutes abréviations telles que « FW » ou « Réf » ou « Rép » ou autres, mais par contre, vous pouvez renommer le sujet si vous le désirez.

4°)  Utilisez toujours le bouton « Transmettre », de la page sur laquelle vous lisez votre message, vous éviterez ainsi à votre correspondant d’avoir à passer en revue toutes les autres pages adressées précédemment.

5°)  Avez-vous déjà reçu un Mail sous forme de pétition ?  Il y a une liste de noms, et l’on vous demande d’y ajouter le votre en dernier et de re-transmettre ce message à 10 ou 15 personnes de votre carnet d’adresses. Ce Mail pourra être re-transmis et re-re-transmis à  l’infini, et réunir ainsi des centaines de Noms et d’Adresses Email. En fait cette pétition vaut quelques Dollars ou quelques Euros pour un professionnel des « SPAMS » à cause des Noms et Adresses Email  « VERITABLES »  qui la composent.

Si vous désirez vraiment défendre cette pétition, faites une lettre personnelle à son initiateur, celle-ci aura plus de poids qu’une liste de noms, qui peut être inventée de toutes pièces, mais comme par hasard, le nom et adresse de l’initiateur n’y figure jamais...

Ne croyez pas lorsqu’il est écrit que ce Mail sera repris utilement par telle ou telle Sté…

C’est impossible si l’on n’envoie pas de copie directement à la Sté mentionnée.

6°)  Le message le plus détestable est celui qui vous demande d’envoyer votre Email à 5, 10, ou 15 personnes, et que si vous le faite, il vous arrivera un bienfait quelconque, ou alors que vous verrez apparaître quelque chose sur votre écran, ou bien encore que vous recevrez carrément une caisse de champagne… Soyez certain que rien de cela n’arrivera….

Ce genre de Mails revient régulièrement chaque année…    Une seule attitude à avoir :

Destruction immédiate sans compromis.

 

7°) Avant d’envisager de faire suivre un message d’alerte sur un quelconque Virus, une recherche de personne, ou la propagation d’une histoire à dormir debout, il y a un site Internet en France à compulser impérativement :

 

http://www.hoaxbuster.com/

 

Ce site répertorie, analyse et informe sur la véracité du contenu de ces messages : 

VRAI ou FAUX !!!

S’ils sont réels, vous pouvez les faire suivre si vous le désirez, mais avec les précautions élémentaires énumérées au début de ce texte.

 

Par Pitié, ne re-transmettez pas de fausses alertes…  Vérifiez ! ! !

8°)  Attention aux pièces jointes que vous envoyez, celles dont la référence de fichier se terminent par : « .exe », sont les plus vulnérables et souvent détruites d’office par un bon nombre d’antivirus. Si vous êtes certains de leur « bonne santé » et que vous vouliez impérativement les faire parvenir à quelqu’un, prenez la précaution de « Zipper » votre dossier, qui voyagera ainsi en toute sécurité…

 

 

 

LE 28/02/2009

 

Reçu le 13 janvier 2009 de Madame Paulette HADDAD :

 

           

Soldat blessé arrivant à l'hôpital SOROKA de Beer Sheva

 

 

URGENCE NÉGUEV

 

 

Depuis le début de la guerre de Gaza, le centre hospitalier Soroka se trouve en première ligne :

– d'abord parce qu'il reçoit les blessés, civils et militaires ;

– et aussi parce qu'il est dans la ligne de tir des lance-roquettes du Hamas.

 

L'hôpital Soroka a décidé d'aménager un bloc opératoire à l'intérieur même de son abri souterrain. Afin que les soldats et civils blessés puissent être opérés en toute sécurité, on vient de commencer les travaux, à Beer Sheva. Pour cette construction, qui n'était pas prévue dans son budget, Soroka a besoin, de toute urgence, d'un million et demi de shekels ! C'est-à-dire un peu moins de 300 000 €…

 

Participez à la construction de ce bloc opératoire pour les soldats et les familles israéliennes qui tombent sous les tirs du Hamas !

 

Soroka-Marseille peut transférer vos dons en quelques heures. Un reçu Cerfa vous sera envoyé à réception du chèque. Alors, envoyez vos dons à :

 

Soroka-Marseille – 14 avenue Foch – 13004 MARSEILLE

 

Pour tous renseignements, écrivez à : soroka@wanadoo.fr.

Paulette HADDAD,
La Présidente

 

 

 

Reçu le 6 février 2009 de Monsieur Joe CHALOM :

 

Très cher Monsieur Pardo,
Un grand merci pour votre Mabrouk !
Notre site est en pleine installation. D'ici à fin février  il y aura déjà plus de choses . On y travaille...

Joe Chalom

L’Association pour la Sauvegarde du Patrimoine

Culturel des Juifs d’Egypte

a le plaisir d’annoncer la mise en chantier du site de notre association à l’adresse :

http://aspcje.free.fr

C’est actuellement un site pilote. Il sera enrichi au cours de l’année 2009. Nous attendons vos suggestions et remarques ; utilisez la rubrique « contact ».

 

 

LE 31/12/2008

 

Dora OVADIA, artiste peintre et sculpteur, vous informe de la sortie de son livre d’art Si  femme… :  photos magnifiques et poèmes, inspirés par ses sculptures et peintures, dans un très joli coffret. Livre d’art au format 30x22 cm. à l’italienne, 72 pages, couverture cartonnée 350 g. impression en quadrichromie, sur couché satiné 150 g. présenté dans son coffret toilé. 39 photographies de Marc Tronchot, écriture d’Annick Drogou.

Pour commander, veuillez adresser votre commande comportant :

Nom……………………………………………..

Prénom………………………………………..

Adresse………………………………………

Mail………………………………………………

Tél………………………………………………..,

Accompagnée d’un chèque de 69 euros par exemplaire sous coffret ( + 5 euros participation aux frais de port).

Ou bien de 49 euros par exemplaire pour le livre seul (+ 3 euros participation aux frais de port).

A l’ordre de : Dora OVADIA

                      183, boulevard Pereire

                      75017 PARIS

http://www.doraovadia.fr


 

 

Reçu de Madame Levana ZAMIR :

 

L'Association Internationale des Juifs d'Egypte

email: levanazamir@gmail.com

Présidente: Levana Zamir

 

Conférence sur

La Multiculture des Juifs d'Egypte et le Second Exodus

qui eut lieu le 3 Novembre 2008 – a l'auditorium de Bat-Yam,

en coopération avec le Ministère de la Culture

et la Municipalité de Bat-Yam

 

RAPPORT

  

   Bien avant le jour de la Conférence,  la salle était entièrement soldée. Parmi les 200 participants, quelques jeunes de la "seconde génération" assistèrent, pour la première fois.

 

 

AU PROGRAMME

 

La session académique sur la Multiculture des Juifs d'Egypte,  avec la participation de Moshé Zaafarani, du Ministère de la Culture, le Professeur Nahem Ilan de l'Institut Lander Jérusalem, Levana Zamir, et Miriam Frenkel de l'Institut Ben-Zvi a Jérusalem. Moshé Zaafarani souligna l'importance, que les Juifs d'Egypte racontent leur histoire à des chercheurs et à des étudiants, afin de sauvegarder l'Histoire des Juifs d'Egypte. Miriam Frenkel fit une présentation sur la personnalité de Jacqueline Kahanof, née en Egypte et écrivain Israélienne dans les années 50 a 70, nommée aujourd'hui la First Lady de la Multiculture et de l'Option Méditerranéenne. Apres avoir reçu des prix littéraires  importants aux Etats-Unis, c'est en Israël que Kahanoff avait choisi de vivre, ou elle tenait un salon littéraire qui devint le lieu de rencontre d'écrivains Israéliens de grand renom.

 

Levana Zamir présenta la Multiculture comme étant l'une des caractéristiques principales  des Juifs d'Egypte, chose confirmée aujourd'hui par l'Académie, soixante ans après cette Aliya. Comme pour le reconfirmer, Myriam Frenkel conclu: Si vous voulez savoir ce que c'est que la Multiculture, regardez les Juifs d'Egypte.

 

Deuxième Session

Relation politique entre Réfugies Palestiniens et

Réfugies Juifs des pays arabes.

 

Yossi Ben Aharon – né en Egypte, Ambassadeur d'Israël et Directeur Genéral au Bureau du Premier ministre Itzhak Shamir – présenta son travail de recherches a ce sujet. 

Apres l'entracte,

ou un Buffet a l'Egyptienne fut servi avec des Kobebas, Pasteles, ainsi que des Menenas et Bassboussa succulentes, fut projeté le Film Israélien :

    

"Et tu le diras à tes enfants – La deuxième Sortie d'Egypte"

Production: Levana Zamir, en coopération avec le Ministère de la Justice.

 

Ce Film émouvant de 30 minutes, rapporte d'abord la magnificence de la Communauté des Juifs d'Egypte jusqu'aux années cinquante du vingtième siècle, ensuite les périples qui menèrent a l'extinction ethnique de cette Communauté.

 

 

"Kol Hamarbeh Lessaper 'Al Yetssiat Mitsrayim Hasheniya –

Harei Ze Meshoubah"(de la Hagada) –

Le plus tu parleras de la Deuxième Sortie d'Egypte – mieux c'est.

 

Troisième Session

avec la participation des Chefs d'Organisations de Juifs d'Egypte:

      

Arieh Ohanna, Chairman de l'Union des Juifs d'Egypte a Tel-Aviv - déplora le fait, que les livres éducatifs d'Histoire dans les écoles en Israël, ne rapportent pas l'Histoire de notre pénible expulsion et sortie d'Egypte. De même dans le dernier livre sur l'Histoire des Juifs d'Egypte, qui vient de paraître.

Lucie Kalamaro (Rishon Le-Zion) – raconta la terreur de Nasser envers les juifs d'Egypte, qui éveillèrent en elle le Sionisme et la décision de faire Aliya, malgré qu'elle avait bien d'autres choix.

Barukh Belbel (Bat-Yam) – raconta son emprisonnement par les Mokhabarats Egyptiens en 1956, et les tortures qu'il subit, lui laissant des marques sur le dos jusqu'à ce jour.

Dr. Ada Aharoni (Haifa) -  rapporta le fait, qu'après avoir raconté a des jeunes Palestiniens la Catastrophe des Juifs d'Egypte, ces derniers s'écrièrent

"nous sommes donc quittes  et la Soulha peut donc avoir lieu".

 

La Contribution des Juifs d'Egypte a l'Industrie du Cinéma Egyptien:

 

Pour terminer cette Conférence dans une note plus gaie, Eyal Sagui-Bizawi  - né a Bat-Yam de parents Juifs d'Egypte et travaillant aujourd'hui a son doctorat a l'Université Hébraïque de Jérusalem, donna une présentation passionnante sur les artistes et producteurs Juifs au Cinéma Egyptien, avec des   extraits d'anciens films Egyptiens.

La chanteuse Internationale Varda, née aussi en Israël de parents Juifs d'Egypte, clôtura la Conférence avec une chaîne de chansons en Arabe Egyptien, en Français et en Hébreu.

 

 

 

 

Reçu de Madame Suzy VIDAL  ( Sultana Latifa) :

 

THE EBONY CHILD 

 

Date: Mon, 20 Oct 2008 16:36:38 +0200

I take great pleasure in announcing the birth of my 9th book:
THE EBONY CHILD, a novel.
And invite you to join Egyptian Jews at the beginning of 1900.
 
You will be thrilled by the story of this well-to-do Jewish family oiginating in Sudan and settled in Sakakini, the Jewish bourgeois sector of Cairo. 
Schlomo Nakash the patriach of that family turns to a famous dallala, marriage broker, to find a husband worthy of their daughter Farha, then 13.
With the help of Mme.Clémence a young groom is sought and found in another wealthy Jewish family also originating in Sudan.
The marriage is celebrated in great pomp at the Adly Synagogue. among hundreds of guests.
Because of the taboo on sex, the marriage night goes very badly and the child bride together with her foster black sisters, steals out in the night to run away to her parents!
But her parents send her back to her husband in spite of her terror.
As the tradition required, the couple is living with the groom's family presided by the austere Zafra  Scemama.
Farha immediately gets pregnant and at the end of nine months delivers a healthy, beautiful BLACK baby, born without the Mila.
Only once in a million children are born without their Mila. It means that the child will be a genious.
Ytzhak the young father, after taking a glimpse of the baby is shattered and runs away believing Fraha has betrayed him.
Rejected by her in-laws she goes back to her father who knows his daughter is pure. Sending his sons on an investigative trip to Sudan to find out the roots of the Scemama family, the news they come back with is extraordinary...
Read on...
Europe 15 Euros +mailing
UK ¨£10            +mailing
US   $20            +mailing
order  by email : pirdal@msn.comidal (

 

Date: Mon, 20 Oct 2008 16:36:38 +0200

I take great pleasure in announcing the birth of my 9th book:
THE EBONY CHILD, a novel.
And invite you to join Egyptian Jews at the beginning of 1900.
 
You will be thrilled by the story of this well-to-do Jewish family oiginating in Sudan and settled in Sakakini, the Jewish bourgeois sector of Cairo. 
Schlomo Nakash the patriach of that family turns to a famous dallala, marriage broker, to find a husband worthy of their daughter Farha, then 13.
With the help of Mme.Clémence a young groom is sought and found in another wealthy Jewish family also originating in Sudan.
The marriage is celebrated in great pomp at the Adly Synagogue. among hundreds of guests.
Because of the taboo on sex, the marriage night goes very badly and the child bride together with her foster black sisters, steals out in the night to run away to her parents!
But her parents send her back to her husband in spite of her terror.
As the tradition required, the couple is living with the groom's family presided by the austere Zafra  Scemama.
Farha immediately gets pregnant and at the end of nine months delivers a healthy, beautiful BLACK baby, born without the Mila.
Only once in a million children are born without their Mila. It means that the child will be a genious.
Ytzhak the young father, after taking a glimpse of the baby is shattered and runs away believing Fraha has betrayed him.
Rejected by her in-laws she goes back to her father who knows his daughter is pure. Sending his sons on an investigative trip to Sudan to find out the roots of the Scemama family, the news they come back with is extraordinary...
Read on...
Europe 15 Euros +mailing
UK ¨£10            +mailing
US   $20            +mailing
order  by email : pirdal@msn.com

 

 

 

 

Reçu le 30 octobre 2008 de Madame Josette GUIGUI :

1

Discours de Madame Rachida Dati

Ministre de la Justice – Garde des Sceaux

Dîner du CRIF Montpellier-Languedoc-Roussillon

Mercredi 29 octobre 2008

 

 

Les dîners du CRIF sont toujours un moment de joie et de convivialité. Ils sont, pour les juifs de France et pour leurs invités, l’occasion de partager leur attachement à ce formidable patrimoine, à ce creuset extraordinaire, à ce destin commun qui porte le nom de notre pays : la France !

Depuis deux cents ans et la création du Consistoire, votre coeur patriote, votre identité, mais aussi votre foi et vos convictions sont profondément liés au destin de notre Nation. Vous avez compté parmi les défenseurs les plus ardents de la République et de ses principes universels, notamment l’exigence de Justice.

En pleine affaire Dreyfus, Bernard Lazare déclarait à l’automne 1896 : « Il est encore temps de se ressaisir. Qu’il ne soit pas dit que, ayant devant soi un Juif, on a oublié la justice. » En acquittant, puis en réhabilitant Dreyfus, la République impose la vérité contre le mensonge. La France choisit la justice contre la raison d’Etat.

L’histoire de France et l’histoire de la communauté juive ne sont pas deux histoires qui se croisent. C’est une seule et même histoire. Une histoire qui continue à se bâtir tous les jours avec, en partage, les valeurs de la Justice.

La Justice, la France la doit aux siens, notamment dans la lutte contre le racisme, l’antisémitisme et toutes les formes de discrimination. La France porte aussi la voix de la Justice à travers le monde.

 

Chers amis,

Avoir accepté votre invitation à dialoguer ce soir est naturel. C’est un immense plaisir pour moi. Je me retrouve dans la communauté juive. Elle me rappelle mon histoire. Elle éveille une sensibilité particulière. Elle se fonde sur des valeurs : les valeurs de fraternité, d’universalité, d’exemplarité, de solidarité, le refus du repli communautaire, le combat contre la violence, le combat pour le respect. Au fond, je partage avec la communauté juive le combat contre toutes les injustices.

L’une des forces de la France, vous l’avez dit Monsieur le Président, c’est sa diversité. La présence, ce soir, autour de la communauté juive, des représentants catholiques, protestants  musulmans, bouddhistes, est un témoignage de cette diversité. Dans notre pays, on a le droit de croire, on a le droit de ne pas croire. Chaque citoyen est l’égal de l’autre, il est tout aussi respectable. C’est notre conception républicaine de la laïcité. Je ne comprends pas les mauvaises polémiques que l’on fait au Président de la République quand il défend la « laïcité positive » : la laïcité est bien sûr une valeur positive, elle nous unit. Sinon, ce serait une laïcité « négative », c’est-à-dire une laïcité qui retranche, qui exclut. Non, ce n’est vraiment pas notre conception !

La France que nous aimons, c’est cette France qui respecte, qui sait valoriser les différences. Cette France, c’est à nous de la choisir, c’est à nous de la construire. Cette France, c’est une France juste. Cette France, c’est celle qui nous rassemble ce soir.

Vous le savez mieux que quiconque : il y en a que cette diversité dérange. Il y a ceux qui font le choix du repli sur eux-mêmes, du communautarisme, du rejet de l’intégration républicaine. Il y a aussi ceux qui rejettent l’autre et ses différences. Vous me connaissez : ce n’est pas la France que j’aime. La France que j’aime, c’est celle qui croit en ses valeurs, qui fait confiance au mérite, qui encourage le travail, qui donne à tous les talents les moyens de s’épanouir. La France que j’aime, c’est celle qui unit ses forces pour faire vivre la cohésion sociale, resserrerles liens entre les générations, défendre les plus faibles.

C’est ma mission de ministre de la Justice. Parce que la justice est là pour protéger les Français, pour sanctionner les délinquants et pour servir les justiciables. La justice protège quand elle prend en charge les femmes victimes de violences conjugales, ou quand elle aide les personnes âgées dépendantes à préparer leur avenir.

La justice est aussi là pour sanctionner. Cher Hubert Allouche, quand le collège d’Agde est tagué d’injures racistes et antisémites, la justice met tout en oeuvre pour retrouver les auteurs et les punir avec la plus grande fermeté.

La justice est au service des Français quand elle améliore ses délais de jugement, quand elle est rendue partout et pour tous, de la même manière. Protéger, sanctionner, servir sont les trois objectifs de la politique que je mène.Ils sont cohérents et ils se complètent.

J’assume la fermeté de cette politique. Cette fermeté, vous l’attendez face aux actes racistes et antisémites. Quand on agresse un Juif parce qu’il est juif, c’est la République et tous ses citoyens qui sont agressés. Il n’y a pas de justification à chercher. C’est exactement la même chose quand deux jeunes d’origine maghrébine se font tirer dessus à Ajaccio. La condamnation exprimée par le président Prasquier honore l’ensemble de votre communauté.

Depuis 2002, l’antisémitisme diminue, c’est une réalité. Sous l’impulsion de Nicolas Sarkozy, notre législation s’est renforcée. Contre l’antisémitisme, la France est l’un des pays les plus répressifs au monde.

Depuis juin 2007, 277 infractions à caractère antisémite ont été signalées en France sur les 5 millions de procédures transmises à la justice chaque année. C’est peut-être peu, mais c’est beaucoup trop. Heureusement, les actes graves de violence, comme ceux qui ont été commis dans le XIXe arrondissement de Paris, sont rares. A chaque fois, j’ai demandé aux tribunaux de faire preuve de la plus grande sévérité.

C’est aussi comme cela que l’on défend la démocratie et la liberté. La Justice est le garant de l’Etat de droit, c’est un pilier de notre République. La République a un autre  pilier : c’est la mémoire. Je sais, mes chers amis, que vous êtes attentifs et attachés à la mémoire des martyrs de la Shoah et de tous les autres génocides.

On ne peut pas penser à la Justice sans penser à l’histoire du peuple juif. On ne peut pas penser au peuple juif sans se souvenir des pogroms, des ghettos, des chambres à gaz. On ne peut pas oublier tous les enfants martyrs de Yad Vashem.

Et on ne peut pas oublier les Justes, les Justes de Montpellier, de l’Hérault, les Justes de l’Aude,du Gard, les Justes de Lozère, des Pyrénées-Orientales, tous les Justes de France qui ont rendul’honneur à notre pays. Je veux saluer ce soir Madame Edith Moskovic, enfant cachée et déléguée régionale de Yad Vashem, pour son travail exemplaire dans la reconnaissance des Justes de France.

Le mois dernier, vous l’avez rappelé Monsieur le Président, je me suis rendue en Israël et dans les Territoires Palestiniens. Si j’ai tenu à aller en Israël, avec Richard Prasquier, ce n’est pas anodin : c’est une volonté très forte et assumée de ma part. Israël, c’est la fin des ghettos, c’est le début d’un idéal, c’est la renaissance de l’espoir, c’est le retour de la Justice.

Après m’être recueillie à Jérusalem dans les lieux Saints, j’ai eu l’immense privilège de rencontrer Shimon Pérès. Rares sont les hommes, n’est-ce pas cher Richard Prasquier, qui incarnent autant que Shimon Pérès l’histoire d’Israël, mais aussi l’histoire du peuple Juif.

Alors qu’Israël célèbre cette année son 60e anniversaire, je veux vous dire qu’à travers le regard de jeune homme de Shimon Pérès, j’ai pu mesurer l’immense chemin accompli par le peuple Juif.

Voici qu’après 2000 ans d’exil, après la Shoah, Israël, je peux en témoigner avec émotion, est l’une des sociétés les plus démocratiques, les plus ouvertes et les plus brillantes au monde. Je sais que certains d’entre vous, ici ce soir, ont des amis, des parents, des frères, des soeurs ou des enfants en Israël, n’est-ce pas Monsieur le Président Hubert Allouche. Je sais que vous êtes souvent inquiets pour leur sécurité. Sachez que la France a une position très ferme : La France soutient toujours le peuple israélien quand sa sécurité et son intégrité sont menacées. La France s’oppose toujours à ceux qui veulent détruire Israël. Le Gouvernement français condamne sans réserve les attentats et les tirs de roquettes contre la population civile israélienne.

A Jérusalem, mais surtout à Ramallah, j’ai réaffirmé avec force que la paix dans cette région du monde est une ardente obligation. Il y a des obstacles, rien n’est facile. Mais une chose est sûre, et j’ai tenu ce discours très ferme à Ramallah, le terrorisme est absolument inacceptable, injustifiable. Le terrorisme, on ne l’explique pas ; on le combat.

Le peuple israélien a le droit de vivre dans la paix et la sécurité. Et le peuple palestinien a le droit d’avoir un Etat et d’y exercer sa souveraineté dans la paix et le respect de ses voisins.

Comme vous tous ici ce soir, j’aime et je respecte Israël. Israël est une grande démocratie qui connaît le poids des souffrances et des injustices.

Vous avez évoqué Monsieur le Président, le sort de Gilad Shalit. Nous avons tous ce soir une pensée pour lui et pour sa famille. La position de la France est particulièrement claire : le soldat franco-israélien Gilad SHALIT doit retrouver la liberté : C’est une exigence de Justice. Le Président de la République ne ménage aucun effort en la matière. Il a rencontré les parents de Gilad Shalit, il a remis une lettre au Président Syrien. Croyez bien que la France ne renoncera pas à la libération de Gilad Shalit.

La France cherchera toujours à défendre la liberté, les droits de l’homme et la démocratie. Pendant trop longtemps, la France est restée en retrait de la scène internationale, faute d’ambitions, faute d’engagement.

L’Union méditerranéenne, voulue par le Président de la République, est le symbole de cette nouvelle politique. Les peuples de la Méditerranée sont riches d’un héritage de culture, de civilisation, d’humanité et de foi. Il s’agit d’une véritable main tendue à tous les peuples de la région. C’est un projet généreux au service de la confiance et de la Justice.

Lors du sommet historique du 13 juillet à Paris, la quasi-totalité des dirigeants des pays arabes étaient assis aux côtés du Premier ministre d’Israël. J’ai la conviction que la construction de l’Union de la Méditerranée est une chance à saisir pour la paix au Proche-Orient. Comme la construction européenne a apporté la paix.

La France, en multipliant les initiatives en faveur de la paix, pour la Justice, pour les Droits de l’Homme a souhaité rompre avec une politique trop souvent source de malentendus.

Vous avez aussi évoqué, cher Hubert Allouche, la situation en Iran.

Le Président de la République l’a affirmé avec force : un Iran doté de l’arme nucléaire est inacceptable ! La politique de l’Iran appelle vigilance et fermeté de l’ensemble de la communauté internationale. La France poursuivra avec ses partenaires une politique de sanctions avec l’Iran s’il ne se conforme pas au respect des résolutions des Nations-Unies. En revanche, la France proposera l’ouverture si enfin l’Iran respecte toutes ses obligations internationales.

Vous avez aussi exprimé, Monsieur le Président, votre inquiétude au sujet de la conférence de Durban 2. Nous avons tous le souvenir de la conférence de Durban en 2001 : des débordements scandaleux de la part de certains Etats et de nombreuses organisations non gouvernementales. Personne ici ce soir ne l’'a oublié. La France, Nicolas Sarkozy s’y est engagé auprès de Richard Prasquier, n’acceptera pas que les injures de 2001 se reproduisent.

La France mais aussi l’Europe seront intransigeants. La France mais aussi l’Europe sauront porter une autre voix, celle de la Paix et du dialogue. Ce soir, nous nous rappelons tous de l’injonction de Moïse sur le mont Sinaï : « Choisis lavie ! ».

Rassemblés autour des valeurs de la République, de l’égalité, de la liberté, de la fraternité mais aussi de la générosité et de l’amitié, nous devons tous ensemble refuser la fatalité et choisir la vie. Choisir la vie pour que nous continuions ensemble à porter les valeurs de Justice.

 

 

 

LE 31/10/2008

 

 

Reçu  de Madame Levana ZAMIR :

UNION DES JUIFS D’EGYPTE EN ISRAEL :

 

Cher Albert Pardo,

 

Notre Association édite un Bulletin  Annuel en Hébreu , Anglais et Français portant le titre de Bnei Hayeor ( Les Enfants du Nil).

            Dans le Bulletin de cette année, qui vient de paraître,je suis heureuse de vous informer qu’une  page vous a été consacrée pour présenter  votre livre L’EGYPTE QUE J’AI CONNUE ainsi que votre parcours,  d’abord en Egypte puis en France, dont vous trouverez la teneur ci-après. 

Avec toute mon appréciation pour le travail important  et captivant que vous faites pour la sauvegarde du patrimoine culturel des Juifs d’Egypte.

Amicalement.

Levana Zamir

Redactrice en Chef du Bnei Ha-Yeor.

 

 

 

L’EGYPTE QUE J’AI CONNUE

par Albert Pardo – Edition A.S.P.C.J.E. Paris

 

Un livre -  une Vie

 

  Présenté par: Levana Zamir

 

 

Sur le Livre:

On ne pourrait pas condenser ce livre en quelques lignes. Car L'Egypte que j'ai connue est plutôt un recueil, ou un échantillonnage des souvenirs de l'auteur dans le Pays où son grand-père, son père et lui-même sont nés. Il est très facile et très doux à lire, ce livre, car il est divisé en chapitres ou en Tranches de vie, décrivant l’Egypte de tous les jours, vécue de l’intérieur, en contact direct avec ses habitants. Les cafés, les estivages, le marchandage, les zabbalines, et tous les autres aspect insolites, recréant petit à petit ce passé plein de charme que nous avons connu, mais qui n'existe plus aujourd'hui, ni en Egypte ni nulle part ailleurs. Des souvenirs merveilleux que l'auteur fait renaître sous sa plume, pour nous et avec nous, et qu'il faudrait lire de temps en temps, comme on prendrait un bon café mazbout en compagnie d'un ami intime.

Pourvu d’une mémoire prodigieuse, d’un sens aigu de l’observation, Albert Pardo restitue avec justesse par le menu détail le parcours d’une famille « d’immigrés européens », et apporte là sa contribution précieuse à l'Histoire des Egyptiens.

 

Sur l'auteur:

Albert Pardo est né à Alexandrie dans une famille de dix enfants. Vers l’âge de cinq ans, sa famille s’est transférée  au Caire, où il vécu  jusqu’à son expulsion d’Egypte en Novembre 1956, à la suite de l’Affaire de Suez.

La vie d'Albert Pardo, serait le prototype de la vie des Juifs en Egypte, celle que menaient ces hommes actifs, entrepreneurs, allant toujours de l'avant, mais qui savaient aussi profiter des plaisirs que l'Egypte offrait si bien à ceux de sa génération.

A l'âge de quatorze ans, il quitte l'école des Frères pour travailler, au début comme clerc d'avocat ensuite comme aide-comptable, mais très vite il décide de s'établir pour son propre compte, et s'associe à des "sleeping partners", fournissant entre autres les palaix royaux de produits encaustiques. En 1946, il fonde déja sa propre Société A.M.Pardo & Cie, pour le commerce de papiers et cartons. Au summum de son succès professionnel, Albert est expulsé en 1956 avec sa famille,  avec l'autorisation de n'emporter que 70 livres Egyptiennes et il s'installe à Marseille.

Etant expert en tous genres de papiers, il est aussitôt engagé comme Représentant d'une fabrique de papiers adhésifs. Mais sa nature d'entrepreneur prend le dessus, même en exil, et en 1960 Albert fonda – cette fois-ci avec sa chère épouse de toujours, Mireille – une Société dans le domaine vestimentaire MAISON P.MIREILLE, qui prospère et s'élargit.  Aujourd'hui c'est son fils qui tient l'affaire familiale.

Ce parcours d'Albert Pardo, ressemble bien à celui  de  plusieurs  autres  Juifs  d'Egypte,  qui réussirent à refaire leur vie dans l'exil.

La passion d'Albert ayant toujours été l'écriture, ses œuvres littéraires sont nombreuses. Entre autres: Propos à Tire-Larigot: un recueil de textes divers. Poème Hétérogènes: recueil de poèmes divers. Galerie de Portraits pris sur le Vif: recueil de poèmes humoristiques personnalisés, en hommage à son entourage et à ses amis. L'Enfer d'Albert: recueil de poèmes érotico-humoristiques (carré blanc).

Sa dernière œuvre, sinon la plus importante, serait son Site, unique dans son genre:

 

                                        http://albert.pardo.free.fr/souvenirs-egypte.htm

 

Entrez-y, vous vous oublierez complètement là dedans.

 

 

-o-o-o-o-o-o-o-

 

 

 

Reçu le 2 octobre 2008 de Nabil SACCAL :

LA MOLOKHEYA

 

 

La Molokhia en français c'est la CORÈTE ou la Corète potagère.
La corète potagère son nom scientifique ( Corchorus olitorius L. ) est
une plante de la famille des Tiliaceae originaire d'Inde.

En Égypte elle est cultivée comme légume pour ses feuilles.

Plat national égyptien entre autres, à laquelle on ajoute une poêlée
d'ail pillé, de la coriandre moulue et du bouillon de poulet pour ainsi
devenir, une sorte de ' fondue végétale '. Spécialité aussi connue et
cuisinée sous divers façon au Liban, Syrie, Palestine et en Tunisie.
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/82/Molokheya_Makhrata.jpg


D'après le Dr Fawzi Al Chobki, professeur en nutrition, la molokhia est
Un repas complet a elle toute seule.
1..) Pour ceux qui détestent les calmants et les tranquillisants et pour
calmer les douleurs... un plat de molo ... est tout indiqué !!!
2.) Beaucoup d'avantage médicaux.... renforce le coeur; la vue sans causer des effets secondaires.
3.) La molokhia est riche en toutes sortes de vitamines, A & B, minéraux,
fibres et carbo-hydrates..
4.) Combat l'anémie, préserve les cellules du cerveau.... retarde
l'ostéoporose, et diminue la stérilité !!!
Les feuilles vertes de la molokhia préviennent la tension artérielle car
elles contiennent des vitamines A, Chlorophylle et carotène, plus que les
carottes, laitues et épinards.
Quant a la vitamine B elle joue un rôle important en diminuant le
cholestérol et l'artériosclérose qui bloquent artères et veines.
La molokhia contient aussi carotène et beta-carotène qui augmentent la
sérotonine, ce qui améliore l'humeur et la dépression.

Pour terminer, d'après le Dr. Chobki, la molokhia contient une matière
visqueuse ( c'est vrai ) qui est bonne pour le système digestif et
intestinal.

C'est un vrai miracle et pas cher !!!!

 

-o-o-o-o-o-o-o-

 

 

 

Reçu le 5 octobre 2008 de Suzy VIDAL ( Sulana atifa)

 

KAN ZAMAN AWI  !

 

I was in my second year (1954) at University (A.U.C.) that was called by this bizarre name “Sophomor”

I left my home in Malika Farida Street walked right and then turned left and here I was in Soleiman Pasha Street.

As we remember it, that street was wide and extremely distinguished, at a certain point there was Groppi where I met with my other university friends to continue the road to enrich our minds and souls!

There I met my friend Viviane Mosseri, née Harari (now living in Montreal) who was my tennis partner and co sufferer in trying to lose weight by going to the Karalli Gym and sitting inside the sauna electric bulb box, till we thought we would die!

“Hello, how are you and so on…”

We talked for about ten minutes and she left.

I turned round and found myself in a sewer hole left uncovered probably by careless workers, prisoner from my feet to my hips and unable to move! My white dress was spread out around me with its green zigzag decoration all round the hem making a lovely image!

If I remember well it was in front of the TWA offices and the employees rushed out to help me. They dragged me out of that hole with difficulty leaving a part of my skin from my ankles onwards to my hips stuck to the hole. The blood was flowing generously!

My friend had not even noticed that I had sunk into the sewer hole and had gone about her business.

There was nothing else left to do but walk back home with my white skirt stuck to the bruise and the blood decorating it.

When I arrived home, my mother – may she rest in peace –screamed: (we spoke French at home)

“Mais gara é ? Comment c’est arrivé ? » She continued shouting and not letting me put in a word.

When finally I could explain, she was furious: “Je vais leur faire un process à ces imbéciles !” And she dressed and went down Soleiman Pasha Street to go and complain at the TWA office, that had nothing to-do with my falling into a sewer hole.

Naturally no trial was brought because everyone knows that in Egypt you would die before knowing the result.

It took me months to build up a new skin. Not forgetting the agonizing visits to the Jewish hospital to disinfect the wound. A very thick crust gradually covered the wounds.

I had the disgusting habit of peeling off the crust every time it formed so that it took longer to heal.

Finally after several months, a new skin covered my legs and hips especially leaving my shin with a very thin cigarette-like skin, so that even today it remains a delicate place and the slightest knock provokes an agonizing pain!

And by the way, how did I come to speak to you of this?

Because I had fallen on holiday and hurt my elbow that grew a nice thick crust I was trying to pull off.

My husband told me: « ah oui, toi tu es la spécialiste pour arracher les croûtes!!! 

 

Kan Zaman awi.

 

By Sultana Latifa (Suzy Vidal).

September 20, 2008

 

 

 

 

 

LE 31/08/2008

 

L'ASSOCIATION POUR L'AMITIE ISRAEL EGYPTE

 

Presidente: Levana Zamir

 

 

L'Association pour l'Amitié Israel-Egypte, ayant fait écho ces derniers temps à travers le monde, plusieurs amis nous envoient des mails pour en savoir plus sur les activités de notre Association.

 

La nostalgie des Juifs d'Egypte et leur amour pour leur pays natal, subsistant malgré et contre tout, avaient été à la base de la fondation de l'Association pour l'Amitié Israel Egypte, suite à la Paix entre les deux pays en 1979. Encouragés par le Ministère des Affaires Etrangères, ainsi que par l'Ambassade d'Egypte en Israel, des Israéliens Juifs d'Egypte établirent donc cette Association, dont le but était – comme pour toute autre Association amicale entre deux pays – un échange Culturel Israélo-Egyptien qui serait a la base d'une paix durable. Parmi les fondateurs de l'Association, Mordechay Avitzur, Directeur du Ministère de l'Intérieur Israélien, qui s'appelait en Egypte Marcel Ouadssis, et etait l'un des dirigeants de la Bnei Akiva au Caire.

Durant les premières années, les activités culturelles variées de l'Association étaient intensives, et dans les années qui suivirent, leur rythme continua "selon la pluie et le beau temps" entre les deux pays. Le savoir-faire ethno Egyptien, incrusté en nous quoique nous fassions, contribua largement au succès de ces activités culturelles, dont voici les principaux evènements organisés par l'Association, en Israel aussi bien qu'en Egypte:

 

Expositions de Peintures Israélo-Egyptiennes au Caire et à Tel-Aviv:

-   Une exposition du peintre Egyptien de renom, Mahmoud Said, eut lieu du 11 au 28 Février au Théatre National HABIMA à Tel-Aviv, en coopération avec l'Ambassade d'Egypte en Israel. Le Ministre de la Culture Egyptien, Mahmoud Radwan, avait participé à l'Ouverture de cette Exposition.

-   Une Exposition de Peintures Israélo-Egyptienne, avec la participation de peintres Israeliens et Egyptiens, eut lieu du 20 Mai au 3 Juin 1982 à l'Hotel Méridien au Caire, sous les auspices du Ministère de la Culture Egyptien, le Ministère des affaires étrangères Israelien, ainsi que l'Ambassade d'Israel en Egypte. Cette exposition eut un grand succès.

-   A la grande joie des Juifs d'Egypte en Israel, un Spectacle de Gala fut donne par la Troupe Egyptienne Nationale de Danses Folkloriques (baladi), à l'Auditorium Mann à Tel-Aviv en Mars 1982, en présence du Vice-Ministre de la Culture Egyptien, le Dr. Youssef Shawki.

 

Echanges Folkloriques et Culturels:

-   Un concours de Cuisine Egyptienne fut organisé à l'Hotel Hilton Tel-Aviv, le 23 juin 1980. Parmi le Jury: le Chef du Nile-Hilton Cairo, qui vint spécialement du Caire, des célébrités Israéliennes, ainsi que les Représentants de l'Ambassade d'Egypte à Tel-Aviv.

-   En 1983, l'Association organisa une rencontre spéciale au Caire, entre des acteurs de théatre Egyptiens et les acteurs du Théatre Israelien de Haifa, qui se préparaient à monter en Israel la pièce de théatre de Naguib Mahfouz "Sarssara ala-Nil" (bavardages sur le Nil), traduite en hébreu.

-   Plusieurs personnalités Egyptiennes furent les hotes personnels des membres de notre Association en Israel. Entre autres, Fatma Ahmad Kheir el-Din, Directrice Départementale au Ministère de l'Agriculture Egyptien. Nos invités egyptiens s'étonnent toujours de retrouver l'atmosphère egyptienne chez nous, dans nos maisons.

 

Rencontres avec des Personnalités Egyptiennes au Caire:

-   En 1982, Levana Zamir, Présidente de l'Association pour l'Amitié Israel-Egypte, rencontra Gehane Sadat, épouse du Président Anwar Sadat, dans son palais de Giza au Caire. Au cours de cette rencontre qui dura plus d'une heure, les deux dames bavardèrent intimement en arabe, et Zamir remit a Madame Sadat un présent original: un cahier contenant 150 mots similaires en hébreu et en arabe, ayant la meme prononciation et la meme signication.

-   Levana rencontra l'intellectuel egyptien de grand renom Naguib Mahfouz, prix Nobel de Litérature, à son bureau au Caire. Mahfouz avait déclaré, que l'Egypte et Israel pourraient édifier ensemble, une grande civilization dans la région.

-   Le 11 Novembre 1987, la Présidente de l'Association rencontra au Caire, le Ministre de l'Agriculture egyptien Youssef Wali, pour initier une exposition de l'Agriculture Egyptienne en Israel.

-   En Décembre 1994, Levana Zamir fut invitée à escorter le Président d'Israel Ezer Weizman, durant sa visite Présidentielle au Président Mubarak au Caire. Etant bien versée dans le savoir-faire ethno culturel Egyptien et Israelien, la présence de Zamir contribua largement et facilita à créer l'atmosphère intime nécessaire, pour le succès de cette visite Présidentielle.

 

Bourses Scolaires et Universitaires:

-   En 1991, et sous la recommandation du Professeur Shimon Shamir, une Bourse Universitaire fut attribuée par l'Association pour l'Amitié Israel-Egypte, au Dr. Yoram Meital – aujourd'hui Professeur à l'Université Ben-Gurion à Beer-Sheba – pour son travail de Doctorat sur "L'Evolution Politique de l'Egypte envers le conflit avec Israel 1967-1977" analysant les démarches Egyptiennes qui menèrent à la Paix.

-   D'autres Bourses et Prix Scolaires, furent attribués à des étudiants pour leurs travaux séminariaux  sur les Juifs d'Egypte au Temps moderne. Parmi les lauréats: Alon Tam de Tel-Aviv, Alon Lagnado de Jerusalem, Shimrit Hanein de Haifa, et autres étudiants.

 

Conférences et soirées de Gala:

-   L'Association pour l'Amitié Israel-Egypte, organisa plusieurs Conférences en Israel, sur l'Economie de Paix Israel-Egypte, avec la participation des Ambassadeurs d'Egypte successifs en Israel.

-    Une fois par an, l'Association organise une Soirée de Gala, présentant l'art, le folklore et la culture Israelo-Egyptiens, avec la participation des Représentants officiels Israéliens et Egyptiens.

La grande Fete qui fut donnée l'année dernière, en présence de l'Ambassadeur d'Egypte à Tel-Aviv, Mr. Assem Ibrahim Mohamad, avec la participation de quelques 300 Israeliens d'origine Egyptienne, prouva une fois de plus que la nostalgie de l'Ambassadeur Egyptien à la Belle époque des Juifs d'Egypte, telle qu'il l'avait connue, n'est pas moins grande que celle des Juifs d'Egypte à leur pays natal.

 

 

QUELQUES PHOTOS PARMI TANT D'AUTRES, DES ACTIVITES DE L'ASSOCIATION

 

gehane sadat  תמונה חדשה

 

Levana Zamir, Présidente de l'Association pour l'Amitié Israel Egypte, avec Gehane Sadat, au Palais de Giza au Caire (1982)

 

 

peresתמונה חדשה

 

A une Conférence de l'Association pour l'économie de la Paix, avec Shimon Peres et  l'Ambassadeur d'Egypte Mohamad Bassiouny

 

 

exhibition meridien  תמונה חדשה

 

Exposition de peintures Israélo-Egyptienne,

à l'hotel Méridien au Caire, organisée par l'Assoc. pour l' Amitié Israel-Egypte, sous les auspices du ministère de la Culture Egyptien.

 

 

Youssef Wali  תמונה חדשה

 

Levana Zamir avec le Ministre de l'Agriculture Egyptien, Youssef Wali (au centre) à son bureau au Caire, initiant une exposition d'agriculture egyptienne en Israel.

 

 

el sherif תמונה חדשה

 

Levana Zamir au Palais Al-Kobah au Caire avec le Ministre de l'Information Egyptien, Safwat el-Shérif

 

 

Ezer Weizmanתמונה חדשה

 

Avec le President Ezer Weizman, au Palais Al-Kobah au Caire, escortant une visite Presidentielle chez le President Moubarak (1994)

 

 

 

 

ASSOCIATION INTERNATIONALE NEBI DANIEL :

 

Reçu de Monsieur Yves FEDIDA 

 

Chers amis,

 

         Vous avez peut-être appris le décès de Monsieur le Docteur Max Salama survenu à Alexandrie le 29 Juillet.

 Monsieur Salama était agé de 92 ans.  Il avait  eu à surmonter quelques problèmes vasculaires ainsi qu'une fracture qui le faisait souffrir

          Né dans une ancienne famille d'Alexandrie, il avait été dentiste de grande réputation et en particulier le dentiste privé du Roi.

 Depuis 2000,  il dirigeait seul la communauté d'Alexandrie.

          A bout de forces mais toujours lucide, il  a tenu malgré tout les rênes de la direction de la communauté jusqu'à son décès.

           L'Association Internationale Nebi Daniel s'associe à la douleur de ses proches et leur présente ses sincères condoléances. Elle salue la mémoire de Max Salama qui par son travail et sa passion a su conserver notre patrimoine à Alexandrie. Dans un contexte politique et sécuritaire délicat, assujetti à un controle permanent, il a toujours oeuvré pour le bien de la communauté.

           Il a redonné des moyens matériels à la communauté, qu'il était fier d  laisser à nouveau en bon état financier. Il a  embelli la Synagogue Eliahou Hanabi par de beaux jardins, où chaque éclosion le réjouissait. Il a supervisé la réfection de la toiture, des  grandes marches de la

 Synagogue et des murs des cimetières.

           Il a encouragé la venue d'un minyan d'Israel lors des Grandes Fêtes, afin que la communauté affirme et soit fière de son identit. Les portes de la Synagogue étaient librement ouvertes, sans restriction, à tous ceux qui souhaitaient s'y receuillir. Il a su protéger les archives communautaires d'une déperdition malveillante ainsi que la dignité du Hekhal et des Sifre Torah devant les nombreuses visites, peu délicates, des controleurs officiels. L'accès aux cimetières était libre.

           Il a soutenu les malades et les personnes dans le besoin, tant parmi les membres de la communauté que parmi ses employés Il a permis à notre association d'oeuvrer pour la réfection des allées des cimetières.

           Pour tout cela nous ne pouvons plus le remercier, mais ayant eu le privilège de le connaître et ayant pu apprécier sa détermination et ses efforts en dépit d'un âge avancé, nous nous inclinons devant lui.

           Faute de Minyan il n'y a pas eu de Kaddish pour Max; aussi nous vous invitons à prier pour lui.

          Que sa mémoire soit bénie.

Yves Fedida

Pour le Conseil

Association Internationale Nebi Daniel

 

 

 

Reçu le 1er. juillet de Monsieur Elie Politi –

 

Sâo Paolo – Bresil  :

 

Cher Mr.Pardo:

Je vous envoie cette nouvelle, sur le livre de J.Rouchou, que jái dejá envoyé au groupe de Egyptian Jews.

Pouvez vous le reccomander sur votre site? Malheureusement il n´y a  pas encore de traducion en autre langue.

Bien a vous, Elie Politi

=======================================================

Voici la traduction en français, pour ceux qui l ´ont demandé.

 Le livre est en portuguais, il n´a pas été encore traduit en autres langues.

 L´adresse de l´auteur est:

 jrouchou@uol.com.br

 ==================================================

 Ce livre de  Joelle Rouchou, " Nuits D´Eté au Parfum de Jasmin" vient de sortir par la maison editrice bresilienne "  Editora da Fundação Getulio Vargas"

 Pour le commander:( 27 reais bresiliens ou soit aproximativement U$ 16,00) par le site:

 http://www.editora.fgv.br/

 

 

621

 

ISBN: 9788522506569

Ano: 2008

Edição: 1

No. de Páginas: 192

Formato: 14cm x 23cm

             

Noites de verão com cheiro de jasmin

Nuits d ´Eté au Parfum de Jasmin

 

Auteur:

Joëlle Rouchou

 

R$ 27,00

 

 

 Resumé:

                       Joelle Rouchou recherche dans ce livre comprendre l `histoire des juifs expulsés d `Egypte au XX siècle, partant de la memoire du groupe qui s ´est installé au Bresil entre 1956 et 1957.Au moyen dínterviews enregistrés avec grande rigueur de methode et sensibilité, dans un cadre tres precis de parametres theoriques, et moyennant aussi une bibliographie de reference specializée,l´auteur apporte sa contribution au debat autour du rapport entre mémoire, histoire et identité culturelle. 

 

Sommaire:

1 -  Identité et Memoire

           Les interviewés

           Identité

           Identité juive

           Identité cachée

           Memoire

           Les interviews dans l´histoire orale et dans le journalisme

           Entendre l´Autre

           Les Chemins de l´Histoire Orale

 2 - Histoire des Juifs dÉgypte

           Periode arabe

           Independance de lÉgypte

           Division de la Palestine

3 -De La Mediteranée a lÁtlantique

           La dechirure- Temps d´expulsion 

           Les bons temps en Egypte 

           Arivée dans les Tropiques: premieres impressions de la ville de Rio 

           Exil, blessure et silence

           Une Egypte perdue?

           Memoire affective-couleurs, sons et odeurs

           La saveur de lEgypte

           Transmission

           Traditions

 

           

 

 

De Madame Maryse ZEITOUNI :

 

I have travelled thousands of miles to earn the right to say what I please, where I please, when I please, how I please (I sound like a broken record). Memories of Egypt are memories of our youth with its ups and downs, joys and tears.

As Sam Mezrahi stated so eloquently in his touching piece *Je me souviens* he had tried to forget but the memories came flooding back and he felt the need to express them. Nothing wrong with that.

Some of us were born under King Fouad ; others were born under King Farouk, Naguib, Nasser, Sadat...

Some of us lived in splendid villas; others in modest flats.

Some of us spoke French in our homes; others spoke Italian, Arabic,

Spanish, Armenian, Greek ...(or a mixture of all of the above).

But we had one thing in common. We called Egypt home.

It's ridiculous to speak of *allegiance* to the country which considered us persona non grata. But, by the same token, we cannot forget the times when we were welcomed, appreciated and respected.

Now it's time to go back to Do'a, even if it gives us heartburn. By the way,  why limit its use to semitt, why not pita, baguette, kaiser or even…bagel?

Maryse

 

TRADUCTION DE L’AUTEUR

 

    J'ai voyagé par monts et par vaux et parcouru des milliers de kilomètres pour avoir le droit de dire ce qui me plaît, à l'endroit qui me plaît, à l'heure qui me plaît, à la façon qui me plaît (j'ai bien l'impression d'être un disque fêlé).

    Nos souvenirs d'Égypte sont les souvenirs de jeunesse, avec les hauts et les bas, les joies et les larmes.

    Tout comme Sam Mezrahi l'a évoqué avec tant d'éloquence dans son article émouvant intitulé *Je me souviens*, il avait essayé d'oublier mais les souvenirs l'ont submergé et il a éprouvé le besoin d'exprimer ses sentiments.  Tout à fait compréhensible.

    Certains d'entre nous sont nés sous le règne du Roi Fouad; d'autres sont nés sous le règne du Roi Farouk, de Naguib, de Nasser, de Sadat...

    Certain d'entre nous vivaient dans de magnifiques villas, d'autres dans de modestes appartements.

    Certains d'entre nous parlaient français chez eux; d'autres parlaient italien, arabe, espagnol, arménien, grec...(ou un mélange de tout ce qui précède)

    Mais nous avions tous une chose en commun.  En Égypte nous étions chez nous.

    Il est plutôt ridicule de parler de *fidélité* au pays qui nous a traités d'indésirables.  Néanmoins, nous ne pouvons pas oublier l'époque où nous étions appréciés, respectés et accueillis avec bienveillance.

    Il est maintenant temps de retourner à la Do'a même si cela nous occasionne des acidités.  A propos, pourquoi limiter son usage au sémit, pourquoi pas à la pita, à la baguette, au kaiser ou même au bagel ?

    Maryse

 

 

 

LE 30/06/2008

 

Reçu de l’ASPCJE et avec l’aimable autorisation de Monsieur Joe CHALOM :

                                                                                                                                                                                       Paris, le 10 juin 2008

Communiqué de presse POUR DIFFUSION IMMEDIATE

 

Les Juifs d’Egypte en France sollicitent l’UNESCO pour intervenir auprès du Ministre de la Culture Egyptien pour la sauvegarde de leur patrimoine culturel

 

 

Dans une lettre adressée au Directeur-Général de l’UNESCO, Koïchiro Matsuura, le Président de l’Association pour la Sauvegarde du Patrimoine Culturel des Juifs d’Egypte (ASPCJE) M. Joseph Chalom, a interpellé l’UNESCO au sujet de la  « sauvegarde des registres d’état civil  et des archives des Juifs d’Egypte ».

 

L’ASPCJE, association loi 1901, existe depuis 1979. Son objectif  est la Sauvegarde du Patrimoine Culturel des Juifs d’Egypte. Elle représente la Diaspora de Juifs d’Egypte en France et dans le monde. 20% de cette communauté de 80.000 personnes en 1948, aujourd’hui pratiquement  disparue, s’est réfugiée en France.

 

M.Chalom a noté que « les propos récemment tenus par M. Farouk Hosni, le Ministre de la Culture de l’Egypte, candidat à votre succession, repris par différents médias internationaux et condamnés par le Centre Wiesenthal, nous ont beaucoup inquiétés, en jetant un doute évident sur ses bonnes intentions ».

.

Dans cette lettre il ajoute : « Il nous semble que M. Hosni pourrait, en faisant un geste concret en direction des actions de Sauvegarde de notre Patrimoine Culturel, trouver ainsi l’occasion d’avancer ses qualités envers la Civilisation et ses cultures diverses, tout en affirmant son rejet de l’antisémitisme ».

 

Le Président de l'ASPCJE précise que «  Les archives et les registres représentent le fondement de notre identité, de notre Histoire et de notre Patrimoine. Unique support de notre état civil, ils sont essentiels pour  nos démarches civiles et religieuses, celles de nos enfants et petits-enfants. Malheureusement, 60 000 Juifs de France, descendants de Juifs d’Egypte  n’y ont plus accès ».

 

L’ASPCJE prie « l’UNESCO de bien vouloir prendre sous son aile ce Patrimoine des Juifs d’Egypte et convaincre M. Hosni de placer en Europe, sous la protection du Patrimoine Mondial de l’UNESCO, une copie des registres et des archives de notre ancienne communauté juive d’Egypte ».

 

La lettre conclut en espérant que « M. Hosni prouvera sa bonne foi en répondant à notre appel. Il démontrera, par là même, son engagement aux principes de L’UNESCO.…Attendu à Paris mi-juin, nous serions heureux de recevoir une clarification de sa position d’ici là ».

 

Pour plus d'informations, contactez Joseph Chalom  au  +33 (0)6 11 842 631

 

 

 

LE 30/04/2008

 

 

De Madame Lolita, dite Poupetta, née Sauvas, Ann Andersson. (Février 2008)

 

C'EST TOUJOURS LA  MEME HISTOIRE !

 

  Dialogue réel

 

 - Vous parlez si bien le français, êtes vous française?

 - Non, je suis née à Alexandrie

 - Alors vous êtes égyptienne?

 - Ah non, pas du tout!

 - Mais comment se fait il que vous parlez le français?

 - Mes parents le parlaient à la maison.

- Alors ils sont français, évidemment!

- Oh non, entre eux ils se parlaient en italien.

- Bon, alors vous êtes italiens!

 - Non, non, mon père est né à Corfou.

 - Donc vous êtes grecs!

 - Non, pas vraiment, il était d'origine italienne

- Mais alors vous êtes italiens.

- Non, ma mère est née en Égypte.

 - Mais alors, vous êtes donc égyptiens, forcément

 - Ah non, je suis israélienne

 - Et vous parlez l'hébreu?

- Si!

- Génial! Donc vous êtes Sabra!

 - Non, je ne le suis pas.

 - Vos enfants alors, ils le sont eux sûrement...

 - Non, ils sont nés à Helsinki, en Finlande.

 - Finlande?

 - Oui, mon mari est finlandais.

- Et vous parlez le finnois?

- Oui, mais nous parlons le suédois à la maison.

 - Pas possible!

- Et oui, mais beaux-parents étaient d'origine Finno-suédoise

- Ca alors, donc vos enfants parlent le finnois, évidemment

 - Oui, comme troisième ou quatrième langue.

- Et vos petits-enfants?

- Elles sont nées en Amérique.

- Mais, ça alors! Attendez, elles parlent l'anglais, évidemment!

- Oui, avec leur père.

- Et avec leur mère?

- Le suédois, mais elles comprennent un peu de tout.

-Vous m'avez perdu ....

 

  Je dois ce texte à la gentillesse de Monsieur Joseph JESUA de l’AAHA

                                                               Albert Pardo

 

 

 

Reçu le 16 mars 2008 de Julia & Roger NADA :

GESTES UTILES

1 Les ambulanciers ont remarqué que très souvent lors d'accidents de la route, les blessés ont un téléphone portable sur eux. Toutefois, lors des interventions, on ne sait jamais qui contacter dans ces listes interminables de contacts.
Les ambulanciers ont donc lancé l'idée que chacun d'entre nous rentre dans son répertoire, la personne à contacter en cas d'urgence sous le même pseudonyme.

Le pseudonyme international connu est « ICE » (= In Case of Emergency).
C'est sous ce nom qu'il faut entrer le numéro de la personne à contacter, utilisable par les ambulanciers, la police, les pompiers ou les premiers secours.
Lorsque plusieurs personnes doivent être contactées on peut utiliser ICE1, ICE2, ICE3, etc.
Facile à faire, ne coûte rien et peut apporter beaucoup.
Si vous croyez en l'utilité de cette convention, faites passer le message afin que cela rentre dans les 
 moeurs.
2 Accident Vasculaire Cérébral

Cela peut servir ! Prenez quelques minutes pour lire ceci et peut-être sauver une vie .et contribuer à faire connaître le danger que représente l’Accident Vasculaire Cérébral.

Lors d'un barbecue, Julie trébuche et fait une chute. Elle affirme aux autres invités qu'elle va bien et qu'elle s'est accrochée les pieds à cause de ses nouveaux souliers. Les amis l'aident à s'asseoir et lui apportent une nouvelle assiette.
Même si elle a l'air un peu secouée, Julie profite joyeusement du reste de l'après-midi...Plus tard le mari de Julie téléphone à tous leurs amis pour dire que sa femme a été transportée à l'hôpital.Julie meurt à 18h.
Elle avait eu un Accident Vasculaire Cérébral lors du barbecue. Si les personnes présentes avaient été en mesure d'identifier les signes d'un tel accident, Julie aurait pu être sauvée.
Un neurologue dit que s'il peut atteindre une victime d'AVC dans les trois heures, il peut renverser entièrement les effets de la crise. Il affirme que le plus difficile est que l'AVC soit identifié, diagnostiqué et que le patient soit vu en moins de trois heures par un médecin

Reconnaître les symptômes d'un AVC : Poser trois questions très simples à la personne en crise :

 1. * Lui demander de SOURIRE.
 
2. * Lui demander de lever LES DEUX BRAS.
 3. * Lui demander de
PRONONCER UNE PHRASE TRES SIMPLE  (ex. Le soleil est magnifique aujourd'hui).
 Si elle a de la difficulté à exécuter l'une de ces tâches, appelez une ambulance et décrivez les symptômes au répartiteur
 Selon un cardiologue, si tous ceux qui reçoivent cet e-mail l'envoient à leur tour à 10 personnes, une vie au moins pourrait être sauvée.
 Merci à toutes et à tous .
C'est pas une chaine, ni un truc pour embêter le monde.

C'est vrai donc faites suivre svp.

 

 

 

Le 20 février 2008 de Suzy VIDAL :

HISTORY AND CULTURE OF THE JEWS OF EGYPT IN MODERN TIME

Editors    Ada Aharoni, Ph.D.    Aimée Israel-Pelletier, Ph.D.     Levana Zamir

 

 

2008  -  WCJE  -  The Golden Book

By Suzy Vidal (Sultana Latifa)

 

 

Sometimes in life when you think nothing can bring appeasement to your state of Jewish refugee from an Arab land, a miracle comes about! 

I was on my hospital bed, physically suffering like I never had before (not to be mistaken with the mental torture we had gone through first in 1948 then in 1956), when the Golden Book of our WCJE was brought to me. In three languages if you please: English, French and Hebrew together with a CD of songs that sent goose pimples through me. And on that CD, the touching image of youths with their tarbush next to their teacher Mr. Hemsi.

.

Already its coloured and inspiring front-page with the Alexandria Synagogue of Eliahu Hanavi made me feel better.

As I turned page after page, my physical pain receded and I found myself comforted by the knowledge and proof that we as Jews from Egypt had succeeded the tour de force of being people who - against all odds - today have their own weight and place in their new land. Success has accompanied those who from scratch and with nothing in hand managed to make a place in the sun.

Be it in Australia, Brazil, the U.S.A., Canada, Israel, France, Italy, Peru, etc.

 

And that question still preys on my mind; why did the then rulers of Egypt think they could do better without us?

We read about our ancestors and the dynamic society in which we evolved, all the infrastructures and social care ‘avant la lettre’. Our schools, hospitals, inventiveness and spirit of enterprise passing from fathers to sons: all those marvellous Jewish names, entrepreneurs and men of conscience.

And our love of life! Yes, we Jews from Egypt have an infinite love for life and we hang on to it.

When Jews from Egypt made Aliya, some said that it was because they had no money that they went to Israel forgetting the reason for which we had no money or terrestrial goods.

We Jews from Egypt were heavily punished for the birth of our Jewish state, everything we had was confiscated. In 1956 it was ‘rebelotte’, it all started again…

 

As penniless refugees (including myself and family) a lot lived through terrible events not receiving any help in their new foreign land. What to say of our dear ones who died before their time because they had lost their roots!

Why did my parents die so young or why did so many die of heart failure; why did that brother or cousin become so ill that it was unbearable to go on? What to say of those we never saw again?

Who will answer these questions?

But thanks to the texts we find the beginning of an answer!

If we need to prepare our future we must certainly find out about our past!

 

You will see some incredible pictures in that book as in my case I was overjoyed to see a picture of my great grandfather Elia Vidal, dressed in a flowing galabeya, jacket and tarbush! Not forgetting the virile moustache (Dated 1894).

This book has given me back my roots and proved the worth of Italian Jews in Egypt in reply to those who said we had acquired our Italian nationality when the archives burnt in Livorno!

 

We all have a different way of expressing ourselves and those of us who are concerned with our plight have made it their duty to study with earnestness the components of our Community over the centuries and provide evidence of their investment on that subject. I shall not point out one or the other writers personally for fear of creating a rift among us, but I am convinced that the book is an indissoluble link among us Jews from Egypt.

Nasser divided and dispersed us sending us out fe setin dahia, to sixty hells, now this Golden Book brings us together again.

 

We feel so indebted to those who took so much care to give us back a part of our inheritance: Initiators and Editors: Ada Aharoni, Ph.D, Levana Zamir, and Aimee Pelletier, Ph.D. – who industriously procured us with this tremendous labour of love.

My heartfelt thanks for this significant and colossal work!

 

May it be a Best Seller and teach our descendants a lesson in courage and intelligence.

Tell your children and grandkids; with the help and proofs gathered from The Golden Book of the WCJE - IT  IS A GOLDEN BOOK FOR FUTURE GENERATONS AND FOR POSTERITY. ALF SHOKRAN!

 

- - - - - - -

 

 

Reçu le 20 février de Mme Germaine LEVY et de Monsieur Jean Paul ASSAFF :

 

ALEXANDRIE

à l'époque où le mot étranger n'existait pas

 

 

« A Alexandrie je crois qu’on était plus doux, plus compréhensif, loin de ce drôle de racisme, de ce nationalisme absolument primitif... Un esprit de... je ne veux pas dire coopération, le mot est trop petit. Un amour... ».

 

Alexandrie, à l’époque où le mot étranger n’existait pas par Nadia Khouri-Dagher Alexandrie 1860-1960.

Un modèle éphémère de convivialité : communautés et identités cosmopolites (Autrement, série Mémoires, 1992.)

Nadia Khoury-Dagher

 

Mazarita, Chatby, Campo Cesare, Ibrahimieh, Cléopatra, Sporting Club, Sidi Gaber, Mustapha Basha, Carlton, Buckeley, Rouchdy, Glymenopoulos, Zizinia, Fleming, Bacos, Seffer, Schutz, Gianaclis,…

 

 

Par cette seule énumération des stations du tramway d’Alexandrie, Ilios Yannakakis, qui a dirigé avec Robert Ilbert cet ouvrage sur "Alexandrie 1860-1960", a su résumer ce qui fut l’essence d’une Alexandrie à cheval entre deux siècles, à cheval entre mille mondes : son cosmopolitisme, son ouverture, son brassage de cultures et de langues. Européenne et orientale, occidentale et méditerranéenne, industrielle et antique, mondaine et populaire, religieuse et libertine, communautaire et individualiste, raffinée et vénale, affairiste et cultivée, élitiste et égalitaire, moderne et traditionaliste, ordonnée et libérale, plurielle mais unique : paradoxale et contrastée, terriblement vivante et attachante, telle fut la ville qui suscite encore aujourd’hui, parmi ceux qui y ont vécu, et parfois même parmi ceux qui ne peuvent en avoir aucun souvenir, ce sentiment à la fois doux et douloureux qui s’appelle nostalgie...

 

Comme Vienne, Tanger , Prague, ou Beyrouth, villes jumelles par leur situation géographique de carrefour et par la place qu’elles surent faire aux "étrangers", Alexandrie fut un véritable vivier artistique et intellectuel.

 

E.M. Forster, Constantin Cavafy, Sayyed Darwich, Giuseppe Ungaretti, Beyram Ettounsi, Lawrence Durrell, mais aussi, plus près de nous, Edouard el Kharrât, Stratis Tsirkas, ou Youssef Chahine : Alexandrie est célèbre par les artistes, les écrivains et les intellectuels, venus d’horizons très divers, qu’elle a nourris de sa sève, et de son vent.

 

Mais qui connaît Averoff, Menasce, Sursock, Karam, Aghion, Salvago, Cicurel, Bennachi, Antoniadis, Hannaux, Sachs ? C’est pourtant grâce à ces notables alexandrins, tous d’origine "étrangère" (mais ce mot n’existait pas alors, nous rappelle Yannikakis...), qu’Alexandrie fut prospère et active, qu’Alexandrie "craquait sous le bonheur de vivre". Car, en l’absence de toute structure étatique, ces entrepreneurs de talent furent les véritables gestionnaires, planificateurs, et protecteurs, d’une communauté urbaine qui ne comptait que 13.000 habitants en 1821, et qui allait atteindre près de 800.000 à la veille de la Seconde Guerre mondiale, et devenir l’un des premiers centres économiques, commerciaux, et culturels, de la région.

 

Tout le miracle alexandrin tient à cette organisation unique de la communauté urbaine que décrit, dans un chapitre abondamment documenté, Robert Ilbert, et que détaillent plusieurs contributions : la coexistence "conviviale", pour reprendre l’un des mots-clé de l’ouvrage, de communautés bien différenciées : les Grecs d’abord, les plus nombreux avant les Italiens, les Arméniens, les Juifs (égyptiens et européens, mais le chapitre qui leur est consacré, par Jacques Hassoun, ne dit pas s’il s’agissait d’une ou de deux communautés), et aussi les Syro-libanais (fâcheusement omis par l’ouvrage, malgré leur rôle économique et intellectuel fondamental dans la société alexandrine et, partant, égyptienne), les Français, les Anglais, les Russes, etc.

 

Ces communautés fonctionnaient sur le mode d’un évergétisme à l’antique, les notables finançant, avec l’aide des institutions religieuses propres à chaque groupe, la construction des institutions éducatives, professionnelles, hospitalières, de secours, mais aussi culturelles et sportives, nécessaires à la promotion sociale et à l’encadrement (à l’"insertion", dirait-on aujourd’hui) des nouveaux immigrés qui débarquaient en nombre au port d’Alexandrie.

 

Car l’activité économique et culturelle d’Alexandrie n’attirait pas seulement des entrepreneurs avisés, des commerçants doués, ou des intellectuels éclairés : la ville était aussi devenue un véritable "Far West" en plein "Middle East", refuge et espoir des opprimés, des misérables d’Europe et de Méditerranée : Grecs chrétiens fuyant les persécutions ottomanes, Juifs fuyant les pogroms de Russie, paysans italiens fuyant les troubles du Risorgimento… Et ce sont ces notables, représentant toutes les communautés d’Alexandrie — y compris les Egyptiens musulmans — qui, en créant la municipalité d’Alexandrie, en 1885, offrirent à la communauté la première structure de gestion publique de la cité.

 

Alexandrie nous offre ainsi une véritable leçon d’économie politique : mélange étonnant de libéralisme économique et de lourdes subventions (aux hôpitaux, aux écoles, aux orphelinats, aux centres d’apprentissage, aux réfectoires pour pauvres...), cocktail de résussites individuelles et d’un encadrement social rigoureux (encadrement des jeunes dans des structures telles les cercles religieux, les scouts, prise en charge des plus démunis...), Alexandrie représente un modèle réussi de gestion tout à la fois de l’économique et du social.

 

A l’heure où libéralisme et interventionnisme, encouragement de l’initiative individuelle et protection sociale, sont perçus comme deux réalités inconciliables, Alexandrie nous montre l’interdépendance et le caractère synergique de l’économique et du social, de la liberté et du contrôle, de l’intérêt individuel et du "bien commun".

 

Alexandrie représente aussi un modèle réussi de gestion par ce que l’on appellerait aujourd’hui "la société civile" des affaires publiques, et ceci explique sans doute cela. Mais Alexandrie nous offre une autre leçon, sans doute plus importante, clé de la précédente. Et c’est le cinéaste Youssef Chahine qui, avec sa sensibilité d’artiste, exprime le plus simplement, mais le plus puissamment, le message qui court tout au long de l’ouvrage : « A Alexandrie je crois qu’on était plus doux, plus compréhensif, loin de ce drôle de racisme, de ce nationalisme absolument primitif... Un esprit de... je ne veux pas dire coopération, le mot est trop petit. Un amour... ». Car cette coexistence chaleureuse (qui « ne signifie pas qu’on ne se disait pas de temps à autre "sale chrétien", "sale juif", ou "sale musulman" », rappelle Chahine), cette formidable synergie de toutes les dynamiques, vont s’effondrer avec la montée des nationalismes importés d’Europe, entre les deux guerres, puis, définitivement, avec la Deuxième Guerre mondiale.

 

C’est là, pendant et à cause de la guerre, que se situe le point de rupture final de la "convivialité" alexandrine, et non pas à l’Indépendance, qui ne fera finalement qu’accéler les divers processus de prise de conscience nationalistes en cours. Les Grecs sont appelés par leur armée nationale, les Italiens, devenus ennemis, sont internés dans des camps, les Juifs autochtones se voient refuser la nationalité égyptienne.

 

"La méfiance", "le soupçon", se souvient Paul Balta, s’installent entre des communautés qui doivent désormais s’ignorer, voire se haïr : "Fallait-il obéir aux adultes qui nous interdisaient soudainement de nous parler, de nous voir ?" A l’issue du conflit, les Alexandrins, "qui avaient le monde pour culture et les hommes pour patrie", "sont contraints au choix, à la définition nationale". "Une angoisse sourde, informulée encore...

 

Qui sommes-nous, nous les étrangers ? Voici un nouveau mot qui se substitue à celui d’Européens, utilisé jusqu’alors", se souvient Yannakakis. Et chacun s’en retourne d’où il n’est peut-être jamais venu, puisque souvent né dans la ville. "Je ne savais pas si je partais pour rejoindre mon pays ou si je quittais mon pays...", pleurait Georges Pieridis sur le bateau qui l’emmenait.

 

"La force du souvenir, sa présence abime le coeur", nous souffle ici Edouard El Kharrât, au coeur d’un texte magnifique.

"Alexandrie, c’est fini", dit plus abruptement le héros d’un film de Chahine...

Mémoires, nostalgies douloureuses mais inutiles d’une époque révolue, ou bien raison de croire encore ? L’Histoire est capricieuse…

"Dieu sait, et vous, vous ne savez pas", avaient coutume de dire les musulmans d’Alexandrie...

 

 

LE 29/02/2008

 

 

Reçu le 23 décembre 2007 de Madame Aimée KLIGMAN née DASSA :

 

WOMEN'S LENS

Women's Lens Man of the Year: Albert Pardo

 

http://bp3.blogger.com/_FT94KGHEuf4/R26PT0EMOII/AAAAAAAAHeQ/blptPNmvHTM/s320/image003.jpg

 

Beaucoup d'entre vous connaissent déjà M. Pardo. Il a son propre site web , et en lui, il a exécuté des merveilles pour la communauté des juifs qui ont quitté l'Egypte. Mais ce n'est pas la raison pour laquelle il a reçu notre nomination pour l' "Homme de l'Année".

Many of you are already familiar with this gentleman; he has his very own website through which he has managed to turn into a haven for those refugee Jews from Egypt. But this is not the reason he has earned our vote as "Man of the Year".

Albert Pardo connaissait mon papa, Joseph Dassa. De toutes les retrouvailles que j'ai réussi à faire à travers mon blog, ma correspondance avec M. Pardo est celle qui a fait ma plus grande joie. Il m'apprit que mon père travaillait pour son compte comme distributeur de papiers à Alexandrie, et qu'il était un de ses clients du Caire. C'est déchirant comme révélation, car j'ai passé 30 ans de ma carrière à importer des papiers surfins des 4 coins du monde, sans jamais savoir ce que faisait Papi.

Albert Pardo knew my father, Joseph Dassa. Of all the acquaintances and "finds" I made through the publishing of my blog, the one that brought me the greatest joy was my dialogue with Mr. Pardo. He told me that it was customary for people like my father to have their own business, though they would work in someone else's office. My father was an importer of papers, and Mr. Pardo was one of his Cairene clients. It was a most jostling discovery, as I spent the last 30 years of my life as an importer of fine handmade papers from all over the world. I never knew my father was in the business.

Il m'a complètement éberluée en me disant que Papi parlait ladino. Et qu'il l'avait entendu dialoguer avec un certain M. Franco (que je connaissais de nom seulement) dans cette langue. Il m'a dit aussi qu" il était quelqu'un de correct en affaires, avenant , gentil et, surtout, très intelligent. "

Albert Pardo also threw me for a loop by telling me that my father spoke Ladino. And that he had heard him oftentimes discuss business with a Mr. Franco (whom I knew by name only) in that very language. He also told me that my father was "an honest business man, pleasant and above all, very intelligent".

Comment remercier quelqu'un qui vous rapproche de vos racines encore plus? Papi et moi nous sommes finalement un peu connus durant sa maladie, quand je prenais soin de lui. Je le savais très intelligent, un peu snob, et il avait la facilité de parler plusieurs langues, entre autres, l'hébreu (il a failli devenir rabbin), le grec (c'a s'explique maintenant que je sais que nous sommes originaires de Salonique), le portuguais, l'arabe (à la perfection), le français (Molière en aurait été fier). J'ai eu cette même facilité avec les langues, mais surtout l'espagnol que j'ai presque appris en respirant. Je n'ai jamais pu comprendre pourquoi cette langue en particulier me venait si facilement, même au subjonctif!!

How do you thank someone for bringing closer to your roots? During his illness and prior to his death, my father and I became closer as I tended to him. I knew him to be intelligent, a bit haughty, and possessing an uncanny talent for language. Amongst others, he spoke fluent Hebrew (he wanted to be a rabbi), Greek (which now is clear, as I know that we hail from Salonika), Portuguese, perfect Arabic, and French (Molière would be proud). Like him, I had the same ease with language. But specifically with Spanish, that I learned by "osmosis". I never understood why it came to me so easily, even when dealing with the subjunctive tense!!

Ce 23 décembre 2007, Joseph Dassa aurait eu 93 ans. Albert Pardo lui a fait un très beau cadeau cette année, et juste à temps.

On this 23 day of December 2007, Joseph Dassa would have been 93 years of age. Albert Pardo gave him the best gift this year, and just in the nick of time.

Sunday, December 23, 2007 http://www.blogger.com/img/icon18_edit_allbkg.gif

 

 

 

 

Reçu le 8 janvier 2008 de Madame Josiane BELLOCHOVIQUE :

UNE BELLE RENCONTRE

 

mardi, 08 janvier 2008

Albert et Mireille Pardo, une belle rencontre !

Par un après-midi frileux, un peu avant noël, je suis allée faire connaissance à Marseille, d’Albert et Mireille avec qui j’étais en lien par Internet depuisplusieurs mois. mois 

c7428889111bcd98b83880dd8ae6421c.jpg

 

Une rencontre pleine d’émotion et de tendresse avec ce vieux couple nés en Egypte dans les années 20 et l’ayant quitté par la force des choses fin 56 7cb3d65e0a7d817d2f0f674baad4c0f6.jpg

 Nous avons bavarder tout l’après midi , eux égrenant leurs souvenirs et moi leurs racontant l’Egypte d’aujourd’hui, autour d’une tasse de thé et des

délicieuses pâtisseries confèctionnés par Mireille dans la pure tradition égyptienne !

559dd8174e6d48332716fb639d9e0082.jpg

 

Et ils s’aiment comme au premier jour de leur rencontre ! Pour faire leur connaissance, allez faire un tour sur leur site : http://albert.pardo.free.fr/souvenirs-egypte.htm

 

NOTE d’Albert PARDO :

Originaire de la Région Grenobloise, Josiane BELLOCHOVIQUE est installée au Caire depuis une quinzaine d’années. Son hobby ? Réaliser des reportages photographiques merveilleux un peu partout en Egypte et principalement au Caire qui nous font battre le cœur de nostalgie : que de beaux et impérissables souvenirs qui affluent en nous grâce à elle !!! Je vous recommande de visiter son

magnifique blog : http://balladeegyptienne.blogspirit.com

Une petite précision : Mireille est née au Caire en 1926 et moi, à Alexandrie en

1919.

 

 

 

De Monsieur Marcel FAKHOURY :

LA BELLE HISTOIRE

 

 

 

LE 31/12/2007

 

 

Reçu de Madame Suzy VIDAL (Sultana Latifa) le 10.11.2007 :

 

 

CAIRO, a short trip:

Impressions

By Suzy Vidal (Sultana Latifa)

 

vidal

 

 

We registered for the picnic from Alexandria to Cairo by coach that took approximately 3 hours on that desert road my father used to take from Cairo to Alexandria and vice versa for our fabulous summer holidays at Alexandria: Stanley, San Stephano, Sidi Bishr, Ramle el Beda etc. I was pleasantly surprised and impressed at the harbour white marble buildings and floor.

Everything was spotless.

Shawish everywhere with their guns standing guard!

We were accompanied by motorised police part of the way and that made me feel safer because of that underlying fear since leaving Egypt and which was one of my nightmares: Lost somewhere in Egypt unable to find my way home.

To begin with our guide was a Copt who spoke French to perfection with that accent we love. I learned more from him than during my whole life there! He told us about the Pharaohs, how they had their Pyramids built and the huge stones that are still there today and various anecdotes about daily life that made us laugh.

We had taken about four litres of water with us and we were offered a big bottle in the coach. It was an old bus rattling along and at one moment we thought it would break down in the middle of the desert and we would have to push!

They had told us: “Be careful it is cold on that coach and you need a good pullover.”

The air-conditioning did not work!

I believe it was about 32 degrees when we arrived at the Pyramids.

No sooner had we disembarked than a crowd of children, their clothes torn and sometimes without shoes, nevertheless pretty, fell on us pushing their wares in our arms trying to sell the fake amulets or scarabs.

Exasperated, I shouted: yalla emshi! And they looked at me. How did this affrangeya speak Arabic?

After that the men renting camels and horses pulled us by the arm almost putting us by force on their animals. Except for some, the majority did not want to take a ride. I heard the man mumble: yen aal aboukom but pretended I did not understand.

A little word about clothes: foreign women came in shorts (their bottom exposed) and naked arms and shoulders. Imagine a woman on a Camel wearing her shorts and half her breast showing. The local women wore a Muslim head cover and our tourists compared to them seemed almost indecent especially as the Arab men thinking no one understood made their comments as usual!

After that we went to the Sphinx.

Here the vendors could not follow because we had tickets and the entrance was guarded by shawish (policemen) who sheltered under a shamseya (a sunshade). When we went out through another door, they were there waiting for us!

Houses and buildings of very poor quality now surround the Pyramids and Sphinx!

We got on that coach and went on to a Pyramids Sofitel Hotel for our meal.

It was cool, clean and decorated with taste.

About taste: I took a little of everything but mainly the divine tehina, (sesame salad) which was prepared as it should be and not the watery stuff you now get in oriental restaurants.

Tiny pieces (being diabetic) of bassboussa, konafa, a fabulous chocolate cake and I picked up a gawafa (guava) that was not ripe, to keep and show my children, but then could not resist eating it three days later when it ripened!

On our way from that hotel we saw some horrendous houses. Rough blocks one on top of the other, with just one window, no electricity and no sanitary equipment either. There was a huge depot of dirt and other nameless detritus. Some of the blocks were unfinished and the guide explained that when there was money they built a new floor on top of the house without permission.

I could hardly believe my eyes. All along that desert route, the sand and wind had accumulated papers and plastics.

We finally reached Zamalek (where my primary school had been), a green suburb mainly inhabited by the officials of foreign embassies and what the guide called rich people.

Then, the magnificent Nile was there with a view on the two bridges and the dahabeya restaurants moored along the banks. The latter had been refurbished with white stone and plantations of rich bougainvillea.

We saw several couples holding neither hands nor arms but fingers!

It seems that public conduct is still based on restraint and no kissing in public!

Reaching the Cairo Museum we parted with the group (much to the guide’s despair who probably thought he would never see us again).

Trying to cross, I was nailed to the ground by all the cars rushing from everywhere.

A shawish came up to me and asked: ‘Aiza te rouhi fén’ I answered ‘Abdel Khaleg Sarwat, (formerly Malika Farida.)

He said taa-li. He stopped the traffic and made us cross safely to the other side.

We walked on till we came to Groppi that fabulous Swiss restaurant.

It still looks beautiful from outside and I recall the great cakes we ate there and it was also the appointment point with my university friends to proceed to A.U.C. together.

There were traffic lights everywhere but no one respected them and I found myself falling back into my bad habits and not even noticing that it was red. My husband, a distinguished European, remained on the other side and I kept hailing him to cross but he did not do so. Meanwhile two young women, veiled in pretty colours were laughing at us and flirtatiously asked my blond, blue-eyed husband in English “What’s your name?” I now understand what they mean when they say that the veil protects women.

Finally we crossed Midan Talaat Harb and started along the former Soleiman Pacha. There again I had to ask our way and the man said ‘ya salam enti tetkalemi arabi qwayess awi!’

One elegant shoe shop followed the other. It was amazing!

Almost everyone had a cell phone in the hand walking and talking! And the shops were computerised.

My heart was beating crazily as we found Abdel Khaled Sarwat.

Thank God some street signs were in English but everything else was in Arabic.

From the cosmopolitan city that it used to be, Cairo had transformed itself into a totally Arab city. The women both old and young wore the veil but not the black melaya we knew except for one or two, nor the chador but colourful mandils tuned to their modern dresses.

They laughed and spoke with the young men freely.

The hantour seemed to have been restricted to side streets.

What a pity! I had been hoping to go round the town on one of these carriages as in the old days. The taxis were still black and white having gone through the wars as they say: full of bumps and visible signs of all the crashes.

Our guide told us that insurances were not compulsory. There were two kinds of these; one was for the car and if you wished you could also take one for physical damage to people who crossed. If a person was overrun and that the driver did not have any insurance, then maalesh

We passed by my dear friend Jacqueline Levy’s house, may she rest in peace, and I showed my husband the balcony from which we yelled across the street to give our appointments!

By the time we reached my house, I was shaking and wondering what kind of catastrophe I would find.

But no! The Amièl buildings had withstood the ravage of time except that pollution had darkened them. I left my husband on the opposite pavement and went and stood in front of the gate. There was a Coca Cola fridge with refreshing drinks taking up half the entrance.

As I stood there I saw my life flit by, my mom and dad, my nonno, nonna, aunts and uncles taking that lift to the fifth floor often and often!

The coca cola man and another one were looking at me strangely. What had I to lose?

I asked one of them “enta el bawab?” the ‘cacoula’ man pointed to the other one wearing the turban.

I told him: Ana kont sakna hena fi khamsin sana.

His mouth sagged open.

Fein?

I answered: khamess dor.  

He rubbed his chin in amazement and told me that now a dactor George was living in our house and that we had probably known his, the bawab’s, predecessor.

I did not ask to go up: too much of a heartbreak.

I remembered there was a passage right after the house, le Passage Kodak that led to the Synagogue in Adly Street. I had often been asked at the end of Yom Kippur to go and listen to the shofar and come back home and report that the fast was almost over so that the khadam could proceed with the heating of food etc.

The entrance to that passage had narrowed drastically and was cluttered with street shops selling fruit, drinks or other things I did not dare look at for fear of being told:

yaani, enti min? Bet bossi keda lé?

We walked a few steps and I saw it: our beautiful Synagogue.

Then I was really moved and scared as well remembering what we had gone through in the years after 1948 then 1956.

The Police stood guard on both sides blocking the alley that led to the courtyard where my parents are pictured after their wedding in 1935.

I had not come all this way for nothing: at least soura, (a picture) to remember.

I panicked in front of the Synagogue (my dentist had told me it was forbidden to take photographs) but nevertheless asked my husband to take pictures as discreetly as possible imagining that the boliss would pounce on us at any moment.

Old fears die-hard! But nothing happened.

My tears overran and I trembled at that building that had seen so happy events in our lives.

It was being restored, for its hundredth anniversary (that I learned when I went home).

The heat was still tremendous, my hair was wet, my feet about to fall off and the emotions…!

But I went on stubbornly. Having come all that way I could hardly stop now!

I was pleased to see that progress has pointed its nose and not forgotten Egypt.

The trams that used to cover Fouad 1st street had been banned and replaced by a large avenue.

Several years back, I had almost been run over by two trams crossing each other because I would not wait for the green light!

Before reaching my Hotel Extaday I saw the Gattegneo Boutique and took a picture for my friend, her father-in-law had been the owner.

Strange that we are no longer there but that our shops still are!

There at one corner was A l’Américaine and I imagine still serving their delightful trois petits cochons.

I did not see obese people as we see in Europe, the UK or the US.

I noticed that in general Egyptians were more handsome and beautiful than in the rest of the Arab world. The younger women had slim figures and their colourful veil did not detract from their prettiness.

Maybe I was prejudiced – I mean favourably!

On one side of the Hotel Extaday that now seems a kharaba compared to the years we lived there, Tseppas the cake shop where I ate more sweets than I should, (probably preparing the way to my diabetes).

On the right hand, the department store CHEMLA still stood there.

Another alley and a Cinema: The Cairo Palace where I used to go for the Matinée on Saturday mornings. On Sundays it was the Metro with special features and cartoons.

Had I had more strength I could have gone still further to the left of Hotel Extaday and visited Cicurel the most beautiful department store 50 years ago.

But I could not find any more strength in me and hailed a taxi

Something silly happened: I could not remember the word for Museum.

So I said:

Takhodna fel Museum ele fi Toutankhamoun? He looked at me not understanding:

El pharaana.

When he understood I told him I only had Euros he said talata. I gave him five and said aachen weladak. A wide smile illuminated his face.

I dropped into that taxi with my husband who kept saying ‘Mon Dieu’ at the way people drove, sometimes only a centimetre from another car!

But we reached the Egyptian Museum safely.

We had to pass through security and screening to go into the courtyard to shelter from the street vendors who once more made a desperate attempt to sell their wares!

Our guide was relieved to see us in one piece.

We took the noisy, dying coach to drive back hoping it would not break down in the middle of nowhere.

The views on the Nile at night were stupendous with the lights of the Dahabeya restaurants and all the statues illuminated.

More than three hours later, it was about midnight, we reached our boat and I dragged myself up the gangway.

A warm meal was waiting for the tired travellers but I only had a salad and fruit.

Next day, I saw that my colour shampoo had dripped on my collar and dyed my white blouse!

 

Last words: I had vowed never to return to Egypt but someone told me “only ignorants say never” so not wanting to be an ignoramus, I accepted to go back.

I do not regret it.

On the contrary it was a therapy.

I stopped having my nightmares from that day onwards.

The people of Egypt continue to be smiling and did not show me any disrespect.

I must admit I was very worried lest someone pronounce one of their insults against us.

When I spoke Arabic, be it in the streets or the Papyrus shop, they were delighted to hear me and welcomed me back. They were amazed at my name and immediately said “enti Masreya!”

I had a cartouche, a seal, made out in hieroglyphics to my name Sultana.

It will be a reminder of that day: tiring but worthwhile!

I came out of that trip restored as a human being.

I do not think modern Egyptians know that 50 years ago we were part of their life!

Or do they even know what an Egyptian Jew is?

Only time will tell if I have made my own reconciliation, my personal peace with Egypt.

 

Sultana, Suzy Vidal

(Sultana Latifa)

 

 

 

Reçu le 24.11.2007 de Madame Jacqueline COSTI :

 

UN SOUVENIR D’ENFANCE.

 

 

 

 

I must have been about 7 years old when my mother sent me to spend 2 days at our faithful maid's house whose name was Fatma. This maid had been working for us since I can ever remember and of course was totally reliable. I remember her taking me to her apartment  which was in an old part of the city (maybe the old Cairo) where 2 story buildings looked like they would come down anytime with balconies quite crooked and hard to believe they would still be standing up. Well when I first got into  her apartment which consisted of 2 rooms, I noticed how very clean it was. there was a bed against one wall with a bed spread with a check design in red and white and on the flour was a rug  made out of straw (hassira), in the next room she had a small table with 2 chairs and her very small  kitchen  had a counter with a Primus and some pots and pans, the balcony had 2 metal chairs. She asked me to sit on the balcony and to relax while she got me some fresh water from a large clay urn  (ola) which she kept on the balcony 's floor, I still remember the water being quite cool. She then started our dinner which consisted of Bamia and  small pieces of meat and a red sauce which she accompanied with a large plate of white  rice, everything tasted great and smelled very buttery (maybe cooked with samna!). An hour later she took me downstairs and on the way out I remember as if it was today seeing a store where a man was pressing some shirts with a giant iron which he  was pressing with his foot, I was amazed and wondered if my parents even knew this existed (what an experience!). We walked hand in hand to the center of this old Cairo and she took me to a place where there was "une balancoire" where she placed me in the center of it and I was swinging in a circle, I remember being happy and afraid at the same time.,After that she bought me some cotton candy (ghazl El Banat) which was pink in color and tasted so sweet and aromatic. We walked around and she bought herself a cone (Ortass) of "LEB" and we went back home. At night she gave me her  bed and she slept on the terrace and she claimed that this was her favorite place to sleep.   The following day when I  woke up she had waiting for me on her little kitchen table a plate with some "Foul medames and arabic bread", she made me tea and all was delicious, I guess if I were home I would have never eaten this breakfast, but somehow this food was right for the occasion.     Later on we left the apartment and hand in hand she took me to a place where the streets  where so narrow  that if an adult spread his arms he would be able to touch the small buildings  on both sides. We must have walked for about an hour and all along she was telling me that when we reach the destination I need to be good, sit there and wait patiently for her because this was a very important thing that she had to do. We finally reach the destination, I could see an iron gate not too high  with shrubs not well taken care of and a heavy black iron door, holding my hand she knocked on the door and a few minutes later a very tall heavy set man appeared with a broad smile, his teeth white as snow and said to Fatma, "Et fadali", she stepped in with me and I could see a large room semi lit nothing in the middle but all around there were little stools  and a large oval table on which was set up food and sweets. Fatma turned to me and said:"You are to wait for me here and sit on one of the  small stools until I am ready to take you back. Of course I listened  because I always trusted her the same way that my parents did! I sat down and a few minutes later I heard loud music coming from another room most of it from drums accompanied by some chanting, then Fatma dressed with a long black outfit came into the center of the room with the tall heavy man who also was holding a drum(un tombour) and she started to dance in a circle going around and around while the music was playing louder and faster. Fatma danced and danced until she was exhausted and fell down to the floor. The tall heavy set man walked over to her and  helped her to her feet and said something to her which I later found out that he helped her get rid of the devil that had possessed her body for some time. When she came back to me a little while later I thought that she looked very pale and tired. She told me that from now on she is to have a better more peaceful life, of course I did not quite understand this until much later on in life. I remember her taking me to the table  with all the food and there was some cooked lamb, rice, 2 or 3 salad dishes some kind of meat with apricots and prunes and small oval dishes with tehina salad. The desserts consisted of rolled Kounafa, Baalawa and white powdered cookies piled up into a mountain, everything tasted delicious, the fresh water we drank tasted like roses. Before we left I saw Fatma reach into her pocket and give the tall man some money, he bent his head in recognition, came over and lightly pinched my cheeks saying Helwa and we left. For as long as I live I will never forget this experience. I truly do not remember discussing this with my parents when I went back home. Years later I told this to my mother who looked at me with disbelief! I still miss Fatma a maid so caring and so smart but I was too young to appreciate all of this, all I could think then was to go back with her so that she could put me on the swing and buy me cotton candy.

 

 

Reçu le 24.11.2007 de Madame Dora OVADIA :

SOUVENIRS, SOUVENIRS….

 

Aussi loin que je me souviens de mon père , certaines images se font précises: En tant qu'inspecteur de l'assistance publique en Egypte "El Ass-ââff) mon père arrivait à Ras El Bar en felouque après sa tournée en haute Egypte. Il portait une veste en sharskin blanche tenant un chasse mouche qu'il secouait énergiquement pour chasser les mouches et éloigner les importuns!!!!Nous l'attendions à son arrrivée et nous allions ensemble à notre hutte qui se trouvait "allée 10, hutte n° 12 ou bien l'inverse, mais peu importe. Je vous pârlerai une autre fois de nos vacances à Ras El Bar,cela mérite au moins un livre mais plus tard mais pas trop tard car la nuit commence à tomber.

Mon Père était le bras droit du grand rabin Nahum effendi et à ce titre se tenait à ses côtés à la synagogue de la rue Adly pendant les fêtes. J'étais très fière de mon père, il pouvait réciter des tirades de Musset, d'Alfred de Vigny, nous donnait l'étymologie des mots à partir des racines grecques et latines, en fait il parlait 6 langues et pouvait représenter le grand rabbin au Palais d'Abdine et dire des discours en arabe littéraire.

Par la suite il a crée un journal de langue française "la voix de l'Orient"

étant juif il ne pouvait être le rédacteur en chef et avait choisi Mr Béziat un français du Sud Ouest de la France.

Malheureusement dés notre arrivée cahotique à Paris, mon père avait perdu le goût des choses, plus personne ne le reconnaissait, ne le saluait ne se levait devant lui et quelques années après notre arrivée en france, il décédait tristement mais toujours entouré de sa femme Sophie, une autre femme exceptionnelle, de ma soeur Viva et de moi.

 

 

 

Reçu de plusieurs Amis du site :

Discours de Madame Rachida Dati

Ministre de la Justice – Garde des Sceaux

Dîner du Crif 2007

Thème : « Les femmes d'action et de conviction ».

 

 

 

 

Madame la Présidente Martine Ouaknine,

Monsieur le Président Richard Pasquier,

Monsieur le Ministre,

Monsieur le Consul Général d'Israël,

Mesdames et Messieurs les Députés,

Monsieur le Sénateur,

Monsieur le Préfet,

Monsieur le Premier président de la cour d'appel d'Aix en Provence,

Messieurs les Présidents des tribunaux de grande instance

Mesdames et messieurs les Procureurs de la République,

Monsieur le Recteur de l'académie de Nice,

Monsieur le Recteur de la Mosquée de Paris,

Monsieur le Grand Rabbin régional,

Messieurs les représentants des autorités religieuses,

Mesdames et messieurs,

 

Chers amis,

Je souhaite d'abord vous dire combien votre invitation me touche et m'interpelle. C'est un signe de dialogue et d'amitié qui crée chez moi un devoir d'attention et d'action.

 Merci, Maître Ouaknine, Madame la Présidente, d'avoir si justement rappelé ce qui fait le sel de la fierté de la France, autant que ce qui constitue le creuset de ses blessures et de ses souffrances.

 L'histoire de la France a des zones d'ombre mais aussi des zones de lumière. La France doit savoir se souvenir, la France doit savoir transmettre à ses enfants les enseignements de l'histoire. De la même manière, la Justice française doit, elle aussi, s'imprégner du passé pour être plus juste dans le présent et plus juste dans le futur.

 

 Vous le savez, je partage avec vous les valeurs de fraternité et de solidarité qui font battre le cœur de la République autant que celui des Français que nous sommes. Je partage avec vous le refus du repli communautaire, dont je connais bien les dangers. Je partage avec vous le combat contre la violence, le combat contre les fléaux antisémites ou racistes, qui déforment la richesse de notre Nation. Je partage avec vous l'engagement infaillible de lutte contre toutes les formes de discriminations, parce qu'accepter une atteinte à la démocratie, c'est accepter qu'elle soit ébranlée dans son ensemble. Au fond, je partage avec vous le combat contre toutes les injustices, car ce combat, je le mène depuis toujours, mais c'est aujourd'hui que j'ai la chance et les moyens de l'accomplir.

 Si je suis parmi vous ce soir, c'est la preuve que la France sait valoriser ses différences. C'est la preuve que la France est celle de tous les Français, celle de toutes les cultures, celle de tous les arts de vivre, celle qui sait faire coexister les pensées et les religions dans le respect de l'autre, sous les arcades de la laïcité.

 

Si je suis parmi vous ce soir, c'est aussi parce que j'ai un lien particulier avec la communauté juive. Non seulement je me sens immédiatement concernée par les actes antisémites, qui sont des atteintes inacceptables aux valeurs républicaines, mais je me retrouve aussi dans votre communauté. Elle me rappelle mon histoire, elle me rappelle ma spécificité. Elle me rappelle le quartier juif espagnol d'Algérie où maman a vécu.

 

Nous le savons, la France n'appartient à personne parce qu'elle s'appartient elle-même. Elle est faite de peuples, d'origines, de croyances et d'esprits divers qui ont décidé de vivre ensemble. La présence, ce soir, des représentants de la Chrétienté, de l'Islam et du Judaïsme témoigne de cette volonté. Au fond, vous vous ressemblez, vous incarnez les mêmes valeurs, vous êtes habités par la foi, celle d'aimer les autres sans les juger et les respecter quelques soient leurs religions, leurs convictions, ou leurs conditions. Ce qui constitue la spécificité de la Nation française, c'est ce sentiment d'appartenance, qui ne repose ni sur la naissance ni sur la religion. C'est la volonté de participer ensemble à la construction de l'histoire et de la vie d'un pays parce que la France est multiple, parce que la France est une synthèse.

 

Cette démocratie, ce vivre-ensemble, la Justice en est la garante , parce qu'elle est le socle de notre organisation sociale et civique. Lorsque la France souffre, lorsqu'elle laisse émaner des comportements qui ne sont pas à la hauteur de ce qu'elle devrait être, c'est bien à la Justice de rétablir l'échelle des valeurs. C'est à la Justice de veiller à l'équilibre moral et social de notre société lorsque des comportements individuels la mettent en péril. C'est à la Justice de sanctionner les actes de discriminations. Mais c'est aussi à la Justice que revient de montrer l'exemple en matière de lutte contre les discriminations. Car la discrimination, qu'elle se traduise par un acte antisémite ou raciste, c'est une infraction, ce n'est ni explicable, ni acceptable. C'est tout simplement la négation de la démocratie, une atteinte à la République. La Justice est là pour dissuader autant que pour sanctionner.

 

Cette année, le nombre d'affaires nouvelles enregistrées par les parquets pour des actions violentes à caractère antisémite a diminué : 230 faits ont été enregistrés en 2006 contre 79, entre le 1er janvier et le 31 août 2007. Je me réjouis, bien sûr, de cette baisse. Mais 79 actions violentes contre des juifs dans notre pays cette année, c'est 79 actes de trop. C'est une atteinte à la République toute entière.

La Justice doit aller au-delà. Elle doit se montrer plus ferme lorsque les valeurs républicaines sont bafouées. Elle doit accompagner davantage les victimes de ces comportements indignes de la France. Elle doit servir de modèle dans la lutte contre les discriminations, en l'incarnant en son sein.

Car la France nouvelle, c'est à nous de la choisir, c'est à nous de la construire. Cela passe par le choix d'une Justice qui porte haut et fort nos valeurs républicaines et qui les fasse respecter.

 

1.  J'ai donc placé la lutte contre les discriminations au cœur de mon action.

 

-    La Justice doit faire respecter le droit à la différence en apportant une réponse ferme aux infractions qui le baffouent. J'ai donné des instructions de fermeté aux parquets, dès mon arrivée à la Chancellerie. A chaque infraction, une réponse pénale sera apportée. J'ai décidé de créer des pôles de lutte contre les discriminations au sein des tribunaux avec un délégué du Procureur dédié.

 

Des peines exemplaires ont d'ailleurs été prononcées ces derniers mois. C'est notamment le cas dans l'affaire de la profanation des tombes du cimetière juif de Herrlisheim, dont les faits sont intervenus en 2004. Le 12 septembre dernier,   le tribunal correctionnel de Colmar a condamné les prévenus à des peines allant de 12 mois d'emprisonnement dont 6 mois avec sursis, à 30 mois d'emprisonnement ferme. L'un des auteurs a été maintenu en détention, un second a été incarcéré à la sortie de l'audience.

 

- Vous le savez, la délinquance constitue l'un des maux de la France actuelle. C'est la raison pour laquelle j'ai porté une loi renforçant la lutte contre la récidive, entrée en vigueur le 11 août dernier. Elle pose un principe clair : désormais, la violation répétée de la loi sera effectivement réprimée. Elle est applicable aux récidives d'actes racistes et antisémites, par exemple aux violences commises à raison de l'appartenance religieuse.

 

- Pour lutter efficacement contre les discriminations, la Justice doit être ferme avec les auteurs d'actes répréhensibles, mais elle doit aussi se montrer plus humaine avec les victimes. J'ai donc décidé de la création, dans chaque tribunal de grande instance, d'un juge délégué aux victimes. Il sera chargé de veiller à la protection de leurs droits. Il agira également pour que l'indemnisation des victimes devienne effective. A cet égard, j'ai notamment annoncé la mise en place d'un service d'assistance au recouvrement des victimes d'infractions. L'ensemble des ces aides sera évidemment à la disposition des victimes d'actes racistes et antisémites. Les victimes savent aujourd'hui qu'elles peuvent agir, qu'elles seront épaulées et accompagnées.

 Aucune infraction raciste ne doit rester impunie. Et chaque victime doit être protégée.

 

2.   Pourtant, si la Justice est une fonction régalienne, la détermination de la France à lutter contre les discriminations dépasse nos frontières.

 

- Vous avez parlé, ce soir, de la situation en Iran. Certains comportements internationaux vont parfois à l'encontre de nos valeurs républicaines. Nul pays ne peut seul imposer sa loi au monde, c'est la raison pour laquelle je crois que la paix sera le produit du multilatéralisme. La paix est indissociable de la Justice, parce que la paix, on ne l'aura pas sans la justice. La spécificité de la France repose sur ses valeurs. Cela lui permet parfois de se prononcer pour la sanction de certains agissements internationaux, celui lui permet aussi de   tendre la main à tous ceux qui ont en besoin sur la planète.

 

- A ce titre, le projet d'Union méditerranéenne , voulue par le Président de la République, est le symbole d'un rapprochement des différences pour œuvrer dans le sens d'un objectif commun, celui de la paix.

Le rassemblement de tous les peuples de la Méditerranée, c'est la volonté de créer une solidarité active et concrète autour d'un patrimoine commun. Des initiatives en faveur du développement durable et de l'environnement, pour la culture et pour le développement économique et social, peuvent tous nous réunir.

 

Les peuples de la Méditerranée sont riches d'un héritage de culture, de civilisation, d'humanité et de foi. Avec la volonté de se parler, ils pourront agir ensemble au nom de ce qu'ils ont en commun. J'ai la conviction que la construction de l'Union de la Méditerranée est une chance à saisir pour la paix au Proche-Orient. Comme la construction européenne a apporté la paix.

 

Je voudrais aussi vous parler d'Israël.

Le lien qui unit chaque juif de France avec Israël est un lien unique, un lien essentiel quand on comprend Israël.

 

Israël, c'est l'assurance pour chaque juif que, plus jamais, ce que vos parents, vos grands-parents ont connu, aucun d'entre vous n'ait un jour à le connaître.

Israël, berceau du peuple juif, est devenu son refuge, après des siècles de dispersion.

 

La création de l'Etat d'Israël est un fait politique majeur de notre Histoire. Ce n'est pas un simple fait religieux. Ce n'est pas un simple fait historique. C'est un miracle politique.

 

Son existence même, depuis près de 60 ans, est symbole de courage d'un peuple et synonyme d'espérance pour l'Humanité toute entière.

 

La France est l'amie d'Israël.

La France entretient avec Israël une relation passionnée.

Entre la France et Israël, il y a une relation du cœur.

 

Vous connaissez la position du Président de la République. Elle est constante, elle est sans ambigüité, elle est sincère, elle est résolue.

 

Il n'est pas question de transiger sur la sécurité d'Israël et de ses citoyens. La sécurité d'Israël passe par la construction d'une paix, d'une paix juste et d'une paix durable. Cette paix se construira dans le respect des identités, dans le respect de l'Histoire.

Je forme le vœu, ici à Cannes, que l'Union Méditerranéenne, voulue par le Président de la République, contribuera à ce rapprochement dans la paix.

 

 

 

3.    A cet égard, je pense que les femmes ont un rôle fondamental à jouer dans le rétablissement de la paix dans le monde.

 

Elles peuvent constituer un ciment entre les peuples, par le rapprochement et la fédération de leurs engagements.

 

Le thème de votre dîner est donc crucial. Je suis honorée d'y participer, parce que je crois que les femmes de conviction ne s'illustrent que par la réalité de leurs actions.

 

Vous en êtes un bel exemple Maître Ouaknine, vous qui avez su illustrer vos engagements par l'ouverture d'esprit et la détermination à rappeler la mémoire de ceux qui ont souffert en France et pour la France.

 

Madame Anny Courtade, qui reçoit ce soir le prix du Crif dans la région, est également une figure de combat de femme et d'humanisme, à travers un trajet de chef d'entreprise atypique.

 

Enfin, Madame Simone Veil, à qui le Crif décerne son prix, est, pour nombre d'entre nous, à l'origine de nos démarches citoyennes. Elle a su tourner la page personnelle de son histoire sans tourner celle de l'Histoire. Elle a su transformer l'horreur en conscience et la haine en humanité. Elle a su introduire la femme dans le combat politique au nom de la Justice.

 

Vous le savez, Madame Simone Veil a eu la bienveillance de se pencher sur mon trajet, comme les fées l'auraient fait sur un berceau. Mais elle m'a apporté bien plus que cela, car son humanité et ses convictions guident toujours mes engagements.

 

Grâce à elle, grâce à vous tous, je garde la mémoire de tous les juifs de France qui ont marché vers la mort. Je garde le souvenir des Justes de France qui se sont mobilisés pour sauver tant de vies. Je garde le souvenir du courage de ces hommes et de ces femmes qui font l'honneur de la France. Je garde aussi la mémoire d'Alfred Dreyfus, victime de l'injustice et réhabilité par la Justice.

 

Toutes ces histoires de France et de Français fondent mon engagement politique.Toutes ces mémoires décuplent ma détermination à lutter contre les injustices.Toutes ces femmes et tous ces hommes m'ont éveillée à la Justice.

 

J'espère que mon action sera à la hauteur de vos convictions, et que je garderai votre confiance, votre affection et votre amitié que vous m'avez toujours témoignées bien avant que je ne sois Garde des Sceaux.

 

Je suis heureuse, fière et honorée d'être parmi vous ce soir !

Je vous remercie.

 

 

 

LE 31/10/2007

 

Reçu de Madame Suzy VIDAL (nom de plume SULTANA LATIFA) ce «  petit coup d’œil » sur son 8ème roman.

Roman, par Sultana LATIFA

"Ebtessamet el Timsah" est, comme chacun le sait, "le sourire du Crocodile"... 

Tout en captant l'émotion et l'aventure, ce roman relate partiellement les conditions sociales d'existence de la population juive en Egypte à un quart de siècle d'intervalle. De brèves évocations bibliques soulignent le sens ou l'origine des noms  choisis dans le récit.

Cette fiction divertissante se fonde ainsi sur deux histoires...

1932 - Ephraim vivant à Haïfa, en Palestine, s'embarque dans le train ashash à destination du Caire, où le Grand Rabbin lui a trouvé sa future épouse Dinah parmi les six filles à marier d'une famille sépharade de Sakakini...

1956 - Comment les Services Secrets imaginent-ils résoudre la crise de Suez qui déchire à nouveau l'Egypte et Israël?

Avec l'aide de Svi, un pilote de Mirage qui a découvert Anetye, une beauté vierge hollandaise rescapée de la Shoah, une toile se tisse pour enlever Amin, le fils du Rais, en vue de l'échanger contre la signature d'une paix véritable entre les 2 Etats.

Amin entouré de ses gardes du Corps tombera-t-li dans ce piège de séduction qui lui est tendu à l'Université Américaine du Caire où il étudie...?

Pour commander par email à pirdal@msn.com

 

 

Reçu de Madame Clemy PINTO :

 

SEDNAOUI  DEPARTMENT  STORES  IN  CAIRO

LES GRANDS MAGASINS SEDNAOUI DU CAIRE

 

The odd man out among Cairo's department stores was Sednaoui. While all the others belonged  to Jews the owners of Sednaoui were Nazarenes from the Syrian villages of Sednaya and Maaloula where Aramaic was spoken until very recently. Newly arrived in Egypt by way of Damascus, the Sednaoui brothers,  Samaan and Selim opened their first haberdashery late last century in the district of Hamzaoui before moving to Mousky Street in al-Azhar.

The brothers' fortune took a turn for the better when employees of the Khedivial harem had either overpaid or forgotten to take back the  correct change. When khawaga Samaan ran after them pointing out what happened, the much obliged shoppers returned to the palace and related  their exceptional encounter with an honest Shami (Syrian). From that day onwards Sednaoui was a favorite among the court ladies.

As Cairo expanded into the new European quarter of Ismailia, so did the city's great retailing names: Chemla, Cicurel and Ades were clustered  on or near Avenue Fouad (26th of July), considered by many as Cairo's Oxford Street. Orosdi-Back (Omar Effendi) was within walking distance on Sharia AbdelAziz. Tiring, Stein and Morums had already opened on Attaba Square, the nexus of Cairo's  commercial hub.

The Sednaoui brothers kept their distance from the rest of the department stores setting up shop in the more confined Place Khazindar. On  It was there that on November 1, 1913 they inaugurated their grand three-story emporium near al-Bawaki, opposite the Services Club. In no time Sednaoui at Khazindar became the flagship of their retail chain with branches in Alexandria, Port Said, Tantah, Mansourah, Fayoum and Assiout. In view of its classical fin de siècle architecture, Sednaoui could
have been transplanted from any one of the great European capitals. In his quest to emulate Galleries Lafayette on Boulevard Hausmann in Paris, architect George Parcq spared nothing in terms of layout, metalwork, and general amenities. Even the flag flying cupolas were there. Yet it was no secret that Sednaoui played second fiddle to the classier Cicurel.

While Cicurel set the trends of consumer culture in Cairo, Sednaoui was not too far behind. And if the handsome and formidably attired Tcherkess guards flanked Cicurel's grand entrance on Avenue Fouad (later 26th of July), the Cairo ladies were extremely flattered whenever Monsieur Sednaoui greeted them personally as they marched through the portals of his emporium.   Something which he did fairly regularly. The clever merchant-turned-Bey and Papal Count in view of his extensive charities, promoted the idea that any "Sit" (woman) who bought from Sednaoui was a "Hanem" (lady). Sednaoui recalled only too well how the enunciation's of a
woman could influence shopping habits citywide.

Samaan Sednaoui or one of his heirs were always there before the store opened  to the public scanning the arrival of their well-mannered dandified male and female employees, inspecting them as they drifted to their stations. Once all was in shipshape the store opened for business. As they entered Sednaoui, shoppers were immediately taken in by the grandiose atrium. Once inside, they would gape at the jewelry and cosmetic counters while the more courageous would try out the latest Parisian hats and accessories.  Men, too, stopped at Sednaoui´s purchasing rolls of imported English cloth or Far Eastern fabrics for their wives or sweethearts. Sednaoui's was also the preferred lieu for a fleeting flirt because of its multiple entrances which formed perfect getaways.

And there was also the toy department where the wide eyed kiddies thought they had discovered heaven.

Masters of the retail universe, the Sednaouis made it seem like here was a special event each day of the year. Everything could be bought on account.

Through their extensive purchasing agents in Paris, London and New York and with the assistance of Sednaoui Shipping Co. Ltd. of Princess Street, Manchester(later, Selfridges, London ), nothing was beyond Sednaoui's reach. Catalogues burst with seasonal buys whether for Xmas, Easter, Bairam or Back-to-school.

There were also those popular annual low-end sales! These were anticipated by the modest and lower middle income shoppers who, intimidated by Cicurel'ssophistication, showed up boldly at Place Khazindar armed with the one-page newspaper ad listing the various Sednaoui discounts. For some it would be their only exposure ever to an in-store fashion show, an auction, Santa Claus or Xmas' in July!

For the big spenders, shopping at Sednaoui was more for pleasure than satisfying basic needs. On certain Sundays in the upper '50s, when the rest of commercial Cairo was shut down, Sednaoui opened by special arrangement to  accommodate wealthy shop-till-you-drop clients from the Gulf. These  arrived by the planeload with anextra one in reserve for the fully laden return trip.

In July 1961, Egypt's major department stores were nationalized wholesale.   Mr. Elie Sednaoui, the then-director of S&S Sednaoui et Fils, was given an indefinite leave of absence. An army officer had come to replace him!

The age of drab counters and khaki colored cooperatives was about to begin.

 

 

LE 31/08/2007

 

THE MAN WITH THE WHITE SHARKSKIN SUIT

 

 

Reçu de Madame Lucette LAGNADO, auteur du livre THE MAN IN THE WHITE SHARKSKIN SUIT, qui remporte un grand succès, écrit en souvenir de  son père, feu Léon LAGNADO lequel a été, au Caire, l’un de mes clients et  amis :

Lagnado Lucette (Kathryn Szoka)

 

Dear Albert -- very sorry but I don't think i received your remail requesting permission to post my article from The Wall Street Journal on your website but of course the answer is yes, absolument.....I also didn't realize that you knew my father -- that is so very amazing. .  Anyway. I appreciate again your diligence; i would love to know what you thought of my father.....Lucette Lagnado

 

ManintheWhite hc c 

 

cid:00fc01c7e7cc$a3bdd460$0201a8c0@DC6K9N2J

       

 

cid:00fd01c7e7cc$a3bdd460$0201a8c0@DC6K9N2J

 

 

 

MEURTRE A LA VILLA CICUREL

 

 

Cet article m’a été adressé par Madame Clemy PINTO ainsi que par Madame Nell LEV. Son auteur est Monsieur George  CHAMMAS qui a eu l’amabilité de m’autoriser à le mettre dans le site.

 

NOTE DE MADAME CLEMY PINTO :

 

 

Vous souvenez-vous des grands magasins Cicurel ?  A Alexandrie il était moins grand et moins luxueux qu´au Caire.    Quand je pense que lorsque j´étais petite, ma maman et moi allions régulièrement faire des courses dans le grand magasin du Caire lorsque nous nous y rendions pour visiter ma grand´mère.   Lorsqu´en 1989 nous nous sommes rendus en Egypte, Cesar, Danny et moi, le magasin Cicurel d´Alexandrie (SHICOUREL) existait toujours mais il ressemblait davantage à un bric-à-brac de province qu´ autre chose et rien n´était resté de sa splendeur passée. Mais quel scandale à l’époque de ce crime !!!  Grosses bises.

Clemy

 

NOTE DE L’AUTEUR, MONSIEUR GEORGE CHAMMAS :

 

 

The story about the family Cicurel brought back nice memory about the time my father, Edouard Chammas, worked for the company for over 40 years. Dad had nothing, but praise about the Cicurel Family that managed the store along with its less luxurious subsidiary store: Oreco. 

 

Before the Egyptian revolution, Cicurel displayed and marketed some of the most expensive merchandise to the elite society in Egypt and the Middle East. Even King Farouk and his entourage used to shop at the store, which would then close its doors to the public, to provide privacy for the royals (Security wasn't a big issue in those days !)

 

The owner, Salvatore Cicurel, and his sons were very good to the staff. They organized many recreational outings for the workers. They also sponsored sports and observed important cultural celebrations such as Sham el Nassim.

 

To foster family-like atmosphere between the employees, the Cicurel family used to rent a hotel in Sporting, Alexandria to encourage the managerial staff to bring their families and spend the summer months together. As a young boy of 8 or 9 years old, I remember then how the employees used to get together and socialize. Dad was an avid " Oud " player, so he would gather his fellow employees to play music, sing and dance in the hotel court. I remember two beautiful ladies by the names: Arlette and Fortunee who used to belly dance and entertain the people.

 

These were peaceful and happy days, when life was easy.

 

Unfortunately, everything changed after 1965. Most of the Jewish employees left the country. The store was sold, initially to a local family before it was nationalized in 1960. After experiencing a golden period of prosperity and prominence in the Egyptian economic life, Cicurel declined significantly in status.  

 

George

 

 

MURDER AT VILLA CICUREL

 

94-12-15.1


 

http://www.egy.com/P/people/solomon-cicurel.JPG

 

 

 
Solomon Cicurel

 

Cairo talked about little else during the Khamsin season of 1927. Not since the May 1921 Alexandria trial of murderesses Raya and Sakina (serial killing sisters) had Egyptian society been so gruesomely entertained. And now it was the brutal Hollywood-type murder of Solomon Cicurel that would absorb the nation's attention for the next few months. This real-life drama had all the trappings of a fantastic spectacle: famous household name, money, Nileside villa in exclusive suburb, politics and death row. Because radio was only just making its debut, information-seekers were once again relying on broadsheets and gossip, with a heavier emphasis on the latter.

 

But if everyone was looking for a sensationalized spin to the celebrity murder none was forthcoming in the press. La Bourse Egyptienne like other leading publications reported an 'open and shut' case. At least this is what the thoroughgoing investigation led by Cairo's chief inspector Sir Thomas Russel Pasha revealed. What started out as a poorly planned burglary had deteriorated into a bloody murder. The four criminals apprehended within hours of their crime had confessed in toto.

 

Seemingly, the victim and his wife were asleep in their upstairs master bedroom when four men stormed their bedroom. Forced to inhale ether, Elvire Toriel was rendered unconscious, whereupon the assailants bludgeoned her resisting husband setting off with the jewelry. By the time the convulsed wife came to, it was all over. Next to her in the blood-drenched marital bed lay the corpse of her husband.

 

95-12-02
Villa Cicurel on Rimaha Street

 

But if the crime was portrayed as a simple burglary, albeit at the home of one of Cairo's richest merchants, the homicide kept everyone on their toes. Notwithstanding the fact that Egypt's top investigators were assigned to the case, crime-watchers, refusing to settle for nothing less than sex and scandal, claimed it was all too pat.

 

If some bemoaned how the inquest had been sanitized, the majority would however agree it had been inexorably politicized both inside and outside parliament.

 

Under the regime of Capitulations, foreigners in Egypt were exempt from local laws and taxes. Its direct linkage to the question of sovereignty had re-surfaced in the Cicurel murder trial. "How" cried Al Ahram "could it be that the Italian defendants--Edouardo Moramarco and Grimaldi Dagaro--are tried in Ancona, Italy; their Greek accomplice--Anesthi Christo-appears before a judge and jury sitting at the Greek Court in Alexandria; and the fourth criminal shows up in an indigenous Egyptian court?" "By distinguishing between criminals according to their nationalities and not according to their deeds, Capitulations was making a mockery of the justice system" wrote the Egyptian Gazette.

 

Because the death penalty was not applicable in Italy or Greece, the stateless Dario Jacoel, 21, faced the hangman alone. He was buried in a corner of the Jewish cemetery of Bassatine not far from where his Jewish victim rested in a lofty crypt.

 

Rumors and innuendoes persisted even after the trial. These were fueled by new evidence during the investigation that Solomon Cicurel's disgruntled ex-chauffeur--Anesthi Christo-had publicly sworn vengeance against his former employer following his summary dismissal. More humbuggery decried those who whispered of a sex cover-up. They pointed out how Cairo's leading department store only hired gorgeous females. When one of the shop girls caught the simultaneous fancy of the big boss and a panting subordinate, the dumped he-man suitor settled the score his own way.

 

Eventually the scalding homicide was buried in the newspapers so that readers and everyone else could get on with their lives. The wealthy Madame Cicurel remained a single mother. Whereas a daughter died relatively young, another married French prime minister Pierre Mendes-France. Solomon's only son Raymond also moved to France. Villa Cicurel remained intact, and many decades later it would become Cairo University's School of Oriental Studies. Situated behind the Swissair building the villa stands opposite Giza's Mudireyet Amn--Security Station and the Missaha--survey Department.

 

http://www.egy.com/P/articles-4/00-04-20.2.jpg

 

 

Dario Jacoel I (alleged murderer of Solomon Cicurel)

 

 

 

 

LE 30/06/2007

 

Reçu  de Madame Nadine INKYK, cet article écrit par Madame Nancy MC LEAN

 

Impression after visiting Cairo

Looking back we did not do many of the multitudes of things to do in Cairo, we spent most of our time at the ballpark and traveling between places. We did go on a cruise of the Nile with a belly dancer, a whirling dervish and group of snake charmers and a very good buffet. We rode horses in the desert with a guide to the pyramids and sphinx. And took the Metro to the Khan El Kahlili Bazaar. If it were not for tourism, I do not know how many of the native people could survive.
When traveling to Egypt you can buy a visa at the airport banks forfifteeneuros. Lick them, stick them on a page in your passport and you are good to go. It was the first time for me to be met at the airport by a man holding our name out on a sign to escort us to the hotel. He was dark and slight with huge sparkling brown eyes and a wonderful smile. The Egyptians are a very friendly group. Always have someone to meet you at the airport when traveling to Cairo, it is ciaos.
The first thing you notice is the heat (it's a dry heat) then the sand and the brown. Of course along the Nile there are strips of green and on the islands between Giza and Ma'adi there are crops growing. The islands are lush, I would have to live on an island.
The then you notice the constant honking of horns. Everyone uses the honk to indicate their right of way into a lane and lane change. It is a complicated Morse Code of beeping. Lane markers are ONLY a suggestion, never to be followed. The driving is amazing, but we did not see an accident the entire time. None of the taxis we used had seat belts or air conditioning, most of the suspension was gone and the interior was beat to shit.This is the norm.Many dash boards are adorned with carpeting or zebra stripes, igurines,stuff hanging from the rearview mirror and a tissue box with a cover that looks like a small couch with a little plastic person sitting on the couch and anything else the owner chose to stick on the dash.
The third thing you notice are the moving masses of human beings  in the city and the means by which they travel: taxis, thousands of Black and Whites and other types with luggage racks. Vans, hundreds of white vans, stuffed with the people who wait at the side of the road and stick their hand out  to signal a stop. The vans have to indication of where they are traveling on the vehicle. Even on the highways people are standing signaling the vans to stop.  NONE have A/C. People walking on the highways and crossing the highway. Donkey carts on the highways. Donkey carts and semis do not mix well, but those donkeys just keep on going. And a night on the bridges on the highways, cars park and people, lots of them with tables and chairs sitting on the bridge's sidewalks. There were vendors selling food and drink.
The fourth thing you notice is the TRASH. Trash is everywhere. It's awful. Plastic water bottles everywhere, even on the pyramid grounds. Parts of the city look like a dump, but there were apartment buildings next to all the trash and kids playing.
I am not sure there is an order of the things you notice, everything hits all at once and repeats in an endless loop. Most  of the newer building construction is brick and thousands of unfinished buildings with re-bar sticking out the top are everywhere. They are built  without holes for windows, the holes are knocked out later. A  building that is unfinished will have one floor  or apartment that
is finished and lived in.  Some of the occupants paint their porch walls in bright colors, yellow, lots of white, colorful designs, I loved those apartments. They are unfinished due to some tax loop, like Italy.
We stayed at the Sofitel Sphinx in Giza, the pyramids were out our hotel room window. The swimming pool was large and very deep with palm trees everywhere. They cut some of the other treetops in the shape of a pyramid. What else? They were pretty cool looking.
Then there was the canal we traveled by everyday with the horses getting bathed or shoed, next to the dead horses (no, they were not sleeping) or floating (no, they were not swimming)  in the canal. Tim called it "The Dead Horse River". The smell... I didn't know I could exhale that long.Yes, and the women covered head to toe in material, there are many of them also many just in head scarf. I really enjoyed the ones head to toe in black and dark brown, wearing their eye glasses on the outside. They reminded me of "Cousin It", from the Addams Family.
There were women in the normal european fashion. I chose to wear a head scarf when traveling on the street, not that I fit in, but just did not stick out as much.
As our taxi driver, Hani said, "Four wives in Cairo, is good." He had two wives,two sons. His father has four wives. His father drove a cab for thirty years.  No wonder all the men are out on the street in Cairo in mass, who wants to go home to four wives? And how do they support a family of that size? The IHT said the average earning per person in Cairo was two dollars a day. All the maids at our hotel were men. Mark and I thought we were going to die when Hani was sick and his father drove us to the Opera on the island. He was so busy doing everything other than paying attention, plugging in his cell phone, he drifted three lanes on an overpass, it would have been a slow death. Hani was our best driver.
Unlike Brussels, a cafe/brasserie  on most corners, there were mosques instead. As the boys were warming up for a game, the call for prayer from the mosque 1000 meters away could be heard. However, we never saw people going into the mosques at the call, we did see people in a huge mosque close to the bazaar but it was not prayer time.Our Arabian horse ride around the pyramids was greatfun a tad hot, but what do you expect in the desert? Our guide has been guiding for
fifteen years, he looked to be twenty something. My horse was Shogrun, a mareand pregnant. "It's good she works." The large pyramids are the kings and the small the queens. They were unearthing some of the graves of the workers and engineers on the grounds. Up until ten years ago there were no fences or control over the "gate" to the pyramids, Robi our guide used to play on the
pyramids as a boy. He still goes out into the desert for peace and quiet when the city becomes too much for him. He called me "my sister" or "princess" and called Mark "Mr.. Anthony". The horses were all skinny. It was a good decision not to ride the camels the horses with english saddles was plenty challenging. The people on camels really didn't look like they were enjoying them selves much. We would have galloped more but all the loose rocks in the sand made us nervous, there were lots of rocks in the sand, big rocks.
When we were in search of the bazaar I had to ask directions five times, each person was very friendly and kind and most importantly, correct. I would ask if they spoke english, yes was the response,  then they would speak  Arabic, but they were friendly and knew the way. I had an address to point to for directions. I can say "shokran" in Arabic, thank you. They were very pleased with me when
I would shake their hand and say "Shokran". There were LOTS of skinny cats in  the bazaar. Everyone had something to sell you and the bazaar was HUGE and had everything imaginable all at "good price!! Everything for you  my queen free."
From the talk at the ballpark many people had gastronomic challengesthroughout the stay. he entire coaching staff for Frankfurt were affected andanemergency room visit by someone and one broken arm on the team from Vienna. ISB had the best record of the tournament; 4 - 1, out scored their opponents 41 to 19 and did not make it into the final game. Something needs to be corrected, but that is how it is for now. The boys made it in and out of Egypt intact and had some great fun.I see Cairo as a culture in conflict. Doug, one of the baseball dads, lived in Cairo for a short time and said, "Cairo is the most UN-Zen city in the world." Weare  thrilled with our experience  in Cairo and the continent of Africa. And for the opportunity to participate in another place on our small planet.Tim's girl friend, Jen will be visiting next week. They have a trip planned to Florence, Italy.We returned to quiet grey wonderful Brussels with a sigh of relief.
And after a solid night's sleep, four loads of laundry and a trip to
the market, the adventure of life continues for the McLeans.
Peace out,
Nan & CO


Communiqué de Geoffrey HANSON

 

Grâce à l’amitié et la complaisance de  notre ami commun Albert Pardo de Marseille, je m’adresse à vous.

Pour des raisons particulières, entre  autres des médisances, je me trouve momentanémént dans l’impossibilité d’accomplir des voyages en Egypte pour faire visiter en particulier  la Grande synagogue Eliahou Hanavi d’Alexandrie.

Cet arrêt provisoire cause un certain préjudice à tous ceux qui souhaitaient  faire ce voyage en ma compagnie, et le regrette vivement.

Je m’engage à vous informer aussitôt que je pourrai reprendre mes activités normalement.

Je vous remercie pour votre compréhension.

Amicalement

Geoffrey Hanson

e-mail :  ghanson@nahari.net


 

De Madame Suzy VIDAL :

LA « HALAWA », dépilatoire féminin égyptien.

 

Les femmes européennes des années 50 ne connaissaient pas les collants que les femmes modernes portent aujourd’hui. Elles avaient des bas de soie, fragiles et lumineux qui mettaient leurs jambes en valeur, car peu de femmes portaient le pantalon! C’était mal vu !

Evidemment, il fallait avant tout avoir les jambes lisses, débarrassées des poils disgracieux. Ceux-ci étaient épilés avec la célèbre Halawa, pas celle comestible mais celle préparée avec sucre, eau et citron.

On reconnaissait les Italiennes et les Grecques qui laissaient les poils des jambes passer au travers des bas. Aussi les touffes sous les aisselles étaient appréciées. Chez eux il n’y avait que les sharamit (les péripatéticiennes ) qui épilaient leur fourrure...

Toute la gente féminine égyptienne y passait, c.-à-d. les femmes arabes et nous les yahoud. Comment se passait la journée "halawa"? Il y avait deux possibilités: une dépilation par une Om Abdou, femme arabe dont c’était le métier ou alors "home-made" par soi-même accompagnée d’une amie par sympathie dans les moments difficiles (arrachement des poils des sous-bras et de l’arrière des cuisses.) Tout d’abord il fallait préparer la Halawa:

Un demi verre de soccar, sucre que l’on cassait à partir du grand cône de sucre avec un pic, mis dans un fouta, (serviette), et piler dans le « hône », (mortier en cuivre avec un battant du même métal) , disponible dans toutes les cuisines, pour qu’il devienne en poudre. Ensuite, un quart de verre d’eau mis sur le babour, (réchaud) , jusqu’à ébullition. A ce moment on ajoutait noss lamoun , un demi citron.

C’était le moment le plus délicat de la préparation. Dès que cela tournait au asfar khaphif, jaune pâle, on le retirait du Primus (réchaud) Si on laissait cette Halawa devenir asfar awi, jaune foncé,  alors on était quitte pour en faire des caramels et recommencer le processus.

Remarquez que si vous aviez des amandes grillées ou des pistaches décortiquées, vous pouviez préparer d’excellents mendiants à grignoter!

On s’isolait dans la salle de bain, et la torture commençait.

Pour que cette dernière soit vite dépassée il fallait rapidement étendre sur la peau ce caramel que l’on avait préparé en le malaxant avec de l’eau et de la salive, puis tirer d’un coup sec! Les avants bras se dépilaient d’un seul trait en quatre ou cinq arrachages.

Lorsque l’on arrivait aux aisselles, c’était le sommet de la souffrance, surtout la première fois que l’on dépilait ces endroits très sensibles. Parfois, lorsque la personne n’était pas très habile, il apparaissait du sang et une brûlure intense!

Les traitements les plus douloureux étaient réservés à la novia ou arroussa, (future mariée) avant son Mikve, bain de purification, en préparation du grand jour. Alors, cette pauvre arroussa était dépilée de la tête aux pieds, et même les parties intimes! On entendait des gémissements qui provenaient de la salle de bains. Mais on répétait qu’il faut souffrir pour être belle! C’était sûrement un homme qui avait trouvé ce dicton!

De nos jours les produits dépilatoires ne manquent pas et se sont améliorés. L’odeur infecte d’un produit que je ne nommerai pas a disparu. Mais l’ennui c’est qu’il faut tout le temps recommencer. Avec le rasoir, le poil pousse dru et piquant. Alors qu’avec la Halawa la repousse ralentissait et au bout de quelques années le bulbe était complètement mort : plus aucun poil ne poussait.

Les esthéticiennes d’aujourd’hui pratiquent la cire à chaud et se font payer un beau paquet. Alors qu’avec un peu de sokar, maya ou noss lamoun, cela ne coûte pratiquement rien.

Mais bon, comme disent mes enfants: « On n’est plus au Moyen Age! »

 

 

LE 30/04/2007

 

De Monsieur Sabatino MUSTACCHI :

LIVIU LIBRESCU :

un héros sans peur et sans tache

Par Ilan Tsadik

sans

Le bilan de l’assassinat collectif perpétré à l’université de Virginia Tech. par l’étudiant dément Cho Seung-Hui est actuellement de 33 morts. Mais il aurait pu être largement plus élevé sans le sacrifice du professeur israélien Liviu Librescu. Le Dr. Librescu administrait un cours de mathématiques appliquées dans la salle no. 201, au second étage de l’université. C’est alors qu’il a réalisé que le forcené tentait de pénétrer dans sa classe, et qu’il tirait dans sa direction.

            Librescu, âgé de 76 ans, s’est alors sacrifié sans hésiter en bloquant la porte avec son corps, tout en encourageant ses vingt élèves à sauter par les fenêtres sur un buisson abondant, situé en contrebas. Tous l’ont écouté et ont ainsi échappé au massacre.

Depuis le drame, l’ensemble des media américains rend un hommage ému au héros de Virginia Tech. . Un savant brillant, que ses collègues décrivent comme un homme aussi éminent que modeste. Tous parlent d’un individu rigoureux avec lui-même, sa famille et ses étudiants, mais extrêmement généreux, exemplaire de droiture et d’honnêteté.

            "Il maintenait la porte fermée, tout en regardant par-dessus son épaule pour s’assurer que tous les autres étaient saufs", a écrit à sa veuve Marlena, l’un des étudiants sauvés par Librescu, ajoutant "c’est l’acte le plus courageux que j’ai jamais vu et dont je me souviendrai toujours". L’un de ses camarade s’est montré plus prosaïque, écrivant simplement : "Je pense qu’il m’a sauvé la vie !".

 

http://www.menapress.com/images/topics/liviu.jpg

Un brave et un juste

 

L’un des fils du professeur, Joe, a commenté de Tel-Aviv que l’acte de son père ne l’étonnait pas du tout. Il faut dire que les avatars de l’existence avaient trempé le caractère de cet homme, totalement dévoué à la science et respectueux de ses racines. Liviu Librescu, né en Roumanie, eut tôt affaire à la barbarie nazie. Le régime collaborationniste de Bucarest, imposé par Hitler, le déporta durant la seconde guerre mondiale au terrible camp de concentration de Tranistria (Moldavie orientale). C’est là que la Roumanie d’alors se débarrassait de ses Juifs et de ses Tziganes : 200 000 personnes y étaient condamnées à des travaux forcés inhumains, dans un camp sans eau courante, sans électricité et sans latrines.

            Plus tard, Librescu fut transféré au ghetto central de la ville de Foscani, où il survécut au conflit mondial. La femme qu’il épousa, Marlena, est également une rescapée de la Shoah en Roumanie, période durant laquelle 350 000 de leurs coreligionnaires furent exterminés.

            Librescu entreprit des études à l’Université Polytechnique de Bucarest, dont il fut diplômé en 1953 et qui lui conféra un doctorat honoris causa en 2000. Dans cette université, la consternation est grande à l’annonce du décès de l’ancien élève et de ses circonstances. Le relais de la Ména en Roumanie m’informe qu’un portrait du savant y a été placé sur une table, au centre d’un auditorium, et que l’endroit croule sous les gerbes de fleurs. Le recteur actuel de l’université, Mme Andronescou, a en outre déclaré : "Nous avons une considération immense pour la manière dont il a réagi et la façon qu’il a eue de défendre ses étudiants au prix de sa propre vie".

            Au sortir de l’Université, Liviu Librescu fit une carrière éclatante au sein de l’Agence Aérospatiale Roumaine. Mais en 1970 sa situation à Bucarest se gâta, lorsqu’il refusa de jurer allégeance au dictateur Nicolae Ceausescu. En 1977 il demanda à émigrer en Israël et fut de ce fait immédiatement licencié des fonctions qu’il occupait. Une année durant, Librescu se rendit quotidiennement à la bibliothèque de l’université pour poursuivre ses travaux et donner le change auprès de son voisinage, afin d’éviter à ses proches les stigmatisations publiques qui suivaient les demandes d’émigration pour l’Etat hébreu.  

            Il fallut l’intervention personnelle de feu le 1er ministre Menahem Begin auprès du dictateur des Carpates pour que la famille Librescu soit enfin autorisée à se rendre en Terre Promise. C’est là qu’ils s’installèrent et que vivent aujourd’hui les deux fils du professeur, Arieh et Joe. Joe, qui précise "que son père s’est toujours considéré comme un Israélien et qu’il se voyait tel un ambassadeur aux Etats-Unis, tout en demeurant israélien de coeur". 

            Mais Liviu Librescu était l’un des plus grands spécialistes de la dynamique des pâles de rotors, une discipline peu développée en Israël. C’est pour cela que le rescapé de Tranistria répondit favorablement à l’industrie militaire américaine qui lui fit un pont d’or pour s’assurer ses services. Il coopéra ensuite à la NASA dans le domaine de la conception de nouveaux matériaux pour la confection des rotors d’hélicoptères.

            Ayant atteint l’âge de la retraite, Librescu ne put se résigner à demeurer inactif, c’est ainsi qu’il accepta l’offre d’enseigner à Virginia Tech. Avec sa venue, l’établissement universitaire technique de Virginie se hissa parmi les 25 institutions les plus prestigieuses du genre aux USA.

            Il y coulait des jours paisibles, en augmentant sa déjà imposante bibliographie, lorsqu’il décida de couper le chemin au forcené et de sauver ainsi la vingtaine d’étudiants qui suivaient sa classe. Lundi, le jour du sacrifice de Liviu, se déroulait ici la commémoration annuelle de l’Holocauste nazi, Yom Hazikaron la Shoah ve la Gvoura, le Jour du souvenir de la Shoah et de l’héroïsme. Il ne fait aucun doute que le Dr. Librescu était sensibilisé, comme tous les survivants, par cette célébration. Il ne fait aucun doute non plus, que par son acte de la plus grande noblesse, il a versé sa contribution à faire échec à la barbarie et à l’usage de la force imbécile et aveugle. Son nom est désormais inscrit sur la longue liste des Juifs qui se sont levés contre la barbarie.

            Le corps de Liviu Librescu est actuellement transporté des USA en Israël, où, à sa demande testamentaire, il sera prochainement enseveli au cimetière de Raanana, au nord de Tel-Aviv.

 

De Madame Nell LEV :

Remembering :

HAIM NAHUM EFFENDI

(1872-1960)  Chief Rabbi of Egypt

President Mohammed Naguib with Grand Rabbi Haim Nahoum in 1953

Grand Rabbi Haim Nahum in 1953

 

One of the most eminent rabbis in the Middle East was Haim Nahum Effendi - a scolar, lawyer, linguist and diplomat who served as Chief Sephardic Rabbi of Egypt for over thirty- five years from 1925 until his death in 1960. During this period Rabbi Nahum was wit! ness both to a vibrant and successful community of 80 000 Jews living in Egypt and also to the community's disintegration after 1948  violence, economic restrictions, confiscation and deportation caused most Egyptian Jews to leave. To this day he is remembered with honor and affection by those who were privileged to know him.

 

Rabbi Nahum ( The title "Effendi" was a Turkish title of honor within the Ottoman Empire) , who was born in 1872 near Izmir in Turkey, received an extaordinary broad education before ascending to the Chief Rabbinate. After being sent by his parents to receive a traditional religio! us education at a yeschiva in the holy city of Tiberias, he later went to a French Lycee for his secondary education and then obtained a degree in Muslim law in the Turkish capital city of Constantinople ( now Istanbul) . Thereafter, he traveled to Paris in order to attend rabbinical school and to receive his ordination. Simultaneously with his rabbinical studies, he attended the Sorbonne's School of Oriental Languages, where he perfected his linguistic abilities and also studied history and philosophy.

 

Upon his return to Istanbul Rabbi Nahum occupied various teaching positions inclu! ding an instrucorship at the Turkish Military School. There, he became familiar with the leaders of the "Young Turk" revolution, a movement which sought to modernize and strenghen the centuries -old Ottoman Turkish Empire. He was invited to serve as the Chief Rabbi of Turkey and was an adviser to the Turkish delegation during peace negotiations with European powers following World War I. In 1923, Rabbi Nahum received an invitation from Moise Cattaoui Pacha,head of the Jewish community in Cairo, to become the Chief Rabbi of Egypt.

 

The rabbi was appointed to serve s a Senator in the nation! 's Legislative assembly and helped to found the Egyptian Royal Academy of the Arabic language. One of his major schorlary works, commissioned by the King himself, was to translate into French all of the Ottoman Turkish firmans ( Imperial decrees and laws) which had been sent to the rulers of Egypt since the 16th century when Egypt had first passed under Ottoman imperial rule.

 

The history of the Egyptian Jewish community was of special interest to him. In 1944 he helped to reconstitute the Société d'Etudes Historiques Juives d'Egypte ( Society for the Historical Study of the Jews of Egypt) and served as its honorary head. Rabbi Nahum's dream of documenting the contemporary history o! f Egypt's Jews found its voice in the recent International Conference organized by the International Association of Jews from Egypt. With the support of communities in the US and around the world, it is possible that his dream might yet be realized.

 

From Egypt Rabbi Nahum was also active in international affairs. Early in his rabbinical career he visited Ethiopia and, convinced that the "Falashas " were Jews, arranged to have a few brought to Egypt and educated there. He was also eager to foster future Egyptian Jewish leadership and sent young men to study at the Sephardic Rabbinical Seminary located on the island of Rhodes which at that time belonged to Italy. Several of these fo! rmer students are still pursuing active schorlary work to this day.

 

From the mid- forties onward Him Nahum was slowly losing his eyesight and evetually became totally blind. At first this did not affect his determination to resist hard measures against the Jews and to carry on his religious duties as the best he could. He remained in his seat at the Naar Shamayim, the major synagogue of Cairo on Adly Pacha Street ( also known as Temple Ismailiah) . He was still able to give long quotations from rabbinical sources from memory. By 1960 Rabbi Haim Nahum Effendi was a broken man. His own physical vicissitudes and distress at the irremediable decline of the Egyptian Jewish community had taken their toll. He died that year at the age of 88 and wa! s buried at the Bassatin cemetery where a special Mausoleum was built for him.

 

At his funeral thousands of people including Muslims and Christians came to pay their respects to this remarkable man. By the 1990s, when barely 100 Jews remain in the whole of Egypt, much of the cemetery has been desecrated and squatters have taken up residence in the great rabbi's tomb.

The legacy of Rabbi Haim Nahum Effendi remains, however. Few rabbis have attained such eminence in the world of Jewish history. Not only was he a great Chief Rabbi in Turkey and Egypt.;because of his political wisdom, his outstanding, erudition, his wonderful personality , his contributions to international Jewish causes and Jewish education, and his courage in trying to allegiate Jewish suffering, he deserves recognition from all of us who come from that region. May his memory be for a blessing.

 

De Madame Lev NELL             

QUAND NONO EST DECEDE...

 

            Novembre 1956...matin...Maman me dit d'aller aviser  l'oncle Isaiya... ( c'est le  frere  de maman et le Nono  leur pere...)...car le nono nous quitte  pour le Paradis...

Mon oncle habite a Cleopatra  et je vais  y aller en tramway  meme que ce n'est qu'une seule station  car nous habitons a Sidi-Gaber...

            J'avais douze ans presque treize...la guerre de Sinai etait en plein...des morceaux de bombes  sont tombes dans notre rue et tous les enfants   meme les arabes  avons courus  pour les ramasser mais ils etaient brulent et nous n'avons pas pu les toucher...

            A chaque fois  qu'il y avait la sirene et les cris de  **TAF EL NUR** tous les voisins arabes et grecs  venaient  chez nous...nous etions au premier etage...surtout Ahmed le voisin du meme palier  avait une peur bleue et papa essayait de le calmer  ...tous etaient assis au salon  mais nous evidement etions dehors   sur le balcon a regarder les bombes partir de Smuha qui  n'etait pas loin de la maison   ...

               Et voila  on est venu prendre le Nono  pour l'emmenner  au cimetiere, mais  nous sommes reste au balcon , pleurant le Nono et Maman qui nous dit maintenant vous le pleurer...

            Nous   c'est   Eliot  ,  Roby ,  et moi evidement   qui imitait   mes grands freres ...

            Avant vous le taquinier  tout le temps avec tout  ce que les enfants aiment faire,par example nous lui   derobions ses bonbons a l'ecaliptus  qui avais  le gout  vraiment tres  fort ...

            Et puis il avait  aussi  du tabac a snifer qui etait  deguelasse mais que nous avions snifer quand meme,  et puis on lui  cachait  sa canne  quelques fois  ...

            Une fois on s'est mis chacun du cote du canape ou il etait toujours assis , il etait paralise cote gauche (je crois) ,et nous  avons souleve le canape et  l'avons balance  et le Nono qui crie et appelle  Maman  , il croyait que c'etait un tremblement de terre ,et nous qui riions contents de notre astuce ...

            Et voila qu'un jour il y avait vraiment un tremblement de terre et la il a cru que de nouveau  nous  l'avons balance , et Maman qui lui dit que cette fois-ci  ce n'etait pas nous .  

            A cause  de la guerre nous avons pas pu partir apres le Nono , pour ne pas attirrer l'atention  que nous sommes Juifs ...

            Maman  et l'oncle Isaiya  etait la ,tante Mary etait deja au Bresil  , les tantes  Marguerite  et  Nany  en Israel , c'etait triste ...

            Je ne me souviens pas quand nous sommes retournes du cimetiere , surement on a du raconter sur le Nono , il y a  beaucoup de souvenirs . 

 

De Madame Mimi DE CASTRO :

 

MEMBERS OF THE TRIBE

Forgotten exodus, forgotten community

By Amiram Barkat

 

Every Pesach, while most Jews in the world are gathering to mark the Exodus from Egypt, a few Egyptian-born Jews try to evoke the memory of the "second Exodus." Between 1948 and 1956, nearly 80,000 Jews left Egypt, half going to Israel and half to various Western countries. Within eight years, the most modern, diverse and best-educated Jewish community in the Mediterranean region disappeared. Perhaps it is the heterogeneity of Egypt's Jews that is to blame for the fact that their collective memory evaporated so quickly, far more quickly than that of the Jews of Poland, Germany or Iraq

 

            The history of Egyptian Jewry has been preserved in only a few books, a handful of studies and one small academic center. Two elderly people, one in Alexandria, the other in Cairo, are trying to preserve what remains of the formerly vast property of a community more than 3,000 years old. Only a few Jews in the world today know the story of Egypt's Jews.

            To the eyes of a visitor, the Jewish community center of Alexandria, at 69 Nebi Daniel Street, is like a flowering garden in the middle of a desert. Large buildings surrounded by cultivated ornamental gardens stand in the heart of a filthy, neglected quarter that was once the city's magnificent center. This is the relic of a happy time when Alexandria belonged more to the Mediterranean at its feet than to the Arabian desert at its back.

 

Advertisement

 

Alexandria became one of the most important Jewish centers shortly after it was built in 325 B.C.E. In the first century A.D. it was home to the famos Jewish philosopher Philo of Alexandria. In modern times, it was the opening of the Suez Canal in 1869 which transformed Alexandria into a vibrant, growing city, a magnet for migrants. Greek, Italian, French, English and Armenian were spoken in the city, in addition to Arabic. The 35,000 Jews who lived in Alexandria prior to World War II were fluent in all or most of those languages. In 1884, they built the Eliyahu Hanavi Synagogue, one of the largest and most resplendent Jewish houses of worship in the world.

            The synagogue, which easily held a thousand worshipers, is now an abandoned structure in the heart of the compound. Only the names of the community's wealthy patrons are still affixed to their seats on shiny brass plaques. Also abandoned are the rabbinical court, the high school and other community structures. The old-age home and the 17 synagogues scattered around the city were shut down long ago. Fewer than 10 Jews now live in Alexandria. The community's president, Dr. Max Salame, 94, is the last ember of the city's Jewish population.

Rich past, tragic present

              
Although Cairo was built by the Arabs a thousand years after Alexandria, the Jews of Cairo have a history which is just as rich, and a present which is equally tragic. For centuries, Karaite and Rabbinic Jews lived side by side in Cairo. (Karaites reject the Talmud as a source of religious law, relying on the Bible only.) At the end of the 12th century, Cairo was the most important Jewish center in the world, largely due to Moses Maimonides (the Rambam). The second great contribution of Cairene Jewry was the Cairo Geniza, a collection of hundreds of thousands of documents relating to the everyday life of the community. It was stored in the attic of the Ben Ezra Synagogue in Fostat (Old Cairo) for centuries before being discovered by Solomon Schechter in 1896.

 

            Only a handful of Jews remained in Cairo after 1967. The luxurious villas the rich Jewish families built on the bank of the Nile became museums or foreign embassies, but most of the community's property was preserved. In fact, it was the Israel-Egypt peace treaty in 1979 that dealt a heavy blow to the community, because of the tremendous momentum it lent to the illegal commerce in Judaica and other valuables.

            In many cases these liquidation sales had the blessing of the community's leaders. The Ben Ezra Synagogue, which was renovated and restored with the generous assistance of the Bronfman family, is nearly the only structure that escaped the looting.

            Cairo's Jewish community today, like that of Alexandria, consists of only one person. Carmen Weinstein, a businesswoman in her seventies, is courageously attempting to preserve the remains, under impossible conditions. The Egyptian press routinely accuses her of having ties with Israel's Mossad. For the more militant of former Egyptian Jews, Weinstein is a traitor who seeks to transfer community property to the Egyptians in exchange for financial reward.

            Famous Egyptian-born Jews include Israeli author Haim Sabato, British businessman and politician Sir Ronald Cohen and the U.S.-based media mogul Haim Saban. No influential Egyptian-born Jews, however, have sponsored efforts to save community property remaining in the country or to commemorate the community's magnificent past. Jews of Egyptian origin around the world have established many organizations, but most are one-person shows that waste their time on struggles for honor and prestige. Some, like author and peace activist Prof. Ada Aharoni of Haifa, dedicate themselves heart and soul to preserving the memory of Egyptian Jewry, but regrettably they are too few.

            Only 50 years have passed since the second exodus from Egypt, but the term refers to the dismantling of a community whose existence no longer means anything to most of the world's Jews. 

 

LE 31/03/2007

 

 

De Monsieur Isaac LAGNADO :

 

I finally saw "The Yacoubian Building" and I loved it. A local theater was showing it twice in my neighborhood, so I couldn't pass the opportunity.

 It's a wonderful account of people who live in the building and on the roof of the edifice that was erected in Cairo in 1937 by the Armenian millionaire of that name. The film stressed the tensions between those who want to take the country forward and those who insist on going in the other direction. In the center, is the old-fashioned generation who has the zest for life and who wants to hang on to the old glorious life, but who watches on the sidelines as the country is being robbed away from them. A bunch of social and political issues come clashing together, in the context of a system that is corrupt, discriminatory, unfair to those who have no chance in a class society, and one that is abusive to women.

 Best Egyptian movie that I have seen in a long time. I highly recommend it.

 

 

 

 

L’article qui suit m’a été envoyé par Madame Nell LEV et par Madame Liliane SALTIEL mais il est écrit par Monsieur Joe ROSSANO. Le voici, avec son aimable autorisation : Il fera les délices de nombre d’entre nous. Merci, cher Joe :

 

10 Piastres

 

Que pouvait-on faire avec 10 Piastres, le beau temps ou nous étions heureux !

I still remember what 10 piastres (20 petites piastres, 5 two piastres coins, 2 five piastres bills) could buy me during my school years in the late 50's.

With 10 piastres (in today's money 2.1 US cents), I had many choices. With 25 piastres in my pocket, I felt like I was on top of the world.

Here is a list that does not include tips. If I'm not to sure I will add an asterisk (*), but the price should be very close. I'm listing of course all the items that were of interest to me.

For one or two piastres:

One sandwich of foul or falafel.

A large ortass of leb, homoss, sweet or salted peanuts, a handful of roasted chestnuts, a stick of semsemiah, homosseiah, ssaleyah or nougat, a slice of almazeyah or basboussa, pain d'Espagne or eich saraya, a piece of konafa, baklawa, ghorayeba, loukoum, or meshmesheyah, a bag of hot zalabia, a leaf of amar el din, a fettira, a muffin at the Brazilian coffee shop (and with chocolat glace 4.0*).

10 sticks of Caca Chinois candy, assorted loose candies, a few strings of licorice, one pack of "Hubba hubba" bubble gum, smarties (English version of M &M's), a bar of Crackel crunchy chocolate*, a Kitkat bar, a Chicklets pack of chewing gum*.

Ice cold soft drink (another name for you "Aristo") or sugar cane

A small bag of marbles.

A ride on public transportation

Entrance fee to any museum, including the world famous Egyptian museum of Antiquities in Cairo and the Greco Roman in Alexandria.

Entrance to the Zoo, Jardin des poissons, or Jardin Moor.

Admission to the grounds of the "World fair exhibitions."

An Ali Baba, Captain Marvel or Superman comic book.

A used book: A couple of novelists from the past A.J. Cronin and Maxence Van Der Meersch. Add to that the famous mystery writer Agatha Christie (her books published by "La serie du masque", you remember

these books with an orange cover?) If I'm not mistaken the Penguin books were also available during that period.

A stick or cone of a plain brand of ice-cream (for the Alexandrins the Toppi brand was quite familiar)

Pastries other than those from Groppi.

Groppi's croissant or patee au fromage*.

Over two piastres:

Groppi's pastry (2.0 then 2,5).

Groppi's ice cream stick or Argentin from Loques 2,5.

One of the many delicious ice creams from L'Americaine.

A visit at the Paradis des fruits

A sandwich from Excelsior, Bamboo, Kursal (a batarekh 3.0) and Garo.

A Tintin.

Very large bar of chocolat Royal (in red wrapper)10.00*.

Roller skating 5.0, including the renting of skates--without renting 2.0*.

The cost of renting a bicycle was 5.0 per hour.

An hour of ping pong was 3.0*.

Entrance to the Luna Park was 3.0*.

The cheapest matinee seat (called Amphitheater) at the opera was 5.0, and up to 10 piastres for a better seat—

these of course were discounted prices for students.

For all other cultural events, special school plays, or performances 5.0

An average hantour ride 5.0 (since there was no meter, it was recommanded to set the fair in advance)

Hiring a Taxi cab would have set you back 5.0 to 10.00

A pack of cigarettes 5.0* (or four "seches" for 1 piastre, do you remember that "chers ecoliers")

A biere Stella bought at the depot 6.5 (does not include the 1.5 or 2.0* for deposit)

Cinemas:

The morning show was 5.0 for all seats. Balcony seats were 6,5 with the exception of the Cinema Metro, which had a cheaper section of a few Front row seats. For the rest of the day, the prices go up to 6.5 for the floor seating, 9.00 for balcony, and 11.00 for the loges section (in the late 50's, the prices increased to 9.0, 11.00 and 14.00 but 6.5 for some front seats?)

For open air cinemas, general admission was about 6,5, cheaper for the cinemas Strand, Rio, and other neighborhood theaters, but more expensive for Miami.

Only at the cinema Strand was there a cheaper and separated front section with its own entry and special usher with a long bamboo stick in his hand, his only function to maintain law and order in that section

At the Eglise St.Joseph, all the seats for the only Sundays afternoon show were 5.0.

In Alexandria les cinemas de quartier were a great bargain Eden, Metropolitan, La Gaitee, Alhambra...

Of course "going Dutch" was totally unknown--the sacred and unbreakable rule was that the boys always paid for the girls, although there were a few exceptions, but this is another story. What you never wanted to hear from your date was "Can my sister and her girl friend join us?"

And for free:

A couple of songs from the past

Pardonne-moi de n'avoir pas su te comprendre...

Thornycroft gay be sor a'a zamarlou ma bass Ya khossara a la chababou mat wala hass Mat we eineh bet bass bass lel setat...

 

Source: Joe Rossano AKA Joe la Gargoulette

 

 

LE 28/02/2007

 

 

De Madame Levana ZAMIR - Tel Aviv :

L'Association pour les droits des Juifs d'Egypte

Présidente: Levana Zamir

 

Journée de Témoignages de "L'Exodus du 20ème siècle" des Juifsd'Egypte, qui eut lieu  le 7 Février 2007, à Tel-Aviv

 

Chers amis,

La participation très nombreuse (320 participants) à  la journée  de Témoignages de "L'Exodus du 20ème Siècle"  des Juifs d'Egypte, qui eut lieu le 7 Février 2007 dans la grande Salle de Beith-Ha'hayal à Tel-Aviv, vient marquer une fois de plus le besoin que notre Communauté ressent ces dernières années, à se retourner sur son Passé.

Le but cette fois-ci, était de receuillir les témoignages douloureux de notre "Sortie d'Egypte", comme elle a été vécue par chacun des participants. Aussi, la prise de conscience qu'il n'existe pas qu'un seul groupe de refugiés – les Palestiniens – mais aussi un second groupe: celui de près d'un million de Juifs sortis des pays arabes, et parmi eux les Juifs d'Egypte.

Il est vrai que nous avons trouvé en Israel  une seconde Patrie, et que la seconde génération a finalement réussi à se rétablir  dans un pays ou les Juifs Orientaux n'ont jamais été  les favoris du Pays – mais  il n'en est pas moins vrai que le monde de nos parents avait croulé du jour au lendemain, que nous sommes tous devenus des refugiés et que plusieurs d'entre nous ont été jetés en prison pour la seule raison d'etre Juifs.

Malgre le sujet quelque peu sérieux, la bonne humeur à l'Egyptienne pris le dessus et l'atmosphère des retrouvailles était des plus gaie. La grande Salle du Beith Ha'hayal était comble, au point que nous avons du refuser l'entrée à quelques 70 personnes qui ne s'étaient pas inscrites à temps, leur promettant de tout coeur "à la prochaine".

Stanley Urman des Etats-Unis, Directeur de la JJAC (Justice for Jews from Arab Countries), fondée il y a 3 ans aux Etats-Unis – donna un apercu sur les buts de cette importante Association, qui seraient entre autres d'exiger auprès du Sénat Américain ainsi qu'auprès de l'ONU, qu'à chaque fois que sont exprimés les mots "Réfugiés Palestiniens" soient aussi pris en considération les "Million de Réfugiés Juifs de Pays Arabes". Mr. Urman a ajouté, que la JJAC est déja en contact à ce sujet avec les Autorités de certains pays Arabes.

L'Avocat Jean-Claude Nidam, Chef du Département des Droits des Juifs de Pays Arabes au Ministère de la Justice, exprima en quelques mots l'importance de nos témoignages, non seulement pour la mémoire de nos parents qui ont subi ce traumatisme, mais aussi pour la mémoire de la Communauté glorieuse et florissante des Juifs d'Egypte, qui n'existe pratiquement plus.

Le clou de cette manifestation était un film documentaire professionnel de 30 minutes, produit par Levana Zamir et projeté en Première à cette Journée, apportant l'Histoire et les péripéties de notre Exodus, commencant par les images glorieuses de la Communauté d'avant 1948, dont émanent le plaisir de vivre aussi bien que la quiétude financière qui etait le lot de la plupart d'entre nous – pour arriver à la "chasse au Juif", les pogroms au quartier Juif du Caire, les arrestations en masse, les insultes, les attentats, les discriminations, les prisons, l'exil forcé en quelques jours ou en quelques heures délaissant touts nos biens - jusqu'à faire vider l'Egypte de ses Juifs.

La triste fin de cette glorieuse Communauté que furent les Juifs d'Egypte, est non seulement notre Histoire, mais celle du Peuple Juif dans son  entité. Celle aussi d'un million de Juifs Orientaux, qui payèrent bien cher le prix de la Fondation bénéfique sinon messianique de l'Etat d'Israel, que la plupart des pays Arabes ne veulent pas encore accepter. Comme le dit si bien Bat-Yé'or dans son livre "Yéhoudei Misrayim", les pays Arabes auraient bien voulu garder leurs Juifs chez eux en tant que "Dimhi" (citoyens payant pour etre protégés par l'Etat) ne fusse que pour continuer a développer leurs pays respectifs.

Après la projection de ce film, simple, sans exagération et criant de vérité, les participants s'identifièrent et témoignèrent chacun à sa facon, sur leur propre sortie d'Egypte.

Afin de démontrer qu'un témoignage aussi dur soit-il, peut etre fait oralement en deux minutes, une présentation fut faite au micro par: Samuel Co hen, Lucie Calamaro (née Belbel), Ernest Abada, Esther Bar-David (née Galanti) et Levana Zamir (née Vidal).

Les participants continuèrent, qui par écrit et qui par enregistrement oral, témoignant des atrocités subies, des discriminations et  des atteintes aux droits de l'homme, marquant leur sortie d'Egypte. Meme ceux qui croyaient avoir quitter l'Egypte de leur propre gré, comprirent finalement que leurs parents avaient quitté à cause du climat négatif et discriminatoire envers les Juifs, et le manque d'avenir pour leurs enfants dans ce pays. Aussi, ceux qui croyaient n'avoir pas délaissé de biens en Egypte, comprirent qu'ils avaient été déracinés et que leurs parents avaient été obligés de quitter une vie relativement aisée, pour devenir des réfugiés et vivre en exil quelque part dans le monde.

Etant pleinement conscients que nous n'aurions pas voulu vivre dans l'Egypte d'aujourd'hui, nous sommes tout aussi bien conscients que nos racines sont restées là-bas, dans cette Egypte qui n'existe plus que dans nos coeurs et notre mémoire.

Les 300 témoignages receuillis, feront l'effet d'un livre qui sera édité dans les mois à venir, et sera distribué dans les écoles et librairies Universitaires. Aussi - ces témoignages, ou chaque participant se devait d'inscrire la profession de son père en Egypte, font déja partie d'un travail de recherche – prouvant le contraire d'une citation mal basée et recopiée automatiquement dans certains travaux universitaires, comme quoi les Juifs d'Egypte venus en Israel étaient pour la plupart financièrement pauvres.

 

 Quand au film documentaire sur la Sortie d'Egypte du 20ème Siecle, il sera projeté dans les écoles primaires et secondaires en Israel, par un groupe volontaire de notre Association.

Après l'excellent déjeuner de cette Journée bien rempli, Cecilia Cohen-Hemsi-Niza, présenta le livre NOTRE COMBAT, édité par son père Joseph Cohen-Hemsi en 1948 à Alexandrie. Ce livre qui avait été réquisitioné par le Gouvernement Egyptien dès sa parution,  avait été aussi la cause de l'emprisonnement immédiat de Joseph Cohen-Hemsi au Camp d'Aboukir en Septembre  1948. Ce livre contient des articles écrits par Joseph Cohen-Hemsi et publiés dans divers journaux Egyptiens dans les années 1942-1947, sans que les Autorités Egytiennes n'y trouvent d' inconvénient aucun. Ces memes articles republiés en 1948, parlant de l'antisémitisme sévissant en Europe – contrairement aux  liens fraternels entre Juifs et musulmans en Egypte -  comme le déclarait si bien Azam Pacha, Secrétaire de la Ligue arabe en 1947,  se trouvèrent hors la loi en 1948…

Sharon Nizza, de l'Université Hebraique à Jerusalem, présenta sa Thèse sur le Débat Sioniste en Egypte des années '40, basée entre autres sur le livre "Notre Combat".

En fin de Journée, et après un bonne pause de café-gateaux bien meritée, nous sommes passés à la nostalgie, aussi incomparable qu'incompréhensible des Juifs d'Egypte - avec la projection de très belles chansons de Layla Mourad dans son film "Yehia el-Hob", receuillies par Joseph Hakim de Jerusalem.  A aussi été projeté un film de 20 minutes sur les "derniers mohicans" des Juifs d'Alexandrie, réalisé en 2001.

Le but de cette Journée a donc été pleinement atteint,  sur le plan  Historique aussi bien que sur le plan affectif des Juifs d'Egypte en Israel.

 

La chaine no. 1 de la Télévision Israelienne en arabe, qui était venue filmer et inteviewer quelques participants, a diffusé un très bon reportage sur notre Journée,  le Samedi soir 17.2.2007, entre 19:00 et 19:30. Cette chaine est d'autant plus importante, car les dirrigeants des pays arabes y sont très à l'écoute.

 

 

De Monsieur Ted NAHMIAS :

 

 

Mon Accusé de Réception à Monsieur Ted NAHMIAS pour son article et pour la photo :

 

Cher Ted,

 

Ce texte et cette photo sont magnifiques. Votre narration est sobre, pleine d'émotion contenue et, en même temps, si vivante que, à un demi siècle d'intervalle, je revis le film de notre propre " sortie d'Egypte " qui se déroule sous mes yeux. Je suis sûr que chaque lecteur qui lira cet article éprouvera les mêmes sentiments. Merci pour moi et merci pour eux.

Personnellement, après être retourné en Egypte il y a une quinzaine d'années et malgré l'amour que je continue à éprouver  envers  mon pays de naissance en souvenir des années heureuses que j'y ai vécues, JE NE REGRETTE RIEN D'AUTRE que la séparation avec nos familles, nos amis et, même, avec les Egyptiens que nous connaissions et avec qui nous avons TOUJOURS eu les meilleures relations :  des voisins, des amis, des fournisseurs, des clients etc.

Alf salamat.
Albert

 

 

 

Notre Amie Suzy VIDAL ( Sultana Latifa ) nous fait part de ce qui suit :

 

Announcing the birth of my 7th book : ENTRAPMENT.

 

Living in the HARRET EL YEHUD, in the country we thought was ours, Rahhel , through the intermediary of Om Saleh ,a marriage broker, is practically sold by her mother to a rich, high-ranking Arab officer!

This is the only way the widowed mother has found to safeguard her family pending the war between the Arab States and the Future State of Israel. (1948)

It was no longer a question of "if" the war took place but "when" it would do so.

Rahhel's life as a rich lady of leisure did not satisfy her for very long. An invitation at the Royal Palace  where she overheard several threats, made her realise what was in store for el Yahud.

Revolted by the treatment of Egyptian Jews and thanks to her particularly well-placed position , she accepts to become a SHAI agent inspite of the danger this represents.

Two surprising endings !

To order: by email or letter

Prices unchanged: UK £10, Europe 15 Euros, US $20

NO CHEQUES  menfadlokom only banknotes in a well-camouflaged envelope!

Mme.Sultana Pirotte-Vidal

Ave.des Linaigrettes 1

B4801 VERVIERS

BELGIQUE

 

 

 

 

 

LE 31/12/2006

 

de mONSIEUR  rOGER h. tAWA :

 recent Voyage en Égypte

 

 

Récemment j’ai passé une quinzaine de jours en Egypte après 47 années d’absence. Voici mes observations pour les intéressés, tirées de plus d’une centaine de pages manuscrites. Mes excuses pour les lecteurs francophones, moi et mon clavier sommes plutôt anglophones.

 

 

Les magasins

 

Les noms qu’on connaissait sont tous là: Chemla, Ades, Sednaoui, Pontremoli, Omar Effendi, Buccelati, Lehnert & Landrock, Chalon, Lappas, Akkaoui, Americaine, Groppi, Excelsior. Ces trois derniers sont maintenant  à leur plus simple expression, plutôt vides de clientèle, le dernier est la seule place où j’ai pu boire un bon café turc sans l’épice hab-han.

 

 

Le stationnement

 

Le système de stationnement au centre ville est spécial, hi-tech mais étrange. Je n’ai pas vu un autre pareil. L’emplacement pour l’auto est bien démarqué par deux gros blocs en acier boulonnés à la rue ne permettant à l’auto que la place suffisante pour entrer ou sortir. Sur le trottoir il y a un poteau avec un lecteur pour carte à puce qui contient de l’argent électronique et qui est relié à un gros sémaphore robuste en acier à fleur de rue qui se lève pour fermer l’emplacement. Ça ç’est la théorie. En pratique le système fonctionne rarement. Il y a toujours un personnage étrange qui apparaît de nul part avec un tournevis en main qui a accès au lecteur et des cartes à puce en poche qu’il échange avec celle du chauffeur de l’auto qui veut stationner: tout un mystère pour moi.

 

 

La population

 

En général j’ai trouvé les gens gentils et pas du tout menaçants. Les curieux astucieux n’étant pas sûr si j’étais touriste ou non me demandaient :”Essa’a kam?” [quelle heure est-il?].

 

Deux choses m’ont tout de suite frappées: l’appel à la prière et le port du voile.

 

Le higuab (hijab si vous voulez) est très généralisé, surtout parmi les jeunes, je dirais plus par pression sociale que par conviction personnelle. Une femme “moche motahagueba” est soit trop vieille ou, si plus jeune, copte.

 

On voit la guallabiah plus qu’avant. J’explique ça par la proximité des villages qui maintenant avec les grandes voies de circulation, les autoroutes et les trains de banlieue sont rendus à la porte du Caire. D’après un architecte, la population du Caire est 17 millions le jour et 12 millions le soir. La population totale qui était 27 millions en 1958 a atteint maintenant les 72 millions.

 

On trouve la burqua au centre-ville mais je crois que ce sont des touristes venants des pays arabes avoisinants. Il ne faut pas oublier que Le Caire, pour le M-O, est comme si c’était New York ou Paris pour nous.

 

 

Les hotels

 

Les prix sont affichés en USD. Mais officiellement c’est moitié prix si vous avez des documents égyptiens. Les employés, farraches, garçons du restaurant sont d’une amabilité et d’une gentillesse exemplaire, surtout quand ils ont découverts mes racines (sic) égyptiennes.

 

La sécurité est omniprésente. Un soldat à la porte, des détecteurs de métal à l’entrée, la police secrète qui vient tout les jours pour vérifier la liste des noms. À la barrière du Nile Hilton quand mon taxi s’est approché un soldat avec mitraillette et un chien ont fait le tour du taxi avant de me laisser passer.

 

 

Églises et synagogue

 

Toutes les églises sont ouvertes avec un soldat armé à la porte. J’ai pu pénétrer dans plusieurs sans problèmes. La synagogue de la rue Adly est toute une autre histoire. Il y a tout un régiment (6 soldats armés + 6 autres au repos) stationné aux deux escaliers et au niveau de la rue. Pas seulement le trottoir est interdit aux piétons mais une partie de la rue est cordonnée et les photos sont interdites.

 

 

L’économie

 

Ça semble rouler. Il y a des Mercedes, des Lexus, des BMW. Beaucoup de taxis sont des LADA.

Les banques et maisons de change transigent avec les monnaies fortes sans aucune documentation. Les guichets automatiques sont partout. J’ai pu retirer de l’argent de mes comptes canadiens sans aucun problème.

Mon dollar valait 5 EGP et fraction, le dollar US 6 EGP et fraction.

 

 

Les bateaux sur le Nil

 

Les grands bateaux que je connaissais en face du Sémiramis sont remplacés par des bateaux six fois plus grand en superficie et contiennent parfois 2 ou 3 étages (restaurants, bars, disco, boîte de nuit). Ce qui donne un facteur d’utilisation de dix fois plus grand.

 

 

Les taxis

 

Les prix sont pour rien. Du centre-ville à Zamalek on paie 7 EGP. Du centre ville à Daher entre 6 et 7 EGP. De l’aéroport jusqu’au c-v 40 (si taxi) à 50 (si limousine) EGP

Ça klaxonne de huit heures le matin jusqu’a 10 heures le soir. J’ai enuméré 5 significations des klaxons, les voici: [1] “I’m free, hire me“; [2] “Watch out I’m coming “; [3] “To other car: move sideways let me pass “; [4] “When blocked by policeman at cross-roads: ENOUGH!“; [5] “ I have free space, come on board“. La cinquième pour les taxis “collectifs” qui prennent des passagers qui ne se connaissent pas vers une destination commune.

 

 

Le Métro

 

Le réseau du métro a été une surprise pour moi. D’une propriété incroyable. Le billet coute 1 EGP c-à-d 20 sous canadiens à peu prés, 12% du prix à Montréal.  Son extension est surprenante, deux lignes en fonction qui se croîsent deux fois et ce autour du c-v formant ainsi un semblant d’anneau. Une troisième ligne est projetée et/ou en construction (?). Pour Robert: notre projet de fin d’études est plus que réalité. Pour les autres, deux noms de station se démarquent : St-Georges (au vieux Caire) et Ste-Thérèse (à Choubrah). Une carte du réseau était introuvable.

 

 

Les immeubles

 

Rien a changé au centre ville. Par exemple sur toute la longueur de la rue Soliman Pacha deux nouvelles bâtisses seulement ont été construites durant le dernier demi-siècle. La plupart ont une pancarte à l’entrée indiquant le nom d’une compagnie d’assurance comme propriétaire. Qu’est-ce qui est arrivé aux anciens proprios? Ont-ils été indemnisés?

 

Mon alter ego est un architecte. Les immeubles du Caire sont des beautés d’architecture. On y remarque clairement l’influence des styles français, italiens, art nouveau ainsi que le mariage de l’arabesque et du maure au moderne. Chapeau à ceux qui les ont implantés en terre d’Afrique. Ça a été fait avec amour sans se soucier des coûts additionnels.

 

Le délabrement de la majorité des immeubles est remarquable. Peinture écaillée, écriteaux cassés, sans lumières. J’ai même vu des appartements non occupés avec fenêtres et portes brisées, ouvertes au grand vent. J’ai visité une cousine qui habite un troisième étage tout près de Groppi et à ma grande surprise j’ai remarqué une fissure dans son salon qui part du toit jusqu’aux fondations. Dans son salon la fissure était de quelques centimètres de large. Quand on paie un loyer mensuel de 5 dollars pour un appartement de 4 chambres, que voulez-vous!.

 

 

La température

 

Excellente en octobre/novembre.

 

 

Cinéma Métro

 

Il est toujours là. Maintenant transformé en Cinéplex. Heureusement la plus grande salle a préservé ses dimensions et sa décoration (Art Nouveau). Le balcon a été divisé en 3 petites salles.

 

 

Alexandrie

 

Bien qu’en général c’est la même situation de congestion et délabrement qu’au Caire, il y a quand même une différence pour le mieux. La propreté, la signalisation sont plus évidents. Il n’y pas de klaxons. La corniche est une beauté d’ordre, de propreté, de planification de circulation automobile qui vaut n’importe quel autre corniche de la Méditerranée. Ce qu’on a vu sur le Web à propos de Stanley n’est pas un truquage, c’est vrai de vrai!

 

 

Conclusion

 

Nous, les chrétiens du M-O, les Européens, sommes venus invités pour y faire notre vie et moderniser le pays. Les nationalistes ne suivaient pas tous. La 2ème guerre est venue mêler le tout. Les intellectuels égyptiens n’ont pas souscrits à ce modèle d’où le grand dérangement des années 50 et 60.

 

Maintenant le pays est ce qu’il a toujours été : musulman et arabe. Il reprend lentement du poil de la bête et ce à son rythme. Nous n’y pouvons rien. Comme quelqu’un qui en secret plante un arbre (ou comme les extra terrestres qui nous ont plantés ici sur Terre) je suis retourné voir qu’est ce qui est devenu de l’arbre après tant d’années d’absence et je crois que même si je suis le seul de notre lignée qui est né en Égypte,  je suis content de ce que j’ai vu et entendu.

 

 

 

LE 31/12/2006

 

De Madame Renée ANTEBI :

UNE HISTOIRE VRAIE - TIM

 

La rentrée de mon garage est par une allée assez étroite quisépare le bloc de mon immeuble d’un autre bloc de restaurants: Chinois, italien, français et « Jenky’s » (assez connu par des celebrites qui aiment y prendre le petit déjeuner). Face à mon garage se trouvent les poubelles qui desservent ces mangeries (fermées par des grilles) et, entre cet espace et le mur nous avons un vide qui loge notre clochard Tim.

Tim est un « homeless »(sans abri) qui se lève tôt le matin, prend sa voiture du supermarché remplie de toute sorte de bric a brac trouvé au long de ses randonnées journalières, et entreprend sa routine quotidienne. Barbu, grosse bedaine, traînant la jambe, il ne paye pas de mine. De temps en temps on lui passe un dollar…

Et voila mon deuxième personnage : Dan.

Dan est mon voisin, il fait partie avec deux autres personnes et moi du « Home Owner Association » Comite elu par les locataires, en charge de l’entretien et des frais de l’immeuble. Depuis quelques temps, Dan s’intéresse a Tim. Il arrête son auto quand il sort du garage pour lui parler un peu et, parfois lui donne de quoi manger.

Avant-hier soir, en retournant a la maison, j’ai jetté automatiquement mon regard vers ce petit coin ou Tim dormait et… il n’était pas la. Je me suis inquiétée sachant qu’a cette heure ci il aurait du être déjà plonge dans son sommeil. Hier matin, j’ai rencontre Dan et, je lui demandais s’il avait des nouvelles de Tim. Voila son récit :

 

LE RECIT DE DAN

 

« Ca fait quelque temps que je me demandais comment aider ce pauvre bougre. Mes conversations devenaient de plus en plus longues et, tout doucement je réussis a reconstruire, en partie, la vie de Tim.

Tim est un chimiste qui a eu il y a de cela vingt ans un accident de travail. Il a reçu une indemnité assez grande et, a part ça, il touche une petite mensualité. Il a un compte en banque et une carte de crédit. Pour des raisons inconnues il a passe par une dépression nerveuse et s’est trouve dans les rues depuis lors. Il n’a jamais retire son assurance sociale et n’a jamais essaye de changer sa situation. Bref, depuis vingt ans cet homme est un clochard.

 Les dernières pluies et le grand froid m’ont convaincu que je devais agir. J’ai dit à Tim que j’irai lui chercher une chambre dans un « home ». J’ai contacte plusieurs places et en ai trouve une a Glendale. Leur condition était que Tim devait être propre, bien habille et devait avoir cinq rechanges d’habit. Je pris Tim chez mon coiffeur, puis rase et coiffe, nous sommes allé dans les magasins bon marche pour y acheter des habits et de la a ma maison ou une bonne douche chaude rendit cet homme méconnaissable ! De la nous sommes allé au bureau de l’assurance sociale. Ils lui ont dit que la raison pour laquelle ils ne lui ont pas paye tout ce temps était qu’ils n’avaient pas son adresse. Ils lui ont remis tous les arrières et, maintenant Tim peut se payer cette chambre ! Il sera loge et nourri trois fois par jour. Je l’ai laisse là-bas avec quelques livres que je lui ai offerts. Nous comptons mon amie et moi, rester en contact avec lui. J’espère qu’il ne retournera pas a son vagabondage. »

 

FIN OU DEBUT ?

 

Je pense que ce récit vrai est le meilleur que je puisse vous offrir pour cette nouvelle année. Donner c’est recevoir… Vous auriez du voir le visage de Dan quand il racontait cette histoire et la joie dans ses yeux. Je vous souhaite à tous une bonne année, bonne santé et la possibilité de donner autour de vous. Bonne chance a Tim !

 

MERCI, CHERE RENEE , POUR CETTE HISTOIRE VRAIE ! TOUTE SIMPLE ET, EN MEME TEMPS,  MERVEILLEUSE QUI FAIT CHAUD AU CŒUR.

                                         Albert 

 

 

 

je me souviens des jours anciens .......

De Madame Angèle PARDO :

 

il y avait la calèche, cheval et aarbagui pour nous mener à la plage, ma
mère Marguerite Pardo née Bibace, mon frère Isaac dit Iska et moi-même
angèle pardo, gella pour tous ceux que j'aime et qui m'aiment et qui ne sont
ni tout à fait les mêmes ni tout à fait "des autres" et m'aiment et me
comprennent.....
la deuxième caléche ou 'arrabia emportait mes cousins COCO, LILY -  au
Canada maintenant et fouette cocher, la course échevelée commençait à travers les rues d'Alexandrie
        *je me souviens des saveurs anciennes.....
les zalabias chez Tornazakis écrasées à la fourchette, dégoulinantes de miel
à l'eau de fleur d'oranger (la vraie, la seule) le chocolat chaud au Brazillian coffee store, onctueux, mousseux miam – miam et les shtanguels - sorte de longs croissants au cumin - à coté de çà, le capuccino peut aller se rhabiller !et aussi le chocolat complet dégusté chez Athinéos, alors là, vraiment complet sans erzats, sans faux semblant
            *je me souviens de Pessah ...

et des centaines de biscuits que nous allions confectionner à harte el yahoud, ma belle mère et moi, j'étais la préposée au "comptage" du nombre de biscuits ronds mis au four dans les grandes saneyas et du nombre sortis l'un devant absolument être égal à l'autreet puis quoi encore ? ah là là hagates kétir - hagates helouahs
            * je me souviens des senteurs anciennes…..
les colliers de jasmins ..... les colliers de follahs..... sentez .....respirez .... fermez les yeux ..... ya loze et dans la baignoire, les dizaines de kilogs de fleurs d'orangers attendant de passer dans l'alambic pour se métamorphoser en "eau de fleur d'oranger" la seule, la vrai et puis aussi, les centaines de millers de pétales de roses rouges attendant que le sucre soit "à point" pour devenir confiture .....
             * je me souviens de toi.... de toi..... et aussi de toi !
 Huguette, Mitsi, Charlotte et Camilla -non pas anglaise, copte- et de toi, Freddy aux yeux bleus qui me filait des lettres d'amour pour que j'aille les donner,en catimini, à ton amoureuse ! et de toi Joseph qui m'a reconnue à Paris et qui m'a envoyé cette merveilleuse photo de classe avec Melle HAIPERN notre prof. je suis sagement assise au premier rang et j'ai un ruban dans les cheveux !

            BASTA - KHALAS - ce soir je mange des korombes mahchis et je me fais qqes coftas à l'oeuf-noisettes-basilic.
gella pardo.....

ah vous savez quoi ? albert, oui l'auteur de ce livre sur les juifs d'egypte ? C'est mon cousin !!!!!! bé émette

 

LE 25/11/2006

 

Reçu de Madame Iryt GUTER cet article écrit par Madame Simone Béhar NEMON

Souvenirs d'excursions Culinaires Alexandrines

A Alexandrie, chez mes parents, nous mangions rarement dehors car nous avions une  cuisinière à qui maman avait enseigné  un tas de bonnes choses et nous mangions mieux que dans les restaurants. 

Pour le chich Kebab on allait chez "El Hati" et pour du poisson au San Giovanni ou bien au Mex.  Le "Foul" et les "Fallafels", sans pareils se trouvaient à la Rue Nebi Daniel, chez Benyamin qui servait aussi un appétissant fromage frit et des oeufs hamines.  A Aboukir on mangeait des oursins "Ritzas"  et je m'étais parfois demandé si Champollion, de passage vers Rosette s'en était régalé lui aussi.

            Qui se souvient du vendeur albinos qui, aux entre-actes du Cinéma Royal se promenait à travers les rangées appelant "Eskimos-Chocolats-Mentips !  Good for stomach !"

            Et puis qui se souvient des"Lokoumades",des "Dondourmas",et des "Granitas ?" 

A la plage de Stanley Bay, vous souvenez vous des vendeurs ambulants qui vendaient des "Colourias" et puis les vendeurs de pistaches qui vous leurraient avec leurs jeux de "goz walla fard ?"

            Sur la Corniche, on trouvait parfois des vendeurs de maïs grillés "Douras" ou de chataignes.

            Aussi le vendeur de figues, criant "Agami ya Tin !", celui de dattes " Balah Beta' l Malek !" (indiquant que les dattes venaient du jardin du roi).  Et le vendeur de pastèques, poussant sa lourde charrette criait " A la Sekina !" (Indiquant qu'il ouvrirait la pastèque au couteau pour vous faire voir qu'elle était bien rouge et douce.  Soi disant vous seriez libre de la refuser... )

            Assise au café avec mon pére, je commandais un "Campbel" (une boisson pour les jeunes, faite avec un petit peu d'angustura dans un verre de gazeuse Spatis", servi avec une tranche de citron).  Papa, lui, commandait une bière "Stella", et l'on nous servait gracieusement d'abondant "mezehs" (c'est à dire : des cacahuètes, des pommes frites, des salades assorties, des tourchis", et de la "tahina", en somme, un vrai festin !)

Quand, à la gare de Ramleh, je m'arrêtais souvent au "Bresilien" pour un verre de café glacé, et au "Délice" pour des patisseries, sans aucunes pensées pour ma taille.  Je choisissais parmi les babas au rhum, les éclairs, les palmiers qu'on appelait "lunettes", les mille feuilles,  les Meringues qu'on appelait "baisers", les Sablés et tant d'autres, et puis en sortant, je disais simplement à Vassilli, le directeur, "mettez les sur le compte !"

            Après plusieurs années, je suis retournée à Alexandrie, à la recherche du temps passé.  Comme dans le vieux film "Carnet de Bal", rien n'est comme on s'en souvient !  Tout a changé :  Alexandrie aussi !  Les gâteaux de chez Delice n’étaient plus appétissants ; le café du Brיsilien, comme de l'eau, et les mezehs" réduits à quelques cacahuètes, comme mes souvenirs d'ailleurs.

 

 

 

Reçu de Monsieur Elie PATAN :

 

En naviguant sur Internet, je suis arrivé  sur un site Egyptien de Koshari.

Je me rappelle bien de ces restaurants populaires Baladi et cela m'arrivait parfois d'y manger du Koshari. Le restaurant se trouvait a la rue maarouf , près de la rue kasr-el-nil au Caire.

A la maison, notre koshari ou notre megaddara étaient cuisinés uniquement avec du riz, des lentilles et oignons. Mais dans ces milieux baladi, on y ajoutait des macaronis, de la sauce tomate piquante à base de shatta, et l'oignon frit, de couleur  rouille très foncée, était toujours bien croquant.

En visitant ce site je fus  subitement surpris par ce que je venais d'entendre. Car je ne m'attendais pas à entendre une chanson  publicitaire arabe populaire, louant le bon goût du Koshari du restaurant. La surprise me pris au dépourvu, et à mon étonnement, je me mis à rire et ne pouvais m'arrêter. La musique est très très baladi,... très très meshakhlaa ,...Je l'ai bien savouré,...

Cela me rappelle les mélodies des mariages Egyptiens , surtout en province et dans les quartiers populaires. C'est un air qui fait bouger les hanches et le bassin des danseuses de ventre orientales. Hezz ya ouezz !

Ne soyons pas snobs,..pour aimer et estimer seulement des partitions classiques, Ne soyons pas  toujours des Khaouagat,... mais un peu Ibn el Balad. Parfois c'est bon d'entendre les airs qui nous accompagnaient quotidiennement,... et nous rappellent notre passé.

 

 

 

LE 28/10/2006

 

De Madame Edna ANZARUT-TURNER.

 

Les souvenirs de mille et un détails agrémentent cette merveilleuse narration d’un mode de vie inoubliable et définitivement disparu. La nostalgie dégagée par   cette lecture est quelque peu atténuée par le plaisir de la narratrice d’avoir vécu ces moments privilégiés. 

 

            During the High Holy Days a gush of nostalgia and a feeling of wistfulness and yearning engulf me. I am sure it must be the same for so many who come from a similar background and had a similar exodus experience.
            I remember going to the Anzarut family synagogue in Alexandria, seeing all the family,Great Uncles and Aunts, second cousins ..everyone dressed to the nines, smiling, welcoming, hugging, kissing,  shaking hands,and sitting in the pews with our family names on them. I also remember going to the beautiful Nebi Daniel synagogue for services, At the end of the services, I was made such a fuss of, and so were my parents and grandparents.  Friends and relatives wishing us well and vice versa. There were so many of them
            For a very long time the  love and feelings of warmth, security, peace and joy were so very tangible. Nothing could possibly change all this we thought...and we did take all of it for granted. When the interminably long (for a child)  prayers ended, there was the kiddush (the blessing)...then we would go home, to another lavish dinner.
            During  the High Holy Days there was a regular stream of visitors at my Nonno and Nonna's house.  ALL the relatives would come with flowers to wish us Happy New Year.  What heart warming recollections these are: their chatty stories, the jokes, the wonderful wonderful times. Friends would also come to pay their respects...the house was open to everyone and anyone.The  supper on the evenings before the High Holy Days was  always  a splendid sit-down affair.  
            Erev Yom Kippur  was no exception.  The table was set for so very many people..The next day was Yom Kippur and my dad would take me to synagogue and then we would walk on the Alexandria corniche, as I had too much energy to sit quietly in the synagogue for too long..
            At the time of Yom Kippur it often poured with rain and there were breathtaking storms.  The turbulent Mediterranean waves crashed against the rocks, the air tasted and smelt of sea salt. My dad, would take my hand and we would walk briskly on the corniche all the way to Ramleh soaked to the skin..through  the sheets of  rain, watching the angry  waves storm- battering the coast.  We would laugh and go as close as possible and get even more soaked by the spray.
            Cars drove by, and friends would wave and ask whether we wanted a lift.  My dad waved them on. As telephones were never answered during  Shabbat or the High Holy Days, the owners of the cars would either drop by our house and speak to my mother, or drop by at my grandparents' house to speak with my grandmother , indignantly  telling them  "Edgar est fou..il marche avec la petite en pleine pluie torrentielle !  Elle va attraper une pneumonie!". Well..I never caught a cold, although we were soaked to the marrow.  

            If these walks in the rain occurred on other days than Yom Kippur, then my dad would take me across the Gare de Ramleh to a hole in the wallof standing room only restaurant that served tall glasses of boiling hot sahlab.  A Turkish sweet milky delicacy topped with pistachio nuts and cinnamon After returning home and having a hot shower, I would then dress and we would go to synagogue until Yom Kippur ended. I recall with so much yearning the Sephardic rendition of Kol Nidrei.  I recall the soul-stirring long undulating poignant wail of the Shofar ending with  short uplifting sounds.  For some reason this always took me back to Biblical times.
            We would then return to my grandparents' house, after being wished, and wishing everyone at the synagogue Happy New Year.. The beautiful  sparkling white embroidered starched and ironed table cloth was a backdrop for the magnificent china dishes, the silver goblets with our names on them, crystal glasses, the ornate cutlery. The matching napkins were rolled into a silver napkin ring with our initials engraved on them.  The table cloth and napkins each had my grandmother's  married initials embroidered on them I still have some of those enormous table cloths, and some napkin rings.  Nasser's Egypt kept all the rest .
                    My grandfather would put his hand on my dad's head and bless him, and then it was my turn to be blessed.. I have a lump in my throat when I recall these loving tender moments.
            The lavish meal to break the fast started with an "ahwa" for the grown-ups.. a delicious Turkish coffee.  Then the meal was served by the suffraguis.
            They were dressed in their best spotless new long white gallabiyeh with a green sash around their waist They wore a red tarbouche with its black tassel on their head.  They looked so smart, and had a dazzling white smile as they came into the dining room carrying the trays of food.  Their smile broadened as they saw all the family and guests joyfully sitting  around the very long dining room table joking and pulling everyone's leg..
            The chicken soup with knoedels was then served from a large and heavy solid silver soup tureen   It was spooned with a heavy silver ladle into our soup bowls.. I remember the  silverware was heavy  and intricate  with the intertwined initials of my grandparents engraved on them. Then came the rest of the meal.
            My beloved  Austrian nonna, my dearest grandmother Caroline Melkenstein-Anzarut  had, as a teenager, gone to a Finishing School in Vienna, where she had also been taught cordon bleu style cooking. She had overseen and helped with the cooking of our mouthwatering repast. Ours was a patriarchal society, where the men were treated with enormous respect and deference.  They were the head of the family.The mothers, wives and daughters were treated with great esteem.  They were  ladies to their finger tips; elegant, erudite, dignified, very talented and capable, and so very affectionate and caring. As for us children, we were taught about self respect and dignity. We were taught self control. We were taught about respecting others, no matter who they were or whether they were moneyed or poverty stricken.
            We were taught to be gracious at all times, we were taught philanthropy, we were taught compassion, and we were taught that the world did not revolve around us. We were taught to joke and to laugh and to have a sense of humour, and not to over dramatize situations.  We were taught coping skills, and although so many of us came from old and particularly affluent backgrounds we were not spoilt sick, or told that we were better than others.  

All this has now disappeared in the mist of time, and although I feel so much longing for what was, I know that I, like so many others,  should feel grateful for having been blessed with a past containing such grace.
 
Edna Anzarut-Turner

 

 

 

De Madame Liliane SALTIEL 

 

 

Ben Gaon,   vice president of the Jewish community of Alexandria, Egypt, sits in his   office under a photo of Egyptian President Hosni Mubarak at the community´s   headquarters Sept. 18, 2006.

AROUND THE JEWISH WORLD

 In Egypt, remnant carries on   rich fabric of Jewish tradition    By Brenda Gazzar  September 25, 2006
 
ALEXANDRIA, Egypt, Sept. 25 (JTA) – During  this year's Rosh Hashanah evening service at the grand Eliahou Hanabi   Synagogue, a short walk from the Mediterranean Sea here, all eyes turn   toward the three foreign visitors who are making their way quietly to the   front.   Word spreads quickly in the women's half of the synagogue: "We have   a minyan," a couple of elegantly dressed ladies whisper excitedly to one   another.       Here in this coastal city known for its cosmopolitan flair,   where only four Jewish men and 27 Jewish women remain, the prospect of   having 10 males at a New Year's service is always a reason to celebrate.  

The Jewish population is "getting lower and lower," said Max Salame, the   90-year-old president of Alexandria's Jewish community and a retired   dentist, as he shared a festive New Year's meal of beans, fried fish and   pomegranates with community members. "There aren't any more Jews."   A   Cairo-born Israeli who happened to be    visiting his native country over the holiday, Salame led last Friday   night's service, which was attended by 10 Egyptian Jews, five tourists from   France, three more Israelis and an American student living in Cairo. Another   Israeli man, who makes the trip each year to lead the High Holiday services   for the community, had to cancel after falling ill.   Following the wars   with Israel in 1948, 1956 and 1973, many of Egypt's Jews were expelled by   the government or left on their own because of an increasingly difficult   political situation.   Today, Egypt's Jewish community numbers fewer than 100, some of whom are reluctant to discuss the political situation. Their
  names and the languages they speak - including French, Greek, Italian and
  Ladino - reflect a rich and diverse heritage that stems from various waves
  of immigration to the country over the years.  

In Alexandria, the Eliahou  Hanabi Synagogue - estimated to have been built between 1836 and 1850 by Italian architects – is    testament to a once-vibrant Jewish community that boasted 16 synagogues and   35,000 to 40,000 Jews around 1950. Today, members say the youngest Egyptian   Jew in the city is a single male in his 30s; most Jews here are older than 65.   Lina Mattatia, 82, who has recorded births, marriages and deaths for the community for three decades, remembers when the cathedral-like synagogue   was full of upscale Egyptian Jews - the women high above on a second level and the men far below.   "Sometimes there were marriages inside the synagogue," said the blue-eyed, fair-skinned and very petite Mattatia in  slow, careful English. "Then, they were coming out, nice ladies, very chic,   full of jewels."   Despite the obstacles, many Jews in Egypt made a name for   themselves in business. Ben Gaon, the vice president of the Jewish community   in Alexandria, says his father once served as the tailor for Egyptian leader    Gamal Abdel Nasser.   "When they kicked out the Jews in 1956 and in 1967 and   in 1973,    he was always in good hands," said Gaon, 53, who wears a dark mustache and   has a large portrait of Mubarak over his office desk. "Everyone liked him.They knew he was not in politics."  

Mattatia, whose parents were born in Greece, said she has remained in Egypt because her second husband, a Jewish  paper salesman 23 years her senior, became ill and that made it difficult to   leave the country. But her heart has always been firmly planted in this  coastal city.   "I love Alexandria. I was born here and it's my country,"  said Mattatia, who speaks five languages but is most comfortable in French. "And I love Egyptian people. I love them."   The two daughters of Victor  Balassiano, 67, and his wife, Denise, left for America in 2001 at the Urging   of a Jewish professor at Northeastern University in Boston who visited the synagogue. Today, both daughters, 27 and 25, are graduates of Northeastern  and the eldest has obtained a green card.   They also have a 23-year-old son, who left    the country before his sisters and is living and working in Jerusalem. "It's very difficult to find work, for marrying" in Egypt, said Victor  Balassiano, the accountant for the community in Alexandria. "The Jewish
  became very few. There is no future for the Jewish here."   On a noisy
  street in downtown Cairo at the Shaar Hashamaim Synagogue, the armed
  security forces outside the synagogue outnumber the attendees by about
three   to one on the first day of Rosh Hashanah.

Among the six visitors who have come to pray Saturday, only two are Egyptian Jews. A larger crowd of mostly   elderly Egyptian women, foreign visitors and members of the Israeli  diplomatic corps in the country had commemorated the holiday the previous  evening with a kosher meal from Israel.   During Saturday's service led by a   French visitor, the ark was opened and an elderly Egyptian woman, who  appeared to be in her 70s, made her way slowly to the front to touch the Torah.   A man with a Muslim name, who    said he worked for the government to keep the synagogue secure, questioned   extensively this reporter about the article she was writing and whether she   thought that Egyptian Jews are being treated well.   If someone has said   there are problems with the community, "tell me and I will resolve it,"Said   the man, who asked not to be identified.  

On Sunday morning, the second Day   of the Jewish New Year, six Egyptian Jewish women came to the synagogue to  hear the shofar.   Among them was Celine Curial, 75, who says that even  though she is fighting to reclaim property sequestered from her wealthy  husband's family by Nasser - a policy that affected all wealthy Egyptians -   she loves Egypt and would never leave the country.   "My pupils used to Love   me, to tell me, 'You are our mother,' " the high school teacher of 35 Years   said.   If there are few Jews remaining in Egypt, Albert Arie may be the last of a dying breed: he is believed to be the only Jewish-born Communist left in the    country.

The 76-year-old Arie was imprisoned from 1953 to 1961 because of   his political activism in the country's largest Communist organization.Arie was sentenced to eight years hard labor at Turah Prison in Cairo, but  he and other Communist prisoners refused to work.   After nine months in  prison, he was taken to a detention camp at an oasis hundreds of kilometers   south of Cairo.   When Arie's sentence was up, he was taken to Cairo's  Interior Ministry office to be released. After officials tried to convince  him to leave the country because he was a Communist and "especially because   he was Jewish," he refused.   As a result, Arie was sent back to the detention camp for three more years, and was finally released in 1964.
 Arie, who became a Communist at age 15 and was obliged to convert to Islam
 to marry the woman of his choice four decades ago, said he doesn't
 practice   any faith other than to share in Muslim feasts as a cultural event.
 Although he officially    converted to Islam, his two sons have had occasional    difficulties in   relationships with other Egyptians because of their Jewish origins.   But why, Arie wonders, would anyone be interested in the Jews of Egypt today?  "It is archaeology or sociology. It's like people are digging for
Pharaonic   tombs," Arie said from the office of his fruit and vegetable export
 business.
"The Jews are the same. It's the past."

 

 

 

LE 28/09/2006

 

Madame Linda S. Heard, journaliste au Caire, nous fait l’amitié de nous donner une description nostalgique de ce qu’a été la vie de  la fameuse Maison GROPPI qui vient de célébrer son 100ème anniversaire. Vous serez certainement très nombreux à vous rappeler cette Maison et cette époque. Personnellement, je ne peux oublier, entre autres, leur fameuse glace : Les Trois Petits Cochons.

Merci Madame Heard pour cette émouvante évocation du temps de notre insouciante et heureuse jeunesse. 

 

 

LA MAISON GROPPI du Caire

 

Image1

 

 

Once a magnet for Egypt’s high society, branches of Groppi in the centre of Cairo still retain their original mystique although their interiors are somewhat faded.

While the owners are planning to give these architectural gems a major facelift, they are also mulling over turning the garden café in Adly Pasha Street into a shopping mall!
“Nothing is decided yet,” one of the owners was quick to reassure me, but as was so beautifully portrayed in “The Yacoubian Building” – a poignant story of the changing layers of Egyptian society - nothing ever stays the same.
Groppi, the creation of Swiss pastry maker Giacomo Groppi, has been featured in countless films, including the latest blockbuster “The Yacoubian Building”. Sadly there is little doubt that one day all that will remain of Egypt’s Belle Époque and Groppi’s glory days will be found on celluloid or deep within the pages of novels and biographies.
Of the history of Groppi much has been written but here are captured some impressions of those who experienced the glory days.
Visibly pained at the thought of one of his favourite childhood haunts possibly ending up as a mall, architect Chafik Nakhla, recalled what Groppi once symbolised for him.
“Oh how I loved Groppi,” he said with a far-away look in his eyes. Throughout the 1950s, when we lived in Assiut, we regularly spent our summers in Alexandria. En route, we would usually stop for a week at the Shepheard’s Hotel in Cairo.”
“We children were not allowed outside the hotel without our governess but we would persuade Abdou, the family retainer, to go to the Groppi Garden each morning so as to bring back freshly-baked croissants for breakfast. I can still taste them now.”
“Visiting Groppi was a special treat for kids,” he said. “The shop assistants were always well-dressed and courteous, and they used to give out generous amounts of free chocolates and sweets to children. My mother would always end up shouting “bass, bass.”
Now steeped in memories of a gentler era, Chafik enthused over Groppi’s Petit Suisse (sweet fromage frais) and its marrons glacés “better than any in Paris.” It was then that his wife Marian, an English-language teacher at the American University of Cairo, joined him on his trip down memory lane.
“My parents would often take me to the garden for ice-cream soda with strawberry syrup,” she said. “Christmas and Easter were special times when there were always fabulous displays, a giant Christmas tree, stockings filled with sweets and goodies, life-sized Santas or huge Easter bunnies. You could say that Groppi’s was Cairo’s answer to London’s Fortnum and Mason’s.”
Marian recalls Groppi’s famous ice-cream “served from a refrigerated bicycle cart outside the Jazeera Club.” The ice-cream came in candy striped cardboard cups, differently coloured to reflect the various flavours. Amazingly, she can still recite the colours of the containers and their relation to each flavour.
Leon Wahba, who once lived near the Groppi Tea-room on Suleiman Pasha Street, now a citizen of the US, shares that memory. “I was only 13 years when we left Egypt,” he says, but what I recall best was Groppi’s ice-cream, sold off bicycles with coolers. Those ice-cream vendors would often park right outside my school (College des Frères). It was a wonderful treat on those hot Cairo days.”
“My parents frequented Groppi more regularly,” he says. “Later, they would often wax poetic about the ‘patisseries’, ‘the marrons glacés’ and the beautiful and delicious chocolate Easter bunnies.”
Adel Toppozada, former Deputy Minister of Information and grandson of former Egyptian Prime Minister Hussein Pasha Rushdy, describes the area around Talaat Harb during his youth, as “extraordinary.”
“Those streets boasted the best coffee shops and tea-rooms but none could compete with Groppi. It was normal in those days to see the aristocracy stepping out of a Rolls or a Cadillac for a hairdressing appointment at Socrate or George or Climatianos, which sold exquisite men’s hats and ties. Those were the days when the shops were stocked with anything you could possibly want from Paris, Rome or London.”
“In my student days, we often went to Groppi’s or Locke’s, dressed up to the nines. These were real occasions and people always looked as though they were going to a party, the women in long evening dresses and fur stoles. Groppi’s tea room was the place to people watch and be seen.”
“Kamel Shenawi, the journalist and poet, had his own table and I often spotted the author Taufik Al-Hakim, who had a reputation for being a misogynist. We were all surprised when he eventually married.”
“During WWII, Groppi on Adly Pasha Street was frequented by members of Britain’s Eighth Army and was a favourite of General Montgomery, who came to enjoy jazz evenings in the garden,” says Toppozada.
Indeed, Colonel David Sutherland, who was characterised by Dirk Bogarde in the WWII movie “They Who Dare”, recounts in his memoirs how he treated two German prisoners to tea at Groppi before turning them over to British interrogators. How cruel is that?
A biography of Admiral Sir Horace Law, a descendant of Horatio Nelson, describes how guests at Law’s wedding party marvelled at a cake made by Groppi, the like of which hadn’t been seen in London for years.
But the British weren’t the only ones milling around Groppi during the war.
According to a statement signed by a Fascist spy Theodore John William Schurch, a Swiss national who was incarcerated by the British, Groppi was the venue for meetings with his Italian recruiter.
And according to SS archived microfilm, Hitler’s right-hand man Adolph Eichmann visited Cairo in 1937, where he met with a member of the Haganah on October 10 and 11 at Groppi.
A member of the US 98 Bomb Group recounts an evening spent at the Groppi garden in the 40s. “Well into the evening, the musicians stopped playing and all dancers left the dance floor, which was then hydraulically raised two feet to become a stage for the floor show. There were some very accomplished performers…I think they were the best floor show acts I have ever seen.”
In 1952, due to its British army clientele, Groppi tea room narrowly escaped destruction. An anonymous eyewitness recounts the day Egyptian protestors almost burned it down.
“First was the sound of shattering glass of Groppi’s windows. Some of the mob went inside and escorted the employees safely outside. Some climbed for the Groppi sign and dismantled the Royal emblem (Confisserie de la Maison Royale) from it. They then proceeded systematically to smash everything in the place.”
But Groppi swiftly recovered and in later years during the 50s” it was fashionable to take breakfast at Groppi side-by-side with pashas, famous politicians, artists, writers and editors, such as Ali Amin, Mustapha Amin and Mohammed Al-Tabei,” says Toppozada.
Former UNESCO official and Secretary-General of the Aga Khan Foundation Said Zulficar, who lives in France, has rather less pleasant memories of breakfast at Groppi.
“In 1960/61 when I was doing research in Cairo for my PhD thesis, I lived across the street from Groppi at the Tulip hotel, which cost LE 1 per night. And so I used to have breakfast every day at Groppi., which was the “in place” in Cairo and often sat with other habitués, who assisted me with my research. These included journalists, historians, an ambassador and several members of the French commercial delegation (there was no French embassy since the 1956 Suez War).”
“These daily breakfast meetings went on for some three months after which I fell ill with hepatitis and went to convalesce in my grandmother’s Alexandria flat. I give this detail because my absence from Cairo saved me from a dastardly fate.”
“One morning, the Secret Police raided Groppi and arrested the whole crowd under the accusation (totally trumped up) that the French team was plotting with their Egyptian breakfast colleagues to overthrow the regime. They were imprisoned for over six months but in the end they were all released as there was no proof of any such conspiracy.”
“I never resumed my daily breakfasts at Groppi, nor have I ever returned to the Tulip Hotel, which is still there on the fourth floor of the building near Al-Shuruq bookshop,” says Zulficar.
In his book “Cairo: the City Victorious” Max Rodenbeck describes the ambience of Groppi Tea Rooms and the nearby Café Riche, which both had its share of “leftist conspirators and secret police…”.
In 1981, Groppi was sold to Abdul-Aziz Lokma, founder of the Lokma Group, its present owners, explains Khalim A. El-Khadem, Groppi’s current General Manager. It was then that the bar was closed down and the sale of alcohol banned.
El-Khadem told me that Giacomo Groppi was the first to introduce Egypt to crème-chantilly and ice-cream and his chocolates were of such fine quality they received world-wide renown.
King Farouk was so impressed with the excellence of Groppi’s chocolates that during WWII he sent 100 kilograms as a present to King George for his daughters the princesses Elizabeth and Margaret.
These, says El-Khadem, were put on a ship that avoided German submarines by taking a circuitous route from Egypt to London via West Africa, Spain, France, Belgium and Scotland. Incredibly, they arrived intact.
The patisserie, the chocolates, the marrons glacés and the jams were made in Groppi’s factory that still stands today complete with the original machines.
“The manufacturing processes were kept strictly secret,” says El-Khadem. “No single employee was allowed to know every ingredient contained in the final product. There were always two or three chefs employed; each responsible for only one manufacturing phase.”
“The recipes were all in French, which the employees didn’t understand, so when Groppi eventually hired a Swiss-German to run his factory, he had to be taught French so that he could read them.”
El-Khadem admits that not all of Groppi’s products today are made according to the original recipes because consumer demands have changed.
Ibrahim Mohammed Fadel, Groppi’s longest-serving employee, has worked for the company for 60 years. He worked closely with not only Giacomo Groppi but also his son and “Mr. Bianchi, who became a partner in the 1940s.” He recalls the days when Fouad Serageldin was a regular of the Adly Pasha branch, and remembers how author Naguib Mahfouz would frequently stop by Groppi tea house to read the newspapers.
It’s a pity that walls can’t talk. Groppi encapsulates almost 100 years of Egypt’s history and an elegant, sophisticated milieu that no longer exists; except, that is, in the fading memories of those who were privileged to have been part of that glittering and exciting world.

 

 

 

LE 25/08/2006

 

DE Monsieur Geoffrey HANSON :

2007 Reunion mondiale des juifs d'egypte

 

J’ai le plaisir d’annoncer le programme preliminaire, 

1) 10 juin au 15 juin 2007        Le caire  (2 jours)      alexandrie  (3 jours)

2) Reservation, et details   a Paris, Londres, New york, Milan, Sydney, Le caire,   Tel aviv 

3) Sous le patronage d’une authorite egyptienne   importante

Priere noter cette date importante dans votre agenda, la reunion est pour la 1ere fois depuis 1957      (50 ans)

Les authorites egyptiennes feront tout leur possible pour le success, avec espoir d’une continuation annuelle.

Geoffrey Hanson

Coordinateur international pour les juifs d’egypte

 

Email     ghanson@femi.com         phone 972 52 327 11 29

 

 

 

 

LE 30/06/2006

BON SENS
 
 

Aujourd'hui nous déplorons le décès d'un ami très cher qui se nommait "Bon Sens" et qui a  vécu parmi nous depuis de longues années.

 

Personne ne connaît exactement son âge, car  les registres de naissances ont été perdus il y a bien longtemps dans  les méandres de la

bureaucratie.

 

On se souvient de lui pour des leçons de vie,  comme "La journée appartient à celui qui se lève tôt ", "Il ne faut  pas tout attendre

des autres" et "Ce qui arrive est peut-être de MA faute".

 

"Bon Sens" vivait  avec des règles simples et pratiques, comme "Ne pas dépenser plus que  ce que l'on a", et des principes éducatifs

clairs, comme "Ce sont les  parents, et non les enfants, qui décident".

 

"Bon Sens" a perdu  pied quand des parents ont attaqué des professeurs pour avoir fait leur  travail en voulant apprendre aux enfants

les bonnes manières et le respect. Un enseignant renvoyé, pour avoir réprimandé un élève trop excité, a encore aggravé l'état de santé

de "  Bon Sens ".

 

Il s'est encore plus détérioré quand les écoles ont dû demander et obtenir une autorisation parentale pour mettre un  pansement sur

le petit bobo d'un élève, sans pouvoir informer les parents de dangers bien plus graves encourus par l'enfant.

 

"Bon Sens" a perdu  la volonté de survivre quand des criminels recevaient un meilleur traitement que leurs  victimes.

Il a encore pris des coups quand cela devint répréhensible de se  défendre contre un voleur dans sa propre maison et

que le voleur pouvait porter plainte pour agression.

 

"Bon Sens" a définitivement perdu sa foi quand une  femme qui n'avait pas réalisé qu'une tasse de café bouillante

était chaude, en a renversé une petite goutte sur sa jambe, et pour cela a perçu une indemnisation colossale.

 

La mort de "Bon Sens" a été précédée par celle de ses parents : Vérité et  Confiance, de celle de sa femme Discrétion,

de celle de sa fille responsabilité ainsi que de celle de son fils Raison.

 

Il laisse toute la place à ses trois faux frères : "Je connais mes droits", "C'est la faute de l'Autre"

et "Je  suis une victime".

 

Il n' y avait pas foule à son enterrement car il  n' y a plus beaucoup de personnes pour se rendre compte qu'il est parti.

Si vous vous souvenez de lui, faites circuler cette  lettre, sinon ne faites rien!

 

Auteur inconnu

 

 

Reçu de notre amie Lily Khodara :

Une pensée de Confucius     551-479 Av. J.C.

 


On demanda un jour à Confucius : "Qu'est-ce qui vous surprend le plus chez les humains ?"
Confucius répondit :   " Ils perdent leur santé à faire de  l'argent et par la suite perdent tout leur argent à restituer leur  santé. En pensant anxieusement au futur, ils oublient le présent, de  sorte qu'ils ne vivent ni le présent ni le futur. Finalement, ils vivent comme s'ils n'allaient jamais mourir, et ils meurent comme s'ils n'avaient jamais vécu..."

haut de page

LE 25.05.2006

 

 

 

Reçu de  notre ami Joe NINIO

 

JEWISH AMERICAN HERITAGE MONTH, 2006

 

THE WHITE HOUSE

Office of the Press Secretary

 

 

                           JEWISH AMERICAN HERITAGE MONTH, 2006

 

                                                         - - - - - - -

 

                 BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA

 

                                                 A PROCLAMATION

 

 

When the first Jewish settlers came to this land, they sought a place of promise where they could practice their faith in freedom and live in liberty.  During Jewish American Heritage Month, we celebrate the rich history of the Jewish people in America and honor the great contributions they have made to our country.

 

As a nation of immigrants, the United States is better and stronger because Jewish people from all over the world have chosen to become American citizens.  Since arriving in 1654, Jewish Americans have achieved great success, strengthened our country, and helped shape our way of life.  Through their deep commitment to faith, family, and community, Jewish Americans remind us of a basic belief that guided the founding of this Nation:  that there is an Almighty who watches over the affairs of men and values every life. The Jewish people have enriched our culture and contributed to a more compassionate and hopeful America.

 

Jewish American Heritage Month is also an opportunity to remember and thank the many Jewish Americans who defend our ideals as members of the United States Armed Forces.  These courageous men and women risk their lives to protect their fellow citizens and to advance the cause of freedom.  By helping to bring the promise of liberty to millions around the world, they lay the foundation of peace for generations to come.

 

NOW, THEREFORE, I GEORGE W. BUSH, President of the United States of America, by virtue of the authority vested in me by the Constitution and laws of the United States, do hereby proclaim May 2006 as Jewish American Heritage Month.  I call upon

all Americans to observe this month with appropriate programs and activities that honor the significant contributions Jewish Americans have made to our Nation.

 

IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this twentieth day of April, in the year of our Lord two thousand six, and of the Independence of the United States of America the two hundred and thirtieth.

 

 

GEORGE W. BUSH

 

 

 

JE RECHERCHE LE NOM DE L’AUTEUR DE CET ARTICLE SI SAVOUREUX RECU SIMULTANEMENT DE NOS AMIES NELL LEV ET LILY KHODARA

AFIN D’Y FAIRE FIGURER SON NOM AU BAS DE SON ARTICLE.

 

 

LES PETITES PIECES DE MONNAIE…ET CE QUE L’ON FAISAIT…


Les petites pieces de monaie en usage en Egypte  avait presque toutes des noms europeens! :

 

1.un millieme (on disait aussi une millieme) une piece en cuivre rouge la millieme partie de la livre egyptienne.....elle avait de la valeur!  7 milliemes pour un billet au "toromaille" de la ville - a Alexandrie...Celui de ramleh valait 10 milliemes ou une piastre...si on prenait le tram de la ville avant 7.00 am... on ne payait que 6 milliemes le billet...Et ceci pour faire ecomiser une petite piece aux pauvres ouvriers qui partaient tres tot le matin a leur travail!


2.un demi-millieme...oui ca existait... la moitie du millieme ....petite piece moins grande toujours en cuivre rouge...avec 2 milliemes... on pouvait acheter du...caca chinois.. qu'on arabe disait..."kharyiet om'mahmad.." et aussi des pepins grilles!  2.La "nekla" (nickel...)une piece de deux millieme .. plus petite de  forme - faite en metal blanc.


3... alors que la piece de 2 milliemes et demi ...  aussi en metal blanc de forme hexagonale... C'etait deja une piece de valeur... qui permettait un verre de the' au cafe' populaire du coin!

4. Aous arrivons la piece d'une petite piastre...."ersh taarifa"... = 5 milliemes! Au Caire c'etait la "taarifa" a Alex .. c'etait "ersh".... d'ou des erreurs ...et des cris entre Cairotes et Alexandrins... "ya awantaguiya" se disaient ils les uns les autres...Ces derniers appelaient le "ersh" (1O milliemes) "ersh saagh" alors qu'au Caire le mot "ersh" suffisait pour designer sa valeur. Pour un ersh saagh on achetait le journal ou un billet de tram de ramleh ...ou un gateau chez Delices...ou une "mehallabiya" a la patisserie syrienne...A la fin de la Guerre mondiale ces douceurs avaient doublees leur prix... on les payait..."nos-franc"! Le sandwich de foul ou de fallafel a conserve' longtemps le prix d'une piastre tarif! Un billet de loterie ...."yalla lotareya oggi" criaient les pauvres vendeuses dans la rue...  ou bien en ..rigolant..."min awez assaaf el-yella"...(qui veut des soins d'urgence ce soir...) une loterie pour l'association Assaaf...secours d'urgence... Ces billets valaient une piastre ... le gros lot 200 livres egyptiennes...

5.Le "nos-franc" ou une demi-franc...c'etait deja 2 piastres tarifs... de quoi s'acheter des tin-beshoko ..un kouz dora grille'...et une glace sorbet...sur la corniche...
Les porte-faix a la Gare des Trains se contentaient d'un nos-franc pour transporter les bagages jusqu'a la sortie de la gare! Pour un nos-franc...on courrait au Cinema Concordia -le jeudi jour de conge' de l'ecole -  a 10 heures du matin...pour les films a episodes...et nous regaler d'un bout de cuisse de Nioka..la fille de la jungle!

6. Nous grimpons deja au "shellin".... ou 5 piastres.... c'etait parfois les frais de poche d'une semaine un eleve a l'ecole...ou pour l'achat d'un billet de loterie Sweepstake... dont le premier prix etait de 5000 L.E. Aux cinemas Lido  ou Cosmographe [specialiste des films arabes de l'epoque )  ...le billet de troisieme classe - pour les seances du soir valait un "shellin"!

7. Le "nos-rial" une piece de dix piastres en argent presque pur..brillait par sa beaute.... On l'appelle aussi "barisa" .....Un petit repas diner a l'Olympia... c'etait pour une "barisa"! Pour une "barisa" on soudoyait aussi...un inspecteur de police...

8. Le "rial" ou vingt piastres...pure grosse piece en argent valait bien plus que les 20 piastres qu'elle representait. Des joalliers les achetaient a 25 piastres pour les fondre et en fabriquer des objets en metal d'argent. Pour un "rial" aussi un excellent diner chez Moustafa Darwiche... accompagne' d'une bouteille de biere Stella !

Voila pour les pieces en metal!

Mon pere me racontait que de son temps il y avait des livres d'or... des pieces en or d'une livre egyptienne! Lorsqu'il fallait payer un compte de 1000 livres... on ne les
comptait pas...il suffisait de les peser! Le poids etait parfaitement precis!

Des pieces d'or a tous  ici et ailleurs!
Bye!



 

Reçu de Monsieur Geoffrey HANSON

 

Thank you for your email

The details are as follows

The main purpose is to revisit our native city, and  most importante your presence is contribuating for the preservation Of the only buildg still standing   the eliahou hanabi synagogue.

 

Thursday           22 june             flight  tel aviv /cairo  by Egyptian airlines  direct transfer to Alexandria

Friday               23 june             morning free  pm  meeting at the synagogue  with the local jewish community

Saturday           24 june             morning service followed by kiddoush (timing tyo be advise    late afternoon and evening walking tour

Sunday              25  june            free for personal  activities

Monday             26 june             early departure tour of Alexandria , continue   via desert rd to cairo stopping at the pyramides, and panoramic tour to centre cairo

Tuesday            27 june             meeting at the synagogue   adly street cairo   and others

Wednesday  28  june     free   for personal activities

Thursday           29 june             dep   by Egyptian airlines   to tel aviv      1.20    hours  flight time to arr tel aviv by  noon.

 

Price include

--------------------

4 nights  in Alexandria   on BED / BREAKFAST

3 nights in cairo             “”””””””””””””””””””””””””””””””

Air transport   Tel aviv/cairo/tel aviv

All ground transport  cairo/alex/cairo   visits

Full escorted tour by geoffrey hanson

Usd $ 770 (seven,seven,zero)     per person sharing double

 

Price not included

---------------------------

Meals, entry visa, tips to drivers, medical travel insurance,(can be purchase in Israel before departure)

 

Please note that the trip is not commercialized   at  a net cost    payment in cash before departure in USD  currency.

Please  circulate  above details,

Thank you

Best regards

Geoffrey hanson

 

P.S       THE DEPARURE IS BASED ON A MINIMUM 10 PERSONS.

             For people traveling dirctley to cairo  independently

y   the cost is    USD   $ 500   and will be met in cairo airport to join the group

 

 

 

 

 

25/04/2006

 

 

De Madame Renée Antébi

 

 Personne ne frappe a la porte – Souvenirs .

 

 

Aujourd’hui j’ai cuisine une soupe a la viande et aux légumes, délicieuse. J’en ai mange un plat et, la trouvant si bonne (modestie a part) j’ai décide d’une manière impulsive d’en donner un plat a ma voisine Joan, une « pure bred American woman, » née en Virginie.

J’y suis allée et, elle, toute étonne de ce geste, m’a remerciée. Je me suis demandée après ça pourquoi l’ai-je fait ?

Je me suis souvenue alors de tous les bons plats, les douceurs, que les voisins en Egypte se passaient entre eux et j’ai réalise combien ces liens que nous avions entre nous étaient chauds et rassurants. On faisait partie d’une grande famille. En tant qu’enfant je visitais souvent plusieurs de mes voisins, je mangeais parfois chez eux et sinon je recevais toujours quelque douceur. Aujourd’hui je ne vois plus ça. Aucun enfant n’irait chez un voisin à moins qu’il n’aie des enfants du même age qui se connaissent. Je regrette vraiment que nos petits enfants n’aient pas passe par ce stage, je regrette que leur monde soit si étroit, je regrette la liberté perdue de jouer sur un palier, je regrette ces portes fermées et froides. Nos petits enfants, ici, aux Etats-Unis, (du moins dans les grandes villes) grandissent dans leur maison où ils reçoivent de temps en temps des amis qui ne viennent que sur invitation. Personne ne frappe à la porte pour une visite imprévue. C’est plutôt triste. Quant a moi je continuerai, de temps en temps, a offrir a mes voisines un petit plat chaud. Donner et partager c’est se faire un cadeau a soi-même.

 

 

haut de page

25/03/2006

 

 

Je remercie particulièrement Monsieur Léo SION pour la traduction remarquable et l’envoi de l’article qui suit :

 

ENFIN !!! après 50 années d’exil loin de la Mère Patrie, certains Egyptiens commencent à prendre conscience de la fidélité et du souvenir indéfectibles des Juifs d’Egypte envers leur Pays d’origine.

 

 

Léo  Sion                                                              Le Chesnay,  le 4 janvier 2006

1, square de Chanaleilles

Résidence Varenne / Parly 2

78150 Le CHESNAY

Courriel : leosion@numericable.fr

 

 

 

Traduction de larticle de Nabil Charaf el Dine, du Caire,écrit le 22/12/2005 et paru sur E-elaph

 

LES  JUIFS  DEGYPTE

 

 

La politique, le théâtre, le cinéma, la presse, léconomie et le chant

La nostalgie du bon temps poursuit le souvenir des juifs dEgypte

 

                       

 

On peut assurer, en toute sécurité, que les juifs égyptiens constituent un cas spécial et exceptionnel à lintérieur de létat dIsraël. Cest peut-être la seule communauté dont les membres se sentent attachés, avec une tendresse inouïe, à leur pays dorigine, lEgypte.

Réciproquement, il demeure encore beaucoup de personnes, en Egypte, qui les défendent et qui certifient que leur renvoi, ou leur vexation, avant déjà la révolution des officiers, fût une erreur monumentale car ils ne constituaient aucun danger réel pour la nation ou pour la société. En bref, ils faisaient partie intégrante du tissus populaire et nétaient, en aucun cas, des pièces rapportées ou des étrangers résidents ! Bien entendu, on ne peut confondre une communauté entière à une seule personne, ou même à un petit groupe de gens qui ont dévié et qui furent accusés davoir commis des actions hostiles.

 

Les juifs dEgypte ont vécu durant des siècles dans un climat de tolérance au point quils faisaient partie des communautés juives les plus riches du monde, des plus stables et des plus soudées à leur société environnante. Tant et si bien quils nont jamais ressenti une crise de persécution, comme ce fût le cas des juifs en Europe, par exemple, et cest la raison pour laquelle ils ont largement contribué à la culture, les arts et léconomie du pays. En effet, Cattaoui Pacha se plongea dans lactivité politique à tel point quil fût nommé ministre des finances, puis ministre des transports et communications après la révolution de 1919. Il fût député à lassemblée nationale jusquà sa mort. Son épouse, Alice Souéri, a été la dame de compagnie privée de la reine Nazli, qui était la mère du futur roi Farouk ! Mais, Cattaoui Pacha nétait pas un cas exceptionnel, loin de là, car dautres familles juives faisaient aussi  partie du firmament égyptien, citons pour exemples, les noms de : Félix et Henri Mosséri, les familles Harari, Adès, Cattaoui, Ada, Suarès, Ménasce, Rolo, Smouha, Cicurel, et bien dautres familles juives dEgypte.

 

 

 

 

Sharon tueur d enfants

 

Les études estiment lexode des juifs dEgypte en chiffres depuis la fin de la guerre de 1948 et jusquen 1952. LEgypte est demeurée, durant la royauté , un pays qui veillait à maintenir ses relations amicales avec ses citoyens juifs et, même après le coup détat de 1952, le Président Mohammed Naguib a effectué une visite solennelle à la synagogue Karaïte le jour du Yom Kippour (le grand pardon) le 25 du premier Téchrine (octobre) 1952, pour souhaiter une bonne fête et ses vœux sont conservés jusquaujourdhui dans le registre de cette synagogue de Abbassieh.

 

Note du traducteur :

 Le Président Naguib est venu aussi le soir du Yom Kippour à la Synagogue de Chaar Hachamayim, plus connue sous le nom du temple dIsmaïliajy étais.. pour présenter ses vœux au grand rabbin Haïm Nahoum effendi, et à toute notre communauté.

 

  Mais, après la mise sur la touche du président Mohammed Naguib et son affectation en résidence forcée, Gamal Abdel Nasser sest emparé du pouvoir et les choses changèrent de manière drastique.

 

Dans les pires moments de ressentiment des communautés juives, émigrées en Israël,  envers la mère patrie, les juifs dEgypte éprouvent toujours des sentiments affectueux pour leur pays dorigine. Comme nous lavons exprimé plus haut, les juifs dEgypte nétaient pas une espèce de communauté étrangère ou une minorité reconnue, mais ils faisaient bel et bien partie intégrante de notre tissus national avec les caractéristiques bien connus qui nous animent, à savoir : la sympathie (dans le texte : le sang léger), la générosité dans la réception, la courtoisie relationnelle. Avant la naissance de létat dIsraël il existait une tolérance, des relations amicales, des visites mutuelles à loccasion de fêtes ou dévènements exceptionnels entre toutes les communautés de notre pays : musulmanes, coptes et juives. Ils veillaient ensemble pour écouter la célèbre Om Kalthoum, riaient ensemble lors des pièces théâtrales de Rihani etc..

Les juifs dEgypte insistent sur leur affirmation quils sont différents des autres juifs qui ont émigré en Israël. A différentes occasions nous avons vu la Présidente actuelle de la communauté juive en Egypte, Madame Carmen Weinstein, dire quelle navait aucune relation avec Israël et elle a attaqué, à plusieurs reprises, la politique de Sharon en le traitant de « méchant et tueur denfants », refusant même de recevoir un de ses représentants.

 

La présidente de la communauté juive en Egypte a affirmé, quelle ne permettrait à aucun juif égyptien de réclamer des compensations pour les biens des juifs qui furent confisqués sous la présidence du défunt Abdel Nasser, et elle a dit : « Si quelquun possède des droits et des documents de propriété, quil se présente devant la justice égyptienne » en laquelle elle a affirmé sa confiance.

Madame Weinstein a ajouté, lors dun entretien privé avec « Elaph » : 

«  Nous sommes une communauté juive égyptienne et non israélienne. Le judaïsme est une religion alors quêtre israélien est une nationalité avec laquelle nous navons aucune relation ni de près ni de loin. Cela fait un demi siècle que nous avons refusé dy émigrer et que nous refusons même de visiter ».

 

Tendresse électronique

 

                                              

 

Jai découvert par hasard le site électronique de lassociation historique des juifs dEgypte : www.hsje.org sur lequel on peut lire une correspondance importante entre les juifs égyptiens éparpillés dans le monde entier. Les uns évoquent de beaux souvenirs enfouis, dautres lancent des appels au gouvernement égyptien pour que lorganisme des antiquités libère les biens ayant appartenus aux familles juives, dautres encore demandent des nouvelles de camarades de classe, de collègues de travail, de membres dun même club, de voisins dun même quartier, et il y en a même qui adressent leurs salutations aux pierres des rues, aux trottoirs, aux fenêtres des ruelles. Tout cela pour dire quaprès 50 ans dexil ils manifestent encore leur attachement à lair du Nil, au soleil quils ont connu et aux souvenirs des temps heureux. Alors ils se réunissent autour de ce site électronique qui les représente et à travers lequel ils évoquent les souvenirs du passé.

Le site de lorganisation historique des juifs dEgypte adresse un blâme au mouvement des officiers du mois de Tamouz (juillet) 1952 pour sa décision de les exiler du pays. En effet, après la guerre de 1956 les autorités chargées de la sécurité de létat en Egypte ont procédé à larrestation et à linternement dune partie des juifs, les accusant davoir fomenté des actes de destruction contre des établissements publics et ont aussitôt décrété lexil et le départ des juifs. Les sources historiques affirment que jusquà la fin de lannée 1956 il y avait en Egypte encore 42.000 juifs environ. Un institut détudes scientifiques avancées (Neiman ?) a effectué un sondage sur un échantillon de 501 juifs, originaires dEgypte et vivant aux Etats-Unis, et le résultat a été curieusement très étonnant ! En effet, une grande  majorité des sondés navait pas de ressentiment envers lEgypte ou le peuple égyptien pour leur sortie dEgypte. Aucune parole amère ou insultante na été dirigée vers la société égyptienne. En revanche, certains juifs dEgypte continuent

jusquaujourdhui à se parler dans le dialecte arabe égyptien, et même leurs enfants, nés à létranger, pratiquent quelquefois cette langue. Ils utilisent les proverbes et dictons populaires, suivent nos mœurs et coutumes et ils gardent lesprit qui prouve quils nont jamais oublié quils furent égyptiens et que leur amour de la mère patrie nest pas inférieur à celui quéprouvent les musulmans ou les coptes.

 

Un chercheur juif a lancé une étude sur le mouvement des juifs dEgypte. Il a conclu quen 1947, le nombre de juifs en Egypte était de 65641, ce qui représentait 3 pour mille de la population (0,3%). Notons que jusquau 19ème siècle les juifs habitaient le quartier juif (Haret el Yahoud) qui se situait entre le quartier de Gamalieh et le Mouski. Avec lessor de leur nombre, ils sont sorti vers les quartiers de Daher, Darb el Ahmar, Abbassieh, Abdine, Ezbekieh, Bab el Chaariah, Héliopolis. Quant à Alexandrie, ils habitaient au départ dans le quartier des douanes pour ensuite sétendre vers Moharram Bey, Manchieh, El Attarine, Bab Chark etc..

A part cela, il y avait aussi des juifs à Damiette, Port Saïd, Tanta, Mansourah, et même en haute Egypte où leur nombre atteignait, en 1917, 1362 personnes.

 

Le Théâtre 

 

Les égyptiens ont connu le théâtre grâce à Yacoub (Jacob) Sanoua, dit « Abou Naddarah », lécrivain, poète, metteur en scène, musicien, journaliste juif égyptien.

Ce personnage est né à Bab el Chaariah en lannée 1839. Il parlait plusieurs langues étrangères, il fût professeur à lEcole des Arts et Métiers jusquà ce quil fit du café du jardin de lEzbekieh un théâtre pour sa troupe théâtrale en 1870. Il y représenta des comédies, des tragédies comme « lamitié » (El Sadaka), ou « la Bourgeoisie », ou « La Bourse Egyptienne », ou « La Princesse Alexandrine ». Jacob Sanoua fût très apprécié par le Khédive Ismaïl, à tel point quon le surnommait « Le Molière dEgypte », et le Khédive linvita à donner quelques représentations dans son théâtre privé au palais.

Citons aussi la célèbre actrice Nagoua Salem, de son vrai nom Ninette Chalom, qui fit partie de nombreuses troupes théâtrales et lhéroïne de plusieurs films. Elle fût, pour un temps, la compagne du journaliste Abdel Fattah el Baroudi et, le Président défunt, Anouar el Sadate, lui décerna un certificat dappréciation et une pension à vie jusquà sa mort en 1988.

 

Le Cinéma

 

 

Pour ce qui est du cinéma, on ne peut ignorer le nom de Togo Mizrahi comme lun des plus brillants fondateurs de cet art et le premier qui introduisit la production cinématographique en Egypte et au moyen orient grâce à son célèbre dicton : « Nul ne peut entrer au cinéma gratuitement ». De ce fait, il a pu, avec laide de la société « Gawzi ( ?) films » posséder une dizaine de salles de cinéma au Caire, à Alexandrie, à Port Saïd et à Suez. Il exerça tous les arts cinématographiques comme acteur, producteur, metteur en scène. On la vu comme acteur dans le film « La Cocaïne » en 1930, le film « cinq mille un (khamass alaf ou wahed) » en 1932 sous le pseudonyme de Ahmed Machraki, et le dernier film de Mizrahi fut la production de « Salama » en 1947 pour Om Kalthoum.

 

Il y avait aussi lactrice de renom, Rakia Ibrahim, dont le nom dorigine nétait autre que

Rachel Abraham Lévi, et ses heures de gloire se situent dans les années 40 et 50, et son apogée lors de son rôle principal dans la pièce de Tawfik el Hakim « Le Secret de la Suicidée (Serr el Montaherah) » en 1938. Elle épousa par la suite lingénieur Mostafa Wali et quitta lEgypte en 1956 pour les Etats-Unis où elle sinstalla jusquà sa mort.

 

Comment aussi ne pas se souvenir du comédien comique juif, Elias Moaddab, qui participa à des dizaines de films comiques, avec son accent levantin (syro-libanais) lors de ses aventures avec Ismaïl Yassine, et dautres, ce qui faisait croire au public quil était de souche syrienne ou libanaise. Mais cétait un égyptien jusquà la moelle des os qui habitait la rue « Souk el Ferakh (Le Marché aux Poulets) » au quartier juif !

 

 

La Chanson

 

Pour ce qui est de la chanson, il y avait létoile Leila Mourad, née à Daher (Abbassieh) en février 1917, de père juif égyptien, Ibrahim Zaki Mordochaï, célèbre chanteur et compositeur des années 20, et dune mère juive polonaise, Gamilah Salomon qui donna naissance à Mourad,Ibrahim,Malak (Angèle) et Samiha. Leila était lainée des filles et elle épousa, en 1945, lacteur Anouar Wagdi dont elle se sépara et auquel elle revint par trois fois. Malgré tout cela, les rumeurs la poursuivaient durant toute sa vie en raison de ses racines juives, et la rumeur la plus dangereuse fut son don de cinquante mille livres égyptienne à Israël en 1952, lorsque le quotidien cairote « Al Ahram » rapporta une nouvelle de son correspondant à Damas, qui savéra être un mensonge, et qui disait :

en Syrie en raison de son don de cinquante mille livres en faveur dIsraël »

Cette nouvelle fit un grand bruit et provoqua un grand chambardement puisque laffaire fut soumise aux tribunaux pour enquête, qui se solda par un non lieu et linnocence de Leila Mourad pour cette accusation mensongère. Elle reçut un certificat dappréciation délivré par le commandement supérieur des forces armées au mois du premier Techrine (octobre) 1952.

Leila épousa ensuite le colonel Mohammed Waguih Abaza, officier au conseil dirigeant de la révolution, qui faisait partie de la grande famille égyptienne des Abaza, et qui avait été chargé de lenquête sur son cas cité plus haut. De cette union, naquit son fils Achraf.

Elle divorça ensuite et épousa le metteur en scène bien connu, Fatine Abdel Wahab, pour lui donner un fils : le metteur en scène Zaki Fatine Abdel Wahab. Elle divorça en 1969.

Le frère de Leila, Mounir Mourad, fut lui aussi brillant en tant que compositeur et acteur. Il épousa la célèbre actrice Soheir Elbably et il finit sa courte vie en exil à Paris dans la solitude.

 

Pour terminer, nous rappelons que lEgypte célèbre jusquaujourdhui la mémoire du juif égyptien de renom,Daoud Hosni, de son vrai nom David Haïm Lévi, tous les 10 du mois de Canon premier (décembre) de chaque année, le considérant comme lun des piliers de la composition et du chant égyptien qui contribuèrent à son évolution. Cette affirmation est confirmée par tout professeur dhistoire de lévolution de la chanson en Egypte.

 

haut de page

 

 

Avec sa gentillesse coutumière, Madame Onide RIZZITANO, nous relate la première réunion de l’AAHA à Bruxelles,  organisée par elle et Madame Marisa CRIMISI .

 

 

Première Réunion AAHA, Bruxelles 26 Février 2006

 

IA ASDEKAA EL NIL

Mes Ami(e)s du Nil,

 

Je profite tout de suite pour dire que je suis vraiment heureuse d’avoir eu l’occasion  et le plaisir d’organiser à  Bruxelles avec Marisa Cremisi notre première rencontre Aaha.  Vers 13.00 la salle du Restaurant Pheonicia à commencé à se remplir, tout le monde a pris place autour des  tables et au fur et à mesure la convivialité s’est établie. Quelques uns se connaissaient déjà mais pour  la majorité c’était les premiers pas vers une nouvelle amitié après un long voyage dans la vie et dans ce monde

à partir de l’Egypte. On était à 45, beaucoup de nous sommes de Bruxelles, certains sont venus de plus loin en Province, voir  du Luxembourg ou des environs et mon cousin à même fait le voyage en provenance de Rome pour participer.  5 (voir www.aaha.ch Sections et Agenda – Belgique) Après avoir dégusté les différents mezées  et avant le plat de Meloheaia à la surprise de la majorité  une musique orientale a commencé à envahir la salle et des voiles colorés avec à l’intérieure une jeune  femme sont apparus, elle a commencé à bouger aux rythmes des taraboukas et des tablas…..La danseuse  n’était pas égyptienne, elle a une mère italienne et un père congolais, son interprétation de la musique égyptienne était superbe. Elle à invité quelqu’un de nous à la rejoindre et à essayer de l’imiter…..  elle a aussi invité deux charmants Messieurs……..

Après toutes ces émotions on nous à servi la Meloheia, elle était très délicieuse, puis les cafés mazbout ou ziada etc et des sucreries…..à ce point beaucoup de monde bavardaient ensemble. J'ai demandé de suggérer un nom pour notre groupe. J`ai eu quelque réponse mais une décision sera prise une prochaine fois.  De notre part on espère bientôt proposer une prochaine rencontre avant les grands congés d’été, In Shaa Allah.

 

 

 

 

 

 

LE PREMIER CONGRES MONDIAL DES JUIFS DEGYPTE

Se tiendra en ISRAEL à HAIFA du 3 au 6 Juillet 2006.

En collaboration avec luniversité de Haifa.

---------------------------

 

 RAPPEL.

 

Avec la collaboration des diverses organisations de "Juifs d'Egypte" à travers le monde, le premier congrès mondial se tiendra à Haifa du 3 au 6 Juillet 2006.

Vu limportance de cet ènement, nous faisons appel à nos confrères à y participer, et recommandons vivement de sinscrire le plus tôt possible.

Ce congrès constitue une manifestation de fierté de notre passé et une contribution substantielle et honorable pour lEtat dIsrael. Il contribue à la reconnaissance de la Culture et lHistoire des Juifs originaires dEgypte et du peuple Juif au Moyen-Orient. Son but est de souligner ces valeurs culturelles et historiques, et leur contribution à la paix tant désirée et souhaitée dans notre région et dans le monde.

Comme un flambeau, ce congrès découvre définit et raconte notre passé sublime, enseigne et illumine notre présent, éclairera notre avenir et guidera les générations futures.

 

Le but de ce congrès, tel que décrit par sa charte : 

1. Préservation et sauvegarde du riche patrimoine culturel et cultuel des Juifs dEgypte.

2. Rappel historique  de  lattitude et du comportement de la  société Egyptienne et des autorités Égyptiennes à légard de la population Juive résidant en Egypte.

Attitude des Juifs dEgypte vis-à-vis de lEgypte daujourdhui

Possibilité de créer et de renforcer des relations dentente, sans ignorer  des réclamations justifiées.

3. Contribution possible des Juifs dEgypte à la promotion des relations de paix entre Israël, lEgypte et les Etats voisins.

          Lexpérience multiculturelle des Juifs dEgypte qui inclut la connaissance et lappréciation de la culture Egyptienne ainsi que celles de pays occidentaux, peut contribuer à réaliser cet objectif.

4- Renforcement des liens entre le tissu associatif et communautaire des Juifs dEgypte dans le monde, ainsi que leur renforcement avec Israël.

5- Création dun Comité international ou dune Fondation pour la poursuite et le développement des activités initiées durant le Congrès, comprenant des recherches historiques, des recherches d’œuvres   littéraires, lutilisation de lInternet pour établir des contacts, lorganisation de meetings, symposiums et congrès.

-----------------------------------

Pour de plus amples détails, veuillez visiter le site du congrès : WWW.WCJE.NET   ou de contacter:

Jacques Perez   Directeur                972. 4.9597612    jacquesperez@013.net
Sara Rossano     Administration         972. 9.7654087   
rossano@bezeqint.net
      Pour sinscrire, veuillez remplir et nous envoyer le formulaire denregistrement, que vous pouvez trouver à cette adresse internet :

                        http://www.wcje.net/textHTM/Registration%20form%20French.htm

 

 

 

 

 

CRI D’ALARME

SAUVEZ LA SYNAGOGUE ELIAHOU HANABI

A ALEXANDRIE

Par geoffrey hanson

 

 

 

Ma concentration reste sur Alexandrie, ma ville natale.  Au Caire tout a disparu à part le grand temple Shaar Hashamayim à la rue Adly, (qui a plus de 100 ans), réputé par sa grandeur et sa beauté.  Les Egyptiens pensent encore comment  en prendre possession.

 

J’ai  commencé à contacter toutes les organisations Juives du monde, les avisant du danger, mais sans résultat. Alors j’ai décidé de prendre une initiative personnelle avec des visites régulieres à Alexandrie. 

J’ai ainsi appris que les autorités Egyptiennes auraient l’intention de laisser le temple Eliahou Hanabi, mais pour être utilisé à d’autres buts, toute autre fonction, autre que Juive religieuse, suite au manque d’utilisation par la communauté Juive qui, à ce jour compte 3 hommes et une douzaine de dames.

 

DONC POUR SAUVER LE TEMPLE IL FAUT ABSOLUMENT FAIRE ACTE DE PRESENCE, ET ORGANISER DES VISITES AU MOINS  UNE FOIS PAR MOIS  PAR LES JUIFS VIVANT EN DEHORS D’EGYPTE.

 

Durant les années 2003 et jusqu’ à ce jour, je suis arrivé à organiser plusieurs visites à Alexandrie par des Juifs vivant en Europe et aux USA.

La méthode adoptée fut la suivante: Une fois que je suis contacté, je me présente au rendez vous soit en Egypte ou en Israel, je voyage avec les personnes à Alexandrie pour visiter le Temple et faire le Hazan, Shahrit, Minha, ou Arbit suivant les horaires de présence.

 

Les autorités Egyptiennes ont été prises par surprise; subitement des visites avec prières, et chansons religieuses rite Egyptien régulier. C’était aussi la joie de la communauté, depuis plusieurs années sans Minian, ni Kaddish, ni lire la Torah faute de la présence de 10 hommes.

 

Au début de l’année 2005, j’ai intensifié mon action en commencant à faire des visites  personnelles en Europe, aux USA,  partout, et raconter aux juifs la situation en Egypte et demander de sauver la situation en organisant et multipliant les VISITES.  Cette action personnelle était fatiguante, dure et coûteuse mais m’a apporté une grande satisfaction et est devenue une obsession.

 

Ce fut un succès.  En mai 2005, 3 groupes de juifs d’Egypte, en majorité d’Alexandrie, sont venus directement de France, du Canada et d’Italie pour un voyage de 2 semaines comprenant un arrêt de 3 jours à Alexandrie .

Une fois contacté,  je suis parti directement à Alexandrie où j’ai accompagné les groupes durant leur séjour, en visistant le temple Eliahou Hanabi, et même j’ai fait le hazan  pour la prière de Arbit du vendredi soir, suivi par le Kiddoushe.  Je suis rentré chez moi à Ramat Gan pour continuer mes contacts en Israel, et à travers le monde.  Mon but urgent était les fêtes qui approchaient en octobre.

 

Vers la mi septembre, mes contacts n’ont pas donné de résultats; malgrè cela j’ai décidé de partir pour Rosh Hashana, à Alexandrie.  C’était triste, j’ai fait la prière avec les 3 hommes sans Minian, ni Kaddish, ni ouvrir le Hekhal pour lire les Seffer, ni souffler le Shoffar.   C’etait vraiment très triste, et je suis rentré à Ramat-Gan avec grand regret, avec promesses aux juifs d’Alexandrie que je continuerais l’effort pour Yom Kippour, huit jours plus tard le 12/13 octobre.

 

Le dimanche 9 octobre je prend l’avion pour Alexandrie, sans aucune bonne nouvelle.

La rencontre avec les Juifs d’Alexandrie est décevante, me voyant arriver seul.

Et nous commençons à nous organiser  pour le jeune et la visite à Chatby (le cimetiere Juif) avec tristesse.

 

Lundi 10 octobre la journée passe toujours sans aucune nouvelle, toutes les agences de voyages Egyptiennes contactées n’ont pas de Juifs dans leurs groupes.  Je rentre me coucher avec mon Shemaa Israel de nuit.

 

Mardi 11 octobre, 3 heures du matin, le téléphone me reveille, c’est un appel de New York, en anglais, on m’avise que le monde est au courant du problème, et s’en occupe.Je ne pouvais plus continuer à dormir, je contacte la communauté et leur fait part du message.  Et nous attendons avec anxiété toute la journée du mardi 11 octobre, une  longue journee qui ne finissait pas; vers 8 heures du soir, nous recevons les nouvelles.

 

Mercredi 12 octobre, 10 heures du matin, un petit avion  Israelien avec 7 passagers atterit à l’aeroport de Nouzha à Alexandrie en direct de  Tel Aviv (Sde Dov).

La joie est grande, tout le monde maintenant avec Minian complet se dirige à Chatby pour le Kaddish et la Hashkaba, et vers 5 heures de l’apres-midi, nous sommes au temple pour Leikha Eli et Kol Nidre.

Jeudi 13 octobre tout le service au complet Shahrit, Moussaf, Aboda, Minha, Neila, Arbit, Berkat Halebana, et nous finissons le jeune avec joie.

 

QUEL MIRACLE!  Un autre aussi pour moi, j’étais le seul hazan debout sur la Tebah 10 heures sans sentir aucune fatigue.

Après le Shabbat, dimanche 16 octobre, je rentre en Israel accompagnant les 7 passagers, qui ne pouvaient pas rester pour Succot.

 

Jeudi 20 octobre - je recois un appel de France m’avisant qu’un groupe de Juifs Francais qui sont en tournée en Egypte seront à Alexandrie le 24/25 octobre (Simhat Torah) et désirent visiter le Temple et faire la prière.  Sans hésiter je confirme ma présence, et je prend l’avion le soir même pour Alexandrie.

 

Je reçois le groupe et, avec la communauté nous faisons  la Fête de Simkhat Torah avec chansons et danses et 7 fois Hakafot autour du temple suivant la tradition, et étant donné que nous avions un Minian 10 hommes avec 10 Sefferim, nous avons fait la Tagleya.

Les juifs d’Alexandrie  n’avaient  pas vu  un jour pareil depuis plus de 45 ans.

Et je rentre le lendemain chez moi avec pleine satisfaction.

 

Je tiens à préciser que toute cette action est personnelle sans aucune aide morale ni financière, mon seul desir est de pouvoir continuer cette mission sacrée.

La visite du Temple est une grande Mitzva.

Si par hazard une personne ne peut pas faire le voyage, elle peut envoyer une autre à sa place et c’est une double Mitzva.

 

Be-Kavod,

 

Geoffrey Hanson (Jaffe Hassoun)

48 rue Habiluyim  

Ramat-Gan   52297

Israel

Email   ghanson@femi.com

Phone   972 52 327 11 29     

Fax       972 3 574 3312

 

Mon programme pour l’année prochaine (2006) est le suivant:

 

1)     1)     Intensifier mes appels autour du monde demandant à organiser des visites au temple Eliahou Hanabi à Alexandrie, pour lui garder son caractère Juif et religieux.

 

2)     2)     Organiser des visites à Alexandrie avec un minimum de 8 personnes au départ de Tel Aviv chaque jeudi ou dimanche pour 3 jours, accompagnées avec prières rite Egyptien.

 

3)   Organiser  un voyage spécial de 4 jours, du dimanche 25 juin au jeudi 29 juin  2006 pour les participants du 1er Congrès Mondial des Juifs d’Egypte qui se tiendra à Haifa du 3 au 6 juillet 2006.  Ce voyage aidera beaucoup les participants du Congrès à prendre des décisions pour la continuation de la sauvegarde des biens religieux à Alexandrie.

 

haut de page

 

28/02/2006

 

Reçu de Monsieur François CASTELLANO, de Marseille, l’article suivant qui relate son RETOUR AUX SOURCES, 47 années après avoir quitté l’Egypte. Je laisse au Lecteur le plaisir de déguster ses impressions et son émotion à la suite de ses retrouvailles avec ses souvenirs.

 

VOYAGE  EN  EGYPTE, ET PLUS PARTICULIEREMENT A          

 ALEXANDRIE, MA  VILLE  NATALE.

 

 

Et voilà, nous sommes de retour depuis samedi et la vie a repris son train-train normal. Mais peut-on oublier la fabuleuse semaine que nous avons passé, ma fille Corinne et moi en Egypte ?

Non, cela va de soi et j’ai décidé de retranscrire, comme je le fais à chaque fois, le plus fidèlement possible, sous forme de carnet de bord, ce trop long et court voyage durant lequel on peut dire sans se tromper, que tout a été parfait, même si de temps en temps, il y avait de petits trucs qui coinçaient. Mais commençons par le début, ce qui est une lapalissade bien entendu !

D’abord, avant d’attaquer le récit de ce périple, l’idée m’était venue par l’entremise de mon fils Christian d’entreprendre pourquoi pas, un « Retour aux sources », ou si on préfère un pèlerinage dans la ville qui a vue mes premiers pas et même plus, puisque j’y restais presque dix-huit ans . L’idée a germée longtemps dans ma tête, puis l’ayant empoignée à deux mains, en avant toute pour sa réalisation. D’abord, je devais partir avec Roger, le premier mari de Corinne, puis finalement, c’est ma fille elle-même qui s’est proposée pour m’accompagner.Et je tiens ici personnellement à la remercier, (ce que je ferai de nombreuses fois par la suite), car elle m’a énormément aidé dans mon entreprise, sans jamais se départir de sa bonne humeur, de son sourire et de sa gentillesse. Comme disent les égyptiens, « shokran » ma fille !

Donc, après que Corinne eut contacté une agence de voyages, « Kéops » en l’occurrence, sise rue de la République, nous sommes entrés en contact avec Nevine, la responsable s’occupant des voyages en Egypte plus particulièrement. Tout fut parfait, et le vendredi précédent notre départ, j’étais en possession des billets d’avion, le sésame en quelque sorte nous ouvrant ( non les portes du paradis), mais nous permettant enfin d’accéder à notre vœu le plus cher, à ma fille et moi, celui de pouvoir enfin partir. Jean-Louis, le compagnon de Corinne, avait pris une semaine de congé pour s’occuper des deux gamins, Bastien et Guillaume, et c’est en quelque sorte l’esprit libéré, que ma fille s’envolait avec moi, destination le pays des Pharaons. Et maintenant place au récit lui-même, sous forme de journal de bord, je me répète.

 

SAMEDI  31  JANVIER  2004.

 

Tout d’abord, je signale que la veille, j’avais acheté trois boites de « Calissons d’Aix » que je voulais offrir aux braves personnes qui allaient nous accueillir. J’avais bouclé ma valise, (ou plutôt celle que  Christian m’avait prêtée), et tout était donc prêt pour le départ. Ah, avant d’entrer dans le vif du sujet, au dernier moment, il a fallu qu’avec Christian et Isabelle, on se mette à la recherche d’une recharge pour le caméscope que mon fils m’avait prêté, et finalement, nous avons trouvé celle-ci à Darty à Plan de Campagne, et tout rentrait dans l’ordre.

Vers les 3 h. et demie, direction l’aéroport de Marseille Provence à Marignane, car ne l’oublions pas, il faut se présenter deux heures avant le départ du vol pour les différentes formalités à accomplir. Avec Jean-Louis, Corinne & enfants, nous avons déambulé dans l’aérogare un petit moment, puis vint la séparation et enfin la montée dans l’avion devant nous mener à Francfort en Allemagne, et de là, prendre un autre avion direction Alexandrie.

Au départ, Corinne n’était pas placée à côté de moi, mais une fois le décollage effectué, nous avons trouvé deux places côte à côte, ce qui m’a permis de moins appréhender ce voyage en avion, moi qui ne l’avait pris qu’une seule fois pour me rendre en Angleterre dans les années 90. Mais le vol cumulé durait 5 h. et demie, ce qui me changeait des 2 heures aller-retour en Angleterre.

En étant partis vers les 18h quarante de Marseille, nous nous posâmes aux environs de 20h. 15 à Francfort. De là, après avoir pris une navette pour accéder à l’aérogare, Corinne après maintes marches a réussi à dégoter la porte donnant accès au départ du deuxième avion en partance pour Alexandrie. Le tapis roulant étant en panne, il a fallu se taper plus de 300 mètres en droite ligne à travers l’aérogare, mais bref, nous étions en congé et au diable les récriminations.

De plus, nous n’avions sur nous qu’un sac en bandoulière contenant les passeports et billets d’avions, ainsi que le strict nécessaire pour le  voyage. Embarquement à bord du deuxième avion vers les 21h 15 et départ, enfin destination l’Egypte. Arrivée vers les 2h du matin à Alexandrie. Durant le dernier quart d’heure, en vue de la ville, magnifiquement éclairée, l’avion tanguait de droite à gauche, et vice-versa, et cela faisait une drôle d’impression, mais le but était proche, Corinne et moi n’y avons pas trop accorder d’importance, quoique !

 

DIMANCHE  1  FEVRIER  2004.

 

Arrivés donc vers les 2h du matin, Ahmed, muni d’un panonceau sur lequel était écrit notre nom, nous attendait dès que nous sommes descendus de la  navette (beaucoup plus courte qu’à Francfort). L’agence Kéops à Marseille, ayant sous-traité avec « Sylvia Tours » en Egypte, nous étions pris en main par cette dernière. Et d’ailleurs, qu’elle soit remerciée ici même, car de tout le voyage, nous n’avons, comme on le verra par la suite, qu’à nous louer des services rendus par cette agence.

Après que Ahmed eut apposé sur nos passeports les timbres correspondant à la somme à payer pour l’obtention des visas, nous eûmes ceux-ci après être passés devant un gros moustachu qui après avoir consciencieusement épluché nos passeports vierges (et pour cause) daigna apposer le tampon comme quoi nous étions admis dans son pays. Mais il avait raison, car de nos jours, hélas, il y a trop de morts suite à des attentats et malheureusement aussi au manque de vigilance de certains fonctionnaires. Puis il fallut déclarer le caméscope et faire apposer sur le passeport comme quoi on venait avec cet appareil.

En dehors de la gare, nous attendait un véhicule de l’agence « Cosmos » qui nous mena de l’aérodrome de Nouzha, directement à l’hôtel « Métropole », situé en centre ville, derrière la gare de Ramleh. Dire l’impression qui s’est emparée de moi de circuler dans Alexandrie, serait vain, tout un chacun l’aura compris aisément ; revoir 47 ans après ces rues si animées, même à 3 h. du matin, retrouver ce parfum climatique si spécial que j’avais quitté de si longues années auparavant, est indescriptible.

Un peu avant, à l’aérogare, toujours grâce à l’amabilité d’Ahmed, j’avais changé 110 euros, contre de l’argent égyptien, soit 835 L.E. (j’ai gardé en souvenir le coupon qui m’avait été délivré par un des guichets de la banque Misr. (Banque du Caire, en l’occurrence). Puis, Ahmed repartit et j’ai le regret de ne pas lui avoir donné de pourboire et la suite prouvera que c’est une coutume fort répandue dans ce pays. A l’hôtel, deux réceptionnistes nous attendaient tous sourires dehors, pour nous placer dans la chambre 306, au troisième étage de ce merveilleux bâtiment qui a pu conserver le charme des années du début du siècle passé, mais j’en parlerai en temps voulu ; une fois nos bagages montés, par le bagagiste dévolu à cet effet, et ce, en ayant pris l’ascenseur, dont la cabine en bois merveilleuse et fort bien entretenue comme tout le reste d’ailleurs. Ascenseur qui allait nous servir tant de fois par la suite.

Ma fille et moi nous sommes retrouvés donc dans la chambre 306, grande pièce , aux moulures si magnifiquement décorées, à la salle de bain tout en marbre blanc, avec baignoire, et tout le nécessaire voulu, et de la moquette partout, que ce soit dans la chambre, comme dans les couloirs. De grandes tentures à l’unique fenêtre, que j’ouvrais, et donnant accès, en biais, à la place Saad Zagloul et à une bonne partie de la Corniche, illuminée brillamment.

La literie parfaite, la télévision en face des lits, avec une dizaine de chaînes, dont la T.V. 5, la chaîne européenne, qui allait malgré tout meubler quelque peu nos soirées avec des émissions déjà passées en France, avec le J.T. de la 2 avec un petit décalage horaire d’une demi-heure. Une fois installés, il fallait impérativement téléphoner à Marseille pour signaler que nous étions bien arrivés. Il fallait tenir compte du décalage horaire. (une heure ). Et là, premier petit problème. Après être descendus à la réception, et ne baragouinant l’anglais qu’avec de grosses difficultés, finalement Corinne obtenait la France sur son portable qui nous fut d’un immense secours.

Une fois averti de notre arrivée sains et saufs, Jean-Louis avertissait Benoît, qui à son tour téléphonait à toute la famille pour signaler que tout allait bien. On éteignit la lumière vers les 5 h. du matin, pour dormir ? ou plutôt nous reposer ! Petite anecdote, un des abat-jour tenait avec du scotch noir enroulé autour, mais ceci n’est qu’un détail, car pour le reste, c’était parfait ; vers les 8h, réveil si on veut, et après nous être débarbouillés, descente dans un des deux restaurants, en l’occurrence le « Versailles » et l’autre se nomment « Les Ambassadeurs », les deux se situant côte à côte.

Magnifiques salles, gigantesques, revêtues de moquette fleurie, avec de superbes tentures, et une dizaine de tables arrondies disposées en son centre, recouvertes de nappes blanches, de serviettes blanches aussi, et assis dans de confortables chaises d’époque, le tout dans une ambiance feutrée, propice à des discussions à voix basse. Deux ou trois serveurs en tenue noire et blanche, prêts à intervenir à la moindre demande de notre part. Petit déjeuner vraiment copieux, et service à volonté. Corinne prit du pain au chocolat ? sans chocolat, allez savoir pourquoi ! Croissants, cakes divers, confitures diverses, plus pain de toutes sortes, jus d’orange, et de pomme, café, thé, vraiment rien ne manquait et c’était là une agréable surprise. On nous servait même le thé et le café à table.

Pour laisser le temps de faire notre chambre, on décidait Corinne et moi de faire une petite ballade dans la ville, et qui dit ballade, dit taxi en règle générale. Contrairement à Marseille, on fixe le prix de la course avant celle-ci, et comme en l’occurrence je voulais retrouver ma maison natale, le réceptionniste fit appel à un taxi, dont le chauffeur, la cinquantaine révolue, parlait assez bien le français. Là-bas, à Alexandrie, les taxis sont de couleur orange et noire. Ils sont tous munis à l’intérieur d’un taximètre qui ne sert plus depuis longtemps, mais qui conserve son charme ! Et il y en a des centaines, pour ne pas dire des milliers ! Pour situer le niveau de la L. E. qui s’est énormément dévaluée, le prix à payer pour une course de quelques kms, varie entre 5 L.E. et 10 L.E.

Et c’est là, que Corinne a commencée à se poser des questions sur l’aventure qu’elle avait entreprise. Car nous étions en pleine fête du Baîram, l’équivalent de l’Aît Kébir ici. Notre Ahmed de la veille me l’avait bien dit, mais de là à imaginer que nous allions assister au spectacle des moutons égorgés à même la rue, avec de petits ruisseaux de sang, pour ne pas dire des grands, et ce, tout au long de notre périple, nous menant au 163 Rue Ambroise Ralli, rebaptisée Port-Saîd, censée être la maison où j’avais fait mes premiers pas !

            Et là, déception, plus d’immeuble, plus rien à voir avec ce que j’avais quitté en 1956. Ma fille me soutenait que l’immeuble avait été rasé. Elle n’avait peut-être pas tout à fait tort, vu le changement plus que radical qui avait eu lieu 45 ans et plus durant. Moi, je n’y croyait pas trop et optait plutôt pour un changement de numéros, car Bon Dieu, la maison devait toujours exister ! Enfin, bref, que faire, sinon continuer la mort dans l’âme, mais nous verrons plus loin que je n’avais pas tout à fait tort concernant la numérotation de la rue en question. Le paysage environnant avait tellement changé, qu’il m’était impossible de m’y retrouver, mais alors vraiment impossible ! ! !

J’avais quitté ce quartier où j’avais vu passer les colonels Néguib et Nasser, sous mes yeux dans une avenue large et bordée d’immeubles, pas de toute beauté, mais quand même avec un certain charme, et là, d’un coup, je me retrouvais dans une rue, aux échoppes assez sales, aux trottoirs défoncés et au revêtement bitumeux plus que douteux. Mais qu’importe, j’y étais, et même si Corinne n’appréciait pas trop le spectacle, j’étais comme on dit envoûté par le même spectacle. Puis, toujours en taxi, nous primes la Corniche, et là aussi, changement total de vision. Car du temps où j’y étais, celle-ci n’avait que deux voies, et depuis elle avait été portée à six voies pour le confort de toute une population.

D’énormes blocs de béton avaient été placés tout le long de la jetée, et une promenade à pied aménagée en bas, longeant la mer sur toute sa longueur. Mais vu qu’avec le vent, des paquets de mer se jetaient avec furie sur les dits blocs, on est restés dans le taxi et puis n’oublions pas que nous étions un 1er Février, même si le climat n’a rien à voir avec celui d’ici, mais alors vraiment rien. Après cette petite ballade, retour à l’hôtel, non sans avoir fait un crochet par la gare de Ramleh. Quatre ou cinq mendiants nous tournaient autour, Corinne un peu choquée et on ne le saurait à moins, me dit d’abréger cette promenade à pied. Puis vers midi, nous décidâmes d’aller manger au restaurant Delta, se trouvant rue Champollion, non loin de la gare de Ramleh ; après quelques recherches, nous l’avons dégoté, et sommes montés au premier étage. Nous étions les seuls à y déjeuner, avec quatre garçons pour nous servir. Sans commentaires !       

De là où nous étions placés, nous pouvions voir passer les trams montant ou descendant, et Corinne me jura qu’elle ne les prendrait jamais, vu la population assise ou debout empruntant ce mode de locomotion, mais trois jours plus tard, on verra qu’elle l’a emprunté, et ce, sans appréhension.    Déjeuner assez banal, bon service, mais rien à voir avec les soupers pris à l’hôtel « Métropole » plus tard. Sortis vers les 13h,30 du restaurant, tranquillement nous nous sommes dirigés vers l’hôtel et c’est là, qu’on s’est fait harponner fort gentiment d’ailleurs par un des nombreux cochers des « Arabiah Hantour », autrement dit une carriole tirée par un cheval et dans laquelle nous étions assis assez confortablement. ( à ce propos, des dizaines, pour ne pas dire des centaines de carrioles étaient là) .

Après avoir débattu du prix, (je ne voulais pas plus d’une heure), finalement nous voici partis, tous quatre, puisque le fils du cocher nous accompagnait, assis à côté de son père sur la banquette à l’avant de la charrette ; le père, en question, un ballèze, autrement dit bien costaud ( et il valait mieux), vêtu d’un blouson rouge, et ayant à sa portée un long fouet, soit pour faire avancer le cheval, soit pour se débarrasser des hordes de gamins courant après nous, s’accrochant même à l’arrière. ( comme pour les tramways). Et là, ce fut épique, pour ma fille comme pour moi. Car vu que c’était la fête, les gamins et les plus âgés étaient sortis par milliers, et on peut dire que c’était la fête ! Se faufiler avec cette carriole dans le flot ininterrompu de la circulation plus que dense, relève de la haute voltige !

Au début, Corinne et moi-même avions un peu peur, mais au fur et à mesure qu’on circulait, notre appréhension s’évanouissait ; puis notre cocher décida de tourner à gauche, pour faire prendre en photos la Citadelle d’Alexandrie, si je ne m’abuse. Et là, c’est pire que tout ce qu’on peut imaginer, car, seuls européens immergés totalement dans la foule en délire qui s’amusait à tout va, fallait le faire et on l’a fait et même Corinne a pu photographier la mosquée, mais en restant dans la charrette tout de même, il valait mieux peut-être ! ! ! Ensuite, le cocher nous fit faire un tour par les rues Nabi Daniel, Fouad, et Saad Zaghloul, avant un retour vers les 2h, 30 à l’hôtel et même il se permit de nous photographier ma fille et moi, assis dans la carriole. Corinne était toute retournée, mais je pense qu’elle était quand même enchantée de cette ballade, un peu spéciale, avouons le. Moi, dans le passé, je l’avais fait dans d’autres circonstances, et dans les jardins de Nouzha et plus tranquillement.

Mais finalement, d’être mélangés aux autochtones, quoi de plus enivrant, même si une certaine petite peur (légitime au demeurant), se pointe de temps en temps. Bon, la promenade en calèche nous coûta 60 L.E. soit 60 Frs, puisque ma fille en avant décidé ainsi et elle avait bien raison, et c’était le plus facile finalement. Nous sommes allés ensuite à la « Pâtisserie Délices » sise à quelques cinquante mètres de notre hôtel, et là, nous avons pu récupérer de notre périple précédent. On s’est fait servir deux « Capuccino » plus gâteaux délicieux (forcément puisque « Pâtisserie Délices », sans jeux de mots).

Vers les 16h, retour à l’hôtel, où après ces premières émotions, nous récupérions, moi-même prenant un bon bain chaud dans la baignoire remplie d’eau bien chaude, qui me décontracta de cette première journée, oh combien remplie ! A 20h, environ, nous nous sommes rendus au restaurant « Versailles », pour un repas bien mérité. Mais nous ne savions pas qu’il ne fallait pas commander à la carte, et ce que nous fîmes et payâmes la note le lendemain matin avant notre départ pour Le Caire.

Là, malgré ce petit accroc, le service fut à la perfection avec Maître d’hôtel, jeune homme jouant du piano comme fonds sonore, bougie allumée à chaque table, dans une ambiance feutrée et dans une obscurité relative. Moi, qui n’aime pas trop les restaurants, j’étais gâté, mais avec ma fille, j’aurais pu aller au bout du monde, tellement elle était gentille, avec son éternel sourire, même si au fonds d’elle-même, la journée ne s’était pas passée comme elle l’entendait !

Petit retour en arrière concernant la circulation en ville et banlieue. Les égyptiens, que se soit au Caire ou à Alexandrie possèdent un véritable don pour la conduite. Car, comment font-ils pour se faufiler parfois à bonne vitesse, sans aucun respect du code de la route, si cher chez nous en France, sans tenir compte des policiers en faction à tous les carrefours, qui s’époumonent à siffler, et le tout accompagné d’un petit concert de Klaxons, dont on finit par prendre l’habitude ! Lors de notre promenade en calèche, le cheval se prit de plein fouet, un camion que arrivait sur sa droite, mais comme si de rien n’était, la bête continua, ainsi que le camion d’ailleurs ! Il me serait impossible de tenir un volant dans ces circonstances. Ce serait suicidaire, comme le dit d’ailleurs le « Guide du Routard » .

 

LUNDI  2  FEVRIER  2004.

 

Nous nous sommes levés vers les 5h. 30. Après débarbouillage, nous nous sommes fait montés le petit déjeuner dans la chambre. Copieux comme d’habitude. Puis à 6h. 30, un nouvel employé de « Sylvia Tours » ( le même que nous devait nous mener le dernier jour à l’aéroport d’Alexandrie), vint nous chercher avec un chauffeur et l’éternelle voiture de « Cosmos » pour nous mener à la gare d’Alexandrie, celle des trains en partance pour Le Caire.

Là-bas, les quais se nomment plates-formes, écrit en arabe bien entendu, et en anglais bien entendu aussi. Alors là, Corinne et moi avons eu la grosse surprise (une de plus en deux jours) de monter dans le train (en 1ère classe s.v.p) et notre guide de monter lui aussi, dans le wagon, dans la plus totale obscurité, et de pousser du pied pas mal de poubelles jetées à même le sol. Puis il nous installa à nos places (toujours dans le noir) . Deux types dormaient tranquillement, la couverture sur la tête. Sans doute les « gardiens » du train. A 7h. précises, notre convoi s’ébranlait, et un des deux « gardiens » réveillé, armé d’un petit balai se fit un devoir de nettoyer le sol !

Ma Corinne et moi, regardions un peu effarés ce système. Entre-temps, le compartiment s’était un peu rempli et le jour commençait à poindre. Un groupe de touristes français, B.C.B.G. s’assit à nos côtés, mais eux avaient un guide en permanence, et le nôtre nous avait laissé, une fois « installés » plus ou moins confortablement, plutôt moins, mais que faire ? Il y avait même un téléviseur haut placé dans le compartiment, mais qui n’a jamais du fonctionner. Là, Corinne a filmé le paysage, vert malgré tout, puisque le train empruntait la route de la campagne, contrairement à la route du désert, qui mène d’Alexandrie au Caire par voiture ou car ; nous sommes passés dans beaucoup de villages, non sans nous être arrêtés à la gare de Sidi-Gaber prendre des voyageurs, seul arrêt d’ailleurs.

Nous nous sommes interrogés, ma fille et moi sur le nombre de petites bâtisses de deux ou trois étages inachevées, puisque un nombre incalculable de baraques dressaient vers le ciel, ferrailles en l’état d’attente ou d’inachevé, on ne saurait le dire. Il faut avoir vu ces petites maisons, tout au long de la route pour réaliser à quel point la population tente de vivre ou de survivre. Nous étions quelque peu sidérés, quoique moi savait à quoi m’en tenir, puisque lors de mes camps de scout, dans les années 50 j’avais pu me rendre compte de l’état de pauvreté de ces populations paysannes. Le film pris par Corinne reflète assez bien ce que je raconte.

Enfin, au bout de deux heures et quart de voyage, arrivée au Caire dans une immense gare. Dès notre descente du compartiment, trois personnes nous attendaient, tout comme à Alexandrie avec un petit panonceau et notre nom écrit dessus. Il y avait là le chauffeur, le représentant de « Sylvie Tours » et celui qui allait nous servir de guide francophone toute le journée, j’ai nommé Emad.

Après être montés dans une voiture « Cosmos », direction le plateau de Guizeh. Que je n’oublie pas de mentionner qu’à l’hôtel à Alexandrie, nous avions descendus nos bagages, et les avons laissé à la réception, qui nous les gardait le temps de notre voyage au Caire.Dans cette capitale d’Egypte, les taxis sont blancs et noirs, au contraire d’Alexandrie. La ville est plus grande, beaucoup plus grande, puisqu’elle compte à peu près 16 millions d’habitants, alors que la deuxième ville du pays n’en compte, si j’ose dire que 5 millions. Là aussi, portraits géants de H. Moubarak, le président égyptien. Notre chauffeur fit un arrêt ou plutôt un détour pour nous permettre de prendre des photos des Pyramides, à une bonne distance, mais on les voit de très loin, forcément.

Puis on s’arrêta pour discuter avec un chamelier du prix de la promenade. Corinne commençait à bien se débrouiller avec l’argent égyptien, et je lui donnais tout ce que j’avais en ma possession. Notre guide trouvait que ma fille ressemblait à une actrice égyptienne, et lui donnait vingt ans. N’exagérons tout de même pas ! Ensuite, lorsque ma fille, tout comme moi d’ailleurs, après bien des péripéties, nous installâmes sur les deux bêtes qui nous avaient été réservées, notre guide s’adressant à Corinne lui dit qu’on aurait dit « une gazelle sur un chameau ». Assez beau compliment, mais enfin là aussi un peu exagéré.

Puis avec Kamel, le chamelier au nom prédestiné, marchant lui, et tirant la mini-caravane de trois chameaux, dont notre guide fermait la marche, on se mit en route direction le plateau de Guizeh ; le chameau de ma fifille qui se trouvait devant moi, n’arrêtait pas de pisser, et c’est moins deux que je ne reçu sur mes souliers ces jets intempestifs d’urine « chamelière ».            Ensuite, on fit la grande ballade à travers dunes et dans l’immensité désertique avec quand même pas mal de chaleur. Corinne, ainsi que moi, on s’accrochait désespérément au bout de bois placé devant nous et lorsque ça descendait, notre Kamel nous disait de nous placer en arrière. Facile à dire, mais pas à faire ! ! !

Après maintes détours, enfin nous arrivâmes aux Pyramides que nous pûmes contempler de près. Vraiment féerique et sans équivalent dans le monde entier. Lorsqu’on pense que chaque bloc fait plus de deux tonnes, comment imaginer le travail que cela a demandé, deux mille ans avant J.C. Enfin, après une heure de promenade à dos de chameau, on laissa veste et sacs dans la voiture de « Cosmos », qui ne nous lâchait pas, et explication alambiquée de Emad sur le Sphinx qui est composé d’une pierre unique restant de la construction des Pyramides. Là aussi, fantastique point de vue, que Corinne n’arrêtait pas de mitrailler, que ce soit en film, ou en photos.

Visite d’un petit temple, retrouvé à proximité et que ma Corinne passionnée d’égyptologie, a appréciée à sa juste valeur. Là, il y avait pas mal de touristes de toutes les nationalités. Mais pour la promenade à chameau, nous sommes passés par des endroits où nous étions seuls tous quatre.

Kamel nous prit même des photos, avec l’appareil numérique en nous demandant de sourire et en faisant de l’humour, mais c’était bon enfant et nous étions les premiers à en rire. Fantastique visite, et là, j’ai pu apprécier mieux que lorsque j’avais dix ans et avait pu les voir, ces colosses érigés en tombes pour les défunts pharaons.

Toujours à bord du véhicule « Cosmos », direction le restaurant où nous nous installâmes à une table avec vue panoramique sur la grande pyramide. Repas entre guillemets « oriental », mais assez banal en quelque sorte. Nous avions laissé nos affaires dans la voiture, mais Emad nous affirma que cela ne craignait rien, que la voiture serait surveillée.

Après le repas, je suis allé aux W.C. et là, un des garçons du restaurant m’ouvrit le robinet et me tendit même une serviette en papier, attendant stoïquement le pourboire. Bref, de partout où on passe, il faut laisser le pourboire, c’est comme ça et il ne faut pas s’en formaliser !

Entre le plateau de Guizeh, et le restaurant, Emad nous avait emmener au « Musée du Papyrus » situé non loin des Pyramides. Nous eûmes droit à un petit cours, donné par une charmante jeune femme, en français s.v.p. comment était fabriqué le papyrus, avec petits bacs remplis d'eau et même presse à l’appui.

Corinne commanda trois papyrus, dont deux pour ses enfants et un, beaucoup plus grand, pour chez elle, représentant les Pyramides et le Sphinx. J’eus droit à un papyrus gratuit, avec mon prénom en hiéroglyphes dans le « cartouche » sur le côté.

A quatorze heures, arrivée au Musée du Caire. J’ai reconnu la maison de mes cousines Titina et Henriette qui nous avaient hébergé Benoît et moi dans les années 50 ; Emad, notre guide francophone, se fit un plaisir de tout nous détailler, un peu trop tout de même, mais cela partait d’un bon sentiment. Tout aussi fantastique musée que les Pyramides !

Il y avait foule, en particulier des centaines de jeunes qui n’avaient rien à faire dans le musée, mais qui devaient être à l’affût de touristes, peut-être peu regardant et leur laissant quelque menue monnaie, à moins que ces jeunes ne se servent directement, vous m’avez compris.

On termina après deux heures de visite, par le fabuleux tombeau de Toutenkamon, dont l’originalité tient en particulier, en plus de ses richesses, à ce qu’il fut découvert intact et contenant des trésors sans nom. Plus de cent kilos d’or massif dans le sarcophage ; un buste de plus de dix kilos d’or, d’une merveille indescriptible. Corinne n’arrêtait pas de photographier.

Après cette visite mémorable, Emad voulut nous emmener voir les Souks. Mais Corinne et moi étions crevés, et on lui demanda gentiment de rentrer à l’hôtel « Oasis ». Toujours en voiture, vers les 17h. 30, finalement on atterrit, (façon de parler), à cet hôtel, où après quelques discussions avec le représentant de « Sylvia Tours », discussions animées, car on ne comprenait rien à ce qu’il disait, on nous désigne notre chambre.

Un peu échaudés par la note qu’on avait payer à Alexandrie, ( de notre faute d’ailleurs), nous ne voulions pas recommencer la boulette, si ce n’est payer en supplément l’eau et le vin. Ce qu’on fit d’ailleurs. Si je ne m’abuse, nous avions la chambre, ou plutôt le bungalow en arrondi, N° 1406 avec air conditionné, mais avec une literie qui n’avait rien à voir avec celle de l’hôtel « Métropole » à Alexandrie. (elle n’était pas fameuse, s’entend).   

Hôtel touristique par excellence, avec piscine en plein air de toute beauté, mais le tout étant très impersonnel. Après avoir rédigé bon nombre de cartes et lettres, direction le restaurant où le maître d’hôtel nous plaça presque à l’entrée. Il ressemblait à Claude Piéplu.

On se servit assez copieusement, puisque buffet libre, et j’eus droit à un verre de vin, puisque je ne pouvais commander un ¾, rien que pour moi. Une fois restaurés, retour dans la chambre où il n’y avait que des rideaux en guise de fermeture, et comme les chambres étaient disposées autour de jardins, nous eûmes droit à pas mal de bruit jusqu’à minuit, des enfants se courant derrière dans les pelouses. Finalement, on put se reposer un peu entre 1h. et 4h et demi. Pourquoi 4h.30, suite à la prochaine journée ! ! !

MARDI  3  FEVRIER  2004.

 

Réveil à 4h. 30 par la sonnerie du téléphone. Donc, ils sétaient trompés à la réception, sûrement de chambre. Debout, Corinne et moi, on sest bien lavés, puis je me suis rendu compte quil nétait que cinq moins vingt et quil y avait un problème. Que faire ? Et bien, tout simplement on sest recouché jusquà 5 h. 30 et on a discuté pendant une heure. On a petit déjeuner dans une autre salle que la veille au soir. Bon petit déjeuner, tout aussi copieux que celui du « Métropole ». Au passage, avant de sy rendre, un vigile sans doute, dans une guérite, nous a demandé si on navait pas de souvenirs de France ; et puis quoi encore ?

Je ne sais plus à quelle heure, le guide ( à lécharpe), le même que celui de la veille, vint nous chercher pour nous mener à la gare du Caire, direction Alexandrie. Il connaissait pas mal de joueurs de léquipe de France de foot, et après nous avoir placés dans le wagon 1ère classe du train (beaucoup plus éclairé et propre celui-là), il a attendu que le train parte à 8 h. pétantes. Lui aussi, bien quon ne comprenne rien à ce quil disait, a été très gentil. On sest tapé un bon petit voyage et sommes arrivés à Alexandrie à 10 h. et quart. De là, direction lhôtel bien sûr, après que nous fûmes attendus à la gare ; là, changement de chambre. On est descendus dun étage, à la 206, un peu plus petite que celle den haut (la 306). Le bagagiste nous a remonté nos valises et on sest à nouveau installés dans notre nouvelle chambre.

Jai téléphoné au frère Didier du Collège St-Marc, pour lui donner rendez-vous le lendemain matin à 10 h. Puis, jai téléphoné à Mme Rachid Chewikar et elle ma fixé rendez-vous devant lhôtel. A midi et quart, Corinne et moi sommes sortis de lhôtel, et il y avait un monsieur, légèrement barbu, qui téléphonait de son portable et qui dans la conversation, a glissé deux fois notre nom. Cest là que ma fille lui a dit que cétait nous les Castellano, et lui nétait autre que le gendre de Mme Rachid, envoyé en éclaireur, elle, ayant un peu de retard. Quelques instants plus tard, elle était là, avec son mari, Mahmoud, un gars fort sympathique, avec sa 504 bleue auquel il tient beaucoup ; comment parler delle ? Pétulante, pleine de vie, une passion sans équivalent pour sa ville, bref, elle nous a fait passer deux journées inoubliables, avec toujours le même entrain et  la même joie de vivre.

Et ensuite le périple a commencé. Dabord toute la Corniche jusquà Stanley, puis Sidi-Bishr, avec arrêts fréquents pour prendre des photos, fort réussies dailleurs. Je dois quand même dire quil a y eu tellement de changements que je ne reconnaissais plus rien ; en bout de Corniche, nous sommes entrés dans le palais Montaza, ex-palais de lex-roi Farouk ; ( que javais eu loccasion de voir étant très jeune).

Quels merveilleux jardins ! A lépoque, il y avait même des gazelles, comme Corinne sur son chameau. Là aussi, Corinne nous filma, et prit pas mal de photos ( je crois quelles sont loupées, mais tant pis). Nous pûmes voir la plage de Maamoura située de lautre côté du palais, et après avoir passé plus dune heure dans les jardins à flâner, sur le coup de 15 h. on repartit en voiture direction Smouha, daprès ce que javais compris.  Et là, divine surprise, une superbe galerie marchande, truffée de boutiques, de cafés, de restaurants, nous attendait. On sattabla chez Abou Shakra, pour y déguster à 16 h., mais cela navait pas dimportance, des brochettes de mouton ou de poulet, je ne sais trop, mais qui étaient délicieuses. Entre-temps, le gendre de Mme. Rachid sétait éclipsé pour pouvoir suivre dun café la retransmission du match de football Egypte-Cameroun, comptant pour la C.A.N.

 

En fin de repas, Mme. Rachid demanda à ce quon puisse emporter ce qui restait et cest le plus naturellement du monde, quun des serveurs le fit, chose quon ne pourrait voir chez nous en France. Mais ils doivent avoir raison sûrement dans leurs manières dagir. Dans ce resto, pas dalcool servi, et on sy fait, car après tout, ils sont chez eux, et cest à nous à nous plier à leurs coutumes. Il est bien évident quun bon verre de vin maurait bien arrangé. Puis retour vers le centre ville. Moi, disant à Chewikar que Corinne aimerait bien manger des fulls et falafels, elle est entrée comme dhabitude, (car je commençais à la connaître) chez Mohamed Ahmed, pas loin de notre hôtel, a commandé deux petits plats délicieux, sest servi au passage dun boulette de pain sur une table, le tout en parfaite décontraction.

 

Ma fille et moi, nosions bouger dans ce petit restaurant envahi, cest le cas de le dire, dune population bon enfant, mais tout de même, nous avons eu un peu peur, vu laffluence de monde quil y avait. A 17h .30 on est montés se reposer un peu à lhôtel, prendre un bon bain, tout en promettant à Chewikar ( Mme. Rachid), de lui téléphoner pour savoir si le soir, on allait chez elle. Comme nous avions mangé tard, nous ne prîmes pas notre repas au restaurant « Versailles » et vers 20h. Mme. Rachid était de retour, avec son fils, un grand ballèze très sympathique, et affable, ainsi que par son neveu, je crois, tout aussi bâti que son fils !

Nous fûmes accueillis pour la fin des fêtes du Baïram, par toute la famille je présume, au grand complet ; il y avait là, la fille de Mme.Rachid, sa sœur, et plein de monde, adultes comme enfants. Ce fut une soirée formidable, où nous pûmes échanger pas mal de points de vue sur les différentes cultures occidentale et orientale. Grande discussion sur le voile évidemment, mais chacun put donner son point de vue librement, ce qui est super.

Retour à lhôtel, vers les 22 h. et Corinne et moi pûmes regarder la télé jusquà tard dans la nuit, puis dodo sagement.

 

MERCREDI  4  FEVRIER  2004.

 

Lever. Salle de bains, puis petit déjeuner comme dhabitude. Vers les 9 h. 30, je fis appel par lentremise de la réception, à un taxi et pour 5 L.E. il nous mena jusque devant les escaliers du Collège St-Marc ; là, quatre personnes assises à une table devaient surveiller sûrement les allées et venues de tout le monde. Puis vient le frère Didier auquel javais donné rendez-vous la veille, et que Corinne avait contacté par E. Mail depuis un moment déjà. Là aussi, jétais bien ému et ça se comprend aisément. Le frère Didier, tout au long de la visite a été super de gentillesse et de disponibilité.

En premier, il nous fit visiter lEglise, que dis-je une petite cathédrale, avec même des orgues au niveau supérieur. Et que de merveilleux vitraux dont javais oublié lexistence. Ma Corinne nen revenait pas de trouver une telle église dans un collège. Frère Didier nous dit que de temps en temps, le collège prêtait ce lieu de culte afin dy faire célébrer dautres rites, qui font foison dans cette ville ! Dire que pendant deux ans, que de messes ai-je pu assister en cet endroit. Un ou deux vitraux commencent à souffrir de lusure du temps et frère Didier sen inquiète. Puis on a commencé à déambuler dans les immenses coursives, et sous les immenses arcades qui font tant le charme de ce collège.

Après avoir reçu un exemplaire du « Lotus » sorti pour fêter les 75 ans du collège, (« Lotus » que je garde précieusement chez moi), remis par le bibliothécaire sans doute, un homme plein de courtoisie qui ne savait plus comment faire pour nous accueillir, dont je nai pas pensé à demander le nom à frère Didier. Ce dernier nous fit visiter une aile du bâtiment, qui était jadis le jardin réservé aux frères (à lépoque, il devaient être plus de trente ou quarante, si ce nest plus) et dans lequel ont été aménagés de petits pavillons pour handicapés. Cest le seul endroit où la mixité est acceptée jusquà 18 ans, je crois. Frère Didier a lair de beaucoup y tenir, et on sentait dans sa voix pas mal démotion. De même, il y a à présent des classes de maternelle qui nexistaient pas avant ; je pense que nous avons été présentés à la directrice, si ma mémoire est bonne.

Après visite du théâtre, dont jai gardé pas mal de souvenir, celle des amphithéâtres de chimie et de physique et même dune salle de sport (de musculation pour être plus précis) qui nexistait pas à lépoque, jeus le loisir de pouvoir me délecter la vue, et de remonter ainsi dans le passé et de me remémorer tant et tant de choses ! Mais le clou de notre visite, fut, et ça je tiens à remercier profondément frère Didier dy avoir pensé, cest la vue qui sest offerte à nous, du haut de la coupole, en quelque sorte le sommet du collège St-Marc. Là, ce fut fantastique. Dun côté la mer, le lautre le fameux Lycée Français ( rebaptisé Lycée El Horeya), où ma cousine Marie-Thérèse fit ses études, et tout le panorama à linfini de cette belle ville dAlexandrie.

On y resta un moment, et frère Didier nous fit lhistorique, et de la ville, et du collège. Disons que cest assez impressionnant de monter jusque là-haut. Nous eûmes même le loisir de pouvoir contempler le dôme qui souvrait à lépoque pour lobservation du ciel et des étoiles. Pour y accéder, un escalier en bois  nous menant tout là-haut. Dans la coupole aussi, un petit musée a été emménagé contenant une merveilleuse collection de papillons, du plus petit au plus grand, et des étrangetés comme celle de cette vache nouveau né (et qui ne vécut que quelques heures), à deux têtes, ou de ce petit oiseau à quatre pattes ; Corinne sest régalée à filmer.

Au passage dans les coursives, nous fûmes reçus dans le bureau du frère Régis Robbe, directeur de son état si jai bien compris, et qui a été dune courtoisie et dune gentillesse sans égales, tout comme tous ceux que nous ont reçus, le frère Didier en premier, tout au long de cette matinée de rêve ; il fut fort intéressé par nos explications de notre voyage et à son tour nous fit un peu lhistorique du Collège. Cétait vraiment formidable de pouvoir ainsi discuter avec ces chers frères, 47 ans après, (je me répète, mais cest ma manie), et avec ma fille Corinne, âgée de …….non, je ne le dirai pas, ou plutôt si, deux fois vingt ans ! ! !     

Au bout dune heure et plus de visite, nous décidâmes, où plutôt frère Didier prit la décision daller visiter le collège St-Gabriel, appelé maintenant Ecole St-Gabriel. Pour ce faire, nous prîmes le tramway à Chatby (quand je le disais que Corinne allait y venir !), et on est descendus à Ibrahimieh pour rejoindre lécole dite. A travers un dédale de ruelles. Là aussi, je nai rien reconnu et surtout pas le rond-point où à lépoque, il y avait de superbes villas, dont celle des Casulli. A lécole St-Gabriel, nous fûmes reçus par le directeur, un fort sympathique gars et qui lui aussi, comme tout ce que jai rencontré transpirait denvie de tant œuvrer pour les enfants.

Cependant, quelle déception de voir que lancien bâtiment où javais usé mes fonds de culotte, avait été rasé, pour faire place à un hideux immeuble tout en hauteur et sans âme. Mais là aussi, que faire ? Une aile restait, celle que Benoît et moi dans lannée 1947 avions inaugurée en partie en chantant, accompagnés par notre tante Clarisse au piano. Et là, javais pris avec moi la photo immortalisant cet instant, et je fis le bonheur du directeur de lécole, qui me demanda instantanément sil pouvait en faire une photocopie. Il était enchanté et cest vrai que cela reste un petit document souvenir inoubliable.

Il nous fit visiter aussi une ou deux salles, où je pus admirer sans fin, une grande photo prise dans les années 40 où tous les élèves et professeurs sont rassemblés, et peut-être même Benoît et moi y sont. Mais allez, vous, trouver dans plus de deux cent élèves notre bouille. Il nous fit cadeau dune dizaine dautocollants représentant le sigle de lécole et même dune petite médaille « Je parle français », dont il est linstigateur ; pour encourager ses élèves, il leur donne ces sortes de médaille pour les pousser à saméliorer, et je trouve lidée plus que géniale.

Un nouveau bâtiment se trouve sur la droite, en face de lancien, dont nous avions participé à linauguration. Mais lémotion reste entière de retrouver ces lieus où, ne loublions pas, je navais que six ans lorsque jai foulé pour la première fois le sol de cet endroit qui restera magique toute ma vie durant, de cette époque à nos jours. Après que moi aussi jeus fourni des explications (forcément, étant le seul rescapé de cette épopée bénie), le directeur nous raccompagna à la porte, qui elle aussi nétait plus à la place quelle occupait avant, mais qui donne de biais dans la rue. Puis, après nous être promis de nous écrire, chose que jai déjà faite, on se quitta, direction si possible mon ancienne maison.

Toute dabord, avant toute chose, revoir lEglise du Sacré-Cœur que pendant presque dix-huit ans, jai du voir. Effectivement, elle trône toujours à la même place, et heureusement dailleurs. Ce fut un choc émotionnel dune grande intensité. A lentrée, un policier (chaouiche), qui nous donna fort aimablement lautorisation dentrer (et là, heureusement aussi). Revoir les fameuses colonnes en marbre rose, le fabuleux plafond composé de caissons décorés, avec son centre limage pieuse du Sacré-Cœur de Jésus, la chaire où le prêtre montait pour son sermon, la dizaine de petits autels tout autour des bancs, toujours bien alignés.

Que de souvenirs refluaient à ce moment précis. Mais je ne me suis pas laissé aller trop à la nostalgie, cest ainsi. Corinne a bien filmé ce sanctuaire et de là, direction Sporting où jallais essayer de retrouver limmeuble de ma jeunesse ! Après maintes hésitations, je crus le reconnaître, mais jhésitais encore sous les yeux de ma fille, et du frère Didier qui se tenaient tous deux légèrement en retrait pour mieux me laisser me concentrer. Finalement, je le reconnus, mais javais encore des doutes, car au rez-de-chaussée, le balcon donnant sur la rue avait été fermé par une baie vitrée et cela me faisait un drôle deffet.

Même si Corinne au premier abord sy opposa, je décidais de rentrer dans le hall de limmeuble de mon propre chef. Non sans avoir remarqué au préalable que le fronton du portail noir portait les initiales K. et A. soit le K de Kichichian, notre ancien propriétaire. Là, ce fut le choc tant attendu. Car, cétait bien ça. Plus de doute possible. Mais le numéro de limmeuble avait changé, et désormais, cétait le 177 rue Port-Saïd ; les boîtes aux lettres (dorigine), les deux marches conduisant à lascenseur (toujours le même), la porte donnant accès au jardin, et celle où le concierge (baoab) dormait, et enfin, et surtout les deux portes dentrée, lune monumentale à deux battants, et lautre en arrondi, qui servait en quelque sorte dentrée de tous les jours, encadré par deux sortes de fenêtre, en arrondi aussi, mais sans volets, avec des barreaux pour interdire lentrée aux voleurs, si ceux-ci savisaient de passer par là.

Puis aussi, la grande fenêtre, elle aussi munie de barreaux, qui donnait dans le hall dentrée bien grand, puisque léquivalent dune chambre en quelque sorte. Je ressortis et de joie jembrassais ma fille et si je ne métais pas retenu, jaurais embrassé aussi frère Didier. Entre-temps, ma fille avait pu filmer limmeuble sous tous ses angles et même les volets de la chambre de mon grand-père, ainsi que la petite porte donnant accès de lautre côté du jardin.

Je me promis en mon for intérieur de revenir le lendemain. Frère Didier, en arabe, sadressa à un homme assez âgé, qui semblait être le concierge, et qui létait en réalité. Et cela devait bien me servir par la suite. Je reconnus limmeuble voisin, où au 1er étage, vivaient les Turner et de lautre côté, la villa des Lamacchia, qui fut un temps le siège de la B.B.C. Que de souvenirs remontaient à la fois. Bref, après cette visite historique, le mot nest pas trop fort, direction la gare du Petit Sporting, celle du tram menant à la gare de Ramleh.

Mme. Rachid nous avait dit que lépicerie Lappas existait toujours (voir mon autobiographie). Effectivement, bien modernisée, toujours à la même place, mais je ny allais cependant pas. Puis on reprit le tramway, direction Chatby où le frère Didier après tant de complaisances, regagnait son cher collège. Au passage, je lui avais offert des « Calissons dAix » bien de chez nous, et il en était ravi. Il est descendu à larrêt du collège, et je le remerciais chaleureusement, ainsi que Corinne pour les trois heures de rêve que nous avions passé ensemble. Et de Chatby à Ramleh, Corinne et moi restâmes dans le wagon du tram, debout, à nous regarder comme si nous vivions dans un autre univers.

Là, je peux dire que ma fille a du faire un gros effort, soit pour ne pas rire, soit pour ne pas pleurer. Un moment danthologie à létait brut. On sest acquitté du prix du voyage (25 piastres, ce qui représente des poussières deuro), et jai gardé en souvenir les tickets distribués par le préposé qui déambulait tranquillement parmi les voyageurs, assis ou debout, comme nous. Arrivés à la gare de Ramleh, cétait déjà 13 h.30, on se décida pour prendre à Mac Donald tout proche, (une centaine de mètres), notre petit repas, quon mis dans le sac qui ne me quittait pas, pour pouvoir aller à lhôtel le déguster en toute quiétude. Il y avait foule au Mac. Donald, mais le responsable nous servit en priorité, ayant sans doute vu que nous étions des touristes, car dailleurs cela se voyait nettement.

Dans notre chambre, nous avons mangé à laise, et surtout bu, car nous devions avoir léquivalent da peu près un litre chacun de Coca-Cola. Puis Corinne me proposa daller visiter le musée Gréco-Romain, sis du côté de la rue Fouad, bien après le cinéma Métro. Il pleuvait, et nous étions armés de nos parapluies. Il pleuvait, et en même temps il faisait soleil, drôle de temps en réalité, mais pas froid du tout. Après une marche un peu forcée de plus de vingt minutes, on est même passés devant le ciné Métro, où il y avait foule, nous sommes arrivés au musée, où là, tranquillement deux policiers et deux civils nous assommèrent un « closed » sans rémission. On sest regardés, Corinne et moi bêtement et on est repartis bredouilles vers « Délices », notre refuge de récupération où nous avons consommé comme dhabitude, un excellent « Capuccino ».

Ah, le Mac.Donald nous avait coûté 31 L.E., soit un peu moins de 3 Euros. Incroyable, car ici, à Marseille, il faut compter minimum 5 Euros et par tête ! ! ! Puis nous sommes rentrés à lhôtel. A « Délices », un des garçons remarquant mon paquet de cigares, men a demandé un , quil na pas voulu prendre, mais cest moi qui lai sorti du paquet pour lui loffrir, et lui de me dire « its for my wife » (cest pour ma femme).

Cette nuit, il y eut une tempête de vent à tout casser, cest le cas de le dire. Quest ce quon pu rigoler, enfin pas trop longtemps tout de même, car la fenêtre couinait sans arrêt. Cela a duré jusquà trois heures du matin. Corinne a bien essayé de bloquer lespagnolette avec un de ses collants, mais rien ny faisait. Puis, jeus lidée de coincer la fenêtre avec une serviette de la salle de bain, et là, miracle, plus de couinements et on enfin pu « sendormir », vers les 4 du matin ! ! !     Nous avions dîné au restaurant « Les Ambassadeurs », car au resto « Versailles », il devait y avoir un mariage, et effectivement, nous avons pu entendre de notre chambre les « youyous » des femmes.

JEUDI  5  FEVRIER  2004.

 

Après le petit déjeuner, pris au « Versailles », promesse avait été faite à notre chauffeur de taxi, (celui baragouinant le français) qu’il vienne nous chercher à 10 h. Ce qu’il fit avec même un quart d’heure d’avance. Et évidemment, je lui demandais de nous mener à Sporting afin de revoir encore une fois la maison. Nous nous sommes vite rendus après avoir débattu du prix, comme d’habitude . Là, je lui demandais de parler au concierge et de lui demander d’ouvrir la porte menant par un petit couloir au jardin et à l’arrière de l’immeuble. Pendant ce temps, ma fille et moi sommes montés jusqu’au 4ème étage et Corinne a pu filmer et photographier un peu tout.

Du 1er étage, elle a pu filmer la maison des Lamacchia, sous la pluie. Finalement, cette villa était beaucoup plus proche que dans mes souvenirs. Maison aux volets verts, un peu tarabiscotée, mais toujours debout. Même les vitres de toutes les couleurs de la cage d’escalier de notre maison, je ne m’en souvenais pas !Par contre, les escaliers étaient bien propres, et même si l’ascenseur apparemment était en panne au 4ème étage, l’ensemble semblait en parfait état, en particulier les portes palières des appartements. Je revis encore une fois avec émotion l’entrée ou plutôt les deux entrées de « chez nous » comme disent les « pieds noirs » et finalement, grâce à l’intervention de notre chauffeur de taxi, qui avait parlé au « baoab » (le concierge), nous eûmes accès au petit jardin se trouvant à l’arrière.

Au passage, je reconnus les volets des chambres de ma tante Clarisse, et ceux de ma chambre de l’époque. Le jardin a été dallé entièrement. En son temps, il y avait une petite pelouse avec quatre arbrisseaux dans les coins. Je reconnus la porte donnant accès à l’abri, dans lequel on se réfugiait pendant les alertes durant la guerre de 39/45. De même que le balcon de l’arrière, aux petites colonnades, qui lui, n’était pas fermé comme celui de l’avant. Ma fille me prit en photo de même qu’en film. Je pense que le flamboyant est toujours en place, mais je n’ai pu enregistrer tous ces détails. J’ai retrouvé bien sûr les deux paires de volets donnant sur ma chambre d’enfant, et plus tard sur celle de mon adolescence. De même, je revis les volets de la salle à manger, ou plutôt celle de tous les jours comme on disait !

Non sans un peu de mélancolie on quittait cet endroit, mais non sans que ma Corinne ne mitraille à nouveau le couloir (carrelé avec même des Pyramides comme motif et la montée jusqu’au 4ème dont le soubassement était toujours en faux marbre), et la façade à nouveau. Je voulus accéder à la terrasse, mais ma fille me fit remarquer que la porte menant à celle-ci était munie d’une sonnette, donc abandon du projet. Quelques instants avant, elle avait filmé la façade de l’église du Sacré-Cœur. Souvenirs, souvenirs, quand tu nous tiens. Et comme le faisait remarquer très justement la veille le frère Didier, « Oh, temps, suspends ton vol ». Et comme il avait raison.

Puis après cette dernière visite, (on ne put malheureusement voir l’intérieur de l’appartement, et pour cause, car ses habitants travaillaient et peut-être aurais-je été déçu, qui sait ?), retour au taxi. Au passage, j’avais donné un pourboire au portier qui a été très sympa. Ensuite, direction Sporting, pour essayer de retrouver « le grand rocher », de ma jeunesse. Mais je pense, que pour pouvoir gagner sur la mer, et agrandir la Corniche, il a du être sans doute dynamité, car nulle trace malgré mes vaines recherches visuelles. Là, ma Corinne avait raison. De plus, comme d’habitude, il y avait du vent , et les paquets de mer se jetaient avec rage contre les énormes blocs placés tout le long de la route. Le chauffeur de taxi me fit passer même une veste à lui, que j’enfilais pour lui faire plaisir, tellement il y tenait, mais finalement on repartait après une courte halte. Corinne téléphonait à Mme. Rachid qui nous attendait quelques instants plus tard, en bas de chez elle, et qui monta à côté du chauffeur, et lui donna les consignes pour nous mener voir les Catacombes de « Kom el Chougafa ».

Mais en plein centre ville, un des pneus du taxi, rendit l’âme et nous continuâmes à pied, tous trois, Mme. Rachid en tête, notre promenade, demandant au chauffeur de nous rejoindre aux catacombes. Il doit toujours nous attendre. Heureusement, Corinne l’avait payé, le pauvre bougre. Au bout d’une bonne demi-heure de marche, après avoir admiré la « Colonne de Ptolémé », dressant fièrement vers le ciel son monobloc de pierre, nous sommes arrivés aux catacombes en question. Là, après maintes palabres, interdiction de filmer, sacs laissés en consigne, (hormis les passeports et billets d’avion que Corinne ne laissait jamais et elle avait bien raison), nous descendîmes dans ce que avait été jadis des tombeaux, mais alors par dizaines alignés dans tous les sens. Au passage, de merveilleuses voûtes, remplies d’inscriptions en hiéroglyphes.

Corinne a beaucoup apprécié cet endroit, car comme je l’ai déjà dit, elle se passionne pour tout ce qui est égyptologie. La visite dura bien une bonne heure et fut passionnante. Pour accéder aux Catacombes, nous sommes passés par le célèbre quartier « d’Attarine », chanté par Bob Azzam dans son célèbre « Mustapha ». Mais surtout reconnu pour être un ancien quartier, pas trop reluisant de propreté. Je pense, que sans Chewikar, ma fille et moi ne nous serions pas aventurés tous seuls dans la rue menant aux vestiges si célèbres. Il y avait plein de touristes accompagnés de guides, mais nous avions le nôtre, oh combien précieux, et de surcroît une amie. A la sortie, nous récupérâmes mon sac, et après avoir pris un taxi typiquement oriental (surtout avec la musique à fond que le chauffeur ne prit pas soin de baisser le ton, mais après tout, nous étions immergés dans le folklore), direction je crois le théâtre romain. Je restais en haut, car pour descendre tout en bas, il fallait payer et puis zut, on voyait aussi bien l’ensemble d’en haut.

Ma Corinne fit une drôle d’expérience. En se plaçant sur une certaine pierre, ses oreilles bourdonnaient comme s’il y avait foule dans les gradins. C’était un tout petit bloc de pierre place au centre de la scène, et cela lui a fait tout bizarre comme impression. Allez savoir d’où ça vient ? Puis toujours à pied, on avait abandonné le taxi, direction le musée Gréco-Romain et là, visite en règle sous la houlette d’une charmante jeune fille, qui bien sûr en anglais, nous détailla le tout, et nous fûmes subjugués ma fille et moi par les statuettes de Tanagra.

Le musée est très grand, pas comme celui du Caire évidemment, mais tout aussi passionnant. Il y a quelques momies, conservées dans leurs bandelettes qui peuvent atteindre jusqu’à 4000 mètres de longueur. Le jardin ou patio, si on préfère, est plein de vestiges aussi et c’est assez impressionnant. Je commençais à être fatigué, mais qu’importe, nous étions lancés et au diable les maux de dos ! ! ! D’autant plus qu’il y avait des bancs, sur lesquels je m’asseyais pendant que Chewikar et Corinne étaient entrés dans une boutique souvenir. Corinne avait essayé de donner un pourboire à la charmante guide, mais celle-ci refusa ! Peut-être en tant que femme, n’avait- elle pas le droit ? Je ne sais pas au juste ! Au passage, je crois, nous pûmes voir la mairie d’Alexandrie, fièrement implantée au centre ville. De superbes drapeaux de chaque côté, égyptien et sans doute ceux représentant la ville d’Alexandrie, pendaient le long de la façade, de chaque côté de la monumentale entrée. Corinne se souvient d’avoir vu le théâtre Mohamed  Ali, dont nous pûmes admirer la statue équestre placée au centre d’un merveilleux jardin. Moi, à dire vrai je ne l’ai pas vu le théâtre, car j’étais pris dans une sorte de tourbillon, voulant tout voir en même temps ! 

Mme Rachid nous fit traverser des jardins, chemin qu’elle emprunte pour emmener ses petits-enfants à l’école, qu’elle nous montrait d’ailleurs. Finalement, on aboutit à la fameuse « Bibliothéca d’Alexandrie » aux environs de 14 h. Là, nous laissions mon sac en consigne, et même Corinne le sien, car comme nous expliqua Chewikar, le jour de l’inauguration, des pages entières de livres furent arrachées et emportées dans les sacs à main des pseudo-visiteurs. Aussi, des mesures draconiennes ont été prises, et il vaut mieux ainsi.

Fantastique bibliothèque étagée sur sept niveaux et d’un modernisme à couper le souffle. Tout a été prévu, des parois anti-feu, jusqu’aux lumières aux effets spéciaux pour donner l’impression que le jour continue, une fois la nuit arrivée. Elle a été construite en forme de voûte, et l’extérieur est recouvert d’inscriptions en hiéroglyphes, s’adressant à tous les peuples du monde. Il y a plein de symboles, comme cette passerelle censée emmener les étudiants au bout de la terre, vers l’occident et le reste de la planète. De même que plein d’autres symboles tout aussi significatifs. Il y a aussi un planétarium de toute beauté, faisant face à la mer. L’intérieur ne le cède en rien en beauté à l’extérieur. Livres par milliers, ordinateurs par centaines, salles de conférence, rien n’y manque. De plus, de merveilleux escaliers et de non moins splendides ascenseurs desservent l’ensemble, de conception architecturale Norvégienne.

C’est immense, et je pense que quelqu’un qui irait tout seul , pourrait s’y perdre ! Notre guide, non je plaisante, Mme Rachid se fit un plaisir de tout nous détailler, des expositions de photos, qui pullulent, pour expliquer telle ère de l’époque alexandrine ou telle autre époque. Il y a même une salle emménagée pour les enfants, avec ordinateurs, jeux etc….Nous sommes rentrées dans un bureau, où Chewikar connaissait bien les deux employées qui nous reçurent, comme tout le monde d’ailleurs, avec beaucoup de gentillesse. Et Corinne, au téléphone, entra en contact avec la sœur, je crois d’un des exposants ayant tout légué lors de son décès, ou en partie, de son mobilier à la « Bibliothéca ». Elle s’exprimait en anglais, mais commençait à bien se débrouiller.

N’oublions pas au passage, que lorsque fut inauguré ce bâtiment, notre président de la République et son épouse l’avaient fait en compagnie de Suzanne et de son époux le président H. Moubarak. Les murs de côté sont plein d’alvéoles, pourrait-on dire, ceci afin de rappeler qu’à l’époque ancienne, on gardait les papyrus dans ces petites cavités. Nous vîmes même la statuette vue dans le reportage de B. Pivot dans l’émission « Double je » consacrée à Alexandrie. Celle de sans tête, mais le corps d’une femme vêtue seulement d’un voile transparent et d’une grande beauté.

Puis, on visita un des trois musées se trouvant sous terre. Et là, nous eûmes droit à toute une visite commentée en italien, mais par un guide très volubile, mais fort sympathique lui aussi. Une fois récupérés nos sacs à la consigne, retour à l’hôtel. Au passage, Mme. Rachid s’était arrêtée chez elle, non sans nous demander si le soir même, on passerait chez elle. Nous fîmes une halte à « Délices » comme toujours, pour notre « Cappucino » quotidien, puis après avoir soupé au « Versailles », ( je crevais la dalle comme on dit, car à midi, on n’avait rien mangé, tellement nous étions pris par nos visites) de succulents champignons et de viande en sauce, toujours dans une ambiance feutrée. Nous avons eu une discussion avec le directeur du restaurant qui parlait parfaitement français, puisqu’ayant vécu environ vingt ans en Europe. Ceci faisait suite à un coup de téléphone de Mme. Rachid, nous demandant de passer le bonjour au directeur de l’hôtel de la part de Sandro Manzoni. Le directeur, arriva pratiquement en fin de repas, et nous salua bien courtoisement.

Pour en revenir au directeur du restaurant, ce qu’il nous dit nous intéressa, car il nous dit qu’il avait fait ses études au Collège St-Marc, mais bien plus tard que moi, âgé lui de cinquante quatre ans. Bon, après avoir bien discuté, direction Sharaa Abdel Hamid Badawi, au 29 très exactement, là où réside Mme. Rachid à qui nous avions promis d’aller la voir chez elle. Toujours en passant par la réception, on fit appel à nouveau à un taxi qui sur explications de Corinne, ce qui est un comble, nous mena à bon port. Taxi typiquement oriental, avec musique à fond (décidément, c’est une maladie), versets du Coran et chapelet en bois pour la prière, je présume et chauffeur tout aussi oriental, ne parlant pas un traître mot d’anglais, à plus forte raison de français ! ! !

Enfin, après nous être acquittés de la course 5 L.E., Corinne, toujours décidée, car c’était elle qui avait arrêté le taxi dans une rue à sens interdit, que notre brave chauffeur avait pris délibérément, on s’est retrouvé ma fille et moi devant un immeuble et grâce à l’amabilité d’un couple âgé, grec sans aucun doute, ayant toujours vécu à Alexandrie, ce qui ne fait l’ombre d’un doute, tout comme la dame s’occupant du ménage au « Métropole » et qui y travaille depuis 37 ans (elle aussi d’une grande affabilité). Je disais donc, que grâce à eux, on fut guidé vers l’ascenseur, car ils connaissaient Mme. Rachid, en nous fermant même la porte de la cabine ; on se serait cru à l’hôtel, et en route vers le 5è étage. Nous avons sonné à la porte indiquée par notre couple de grecs, à tout hasard, car la plaque nominative était écrite en arabe, et c’est le gendre de Chewikar qui nous ouvrit la porte, et lui comme nous étions bien contents de nous retrouver.

Nous passâmes une excellente soirée jusqu’à assez tard. On nous servit le thé, accompagné de petits biscuits, et on put discuter à bâtons rompus de pas mal de choses. Corinne laissa un magazine « Géo » à Mme. Rachid, avec tout un reportage sur Marseille et moi-même je donnais à son gendre quelques articles sur Mido (Ahmed Hossan), l’égyptien si réputé dans son pays, et qui joue à l’O.M. actuellement. Il était vraiment content ! J’en profitais aussi pour montrer les photos de mes quatre enfants et de mes onze petits-enfants. Le fils de Chewikar à son tour, me montra plein de photos. Au moment de nous séparer, le petit fils tient à offrir à Corinne un superbe papyrus représentant les Pyramides, et même deux minuscules reproductions des dits tombeaux ; fort sympathique, et de surcroît bien grand pour son âge, mais à voir le père, on comprend mieux.

Vers les 22 h. 15, on se quitta, tout en se promettant de s’écrire et de plus, par l’entremise de Corinne, de s’envoyer des Mails, via Internet. Au retour, on devait faire à peu près 800 mètres pour rejoindre l’hôtel, Corinne me fit bien rire, car elle se voila avec son écharpe d’une façon très académique, (il faisait un peu frais, il est vrai), mais arrivés à la gare de Ramleh, elle avait chaud et se dévoila. Disons que brune  comme elle est, et voilée, elle ne dépareillait pas, en se fondant dans la population ! ! ! 

 

VENDREDI  6  FEVRIER  2004.

 

Comme d’habitude, petit déjeuner au « Versailles ». Après quelques jours passés dans cet hôtel, à présent nous avions notre table réservée pour deux personnes. Comme il fallait libérer la chambre afin que le ménage y soit fait, en avant pour une nouvelle ballade sur la Corniche. Ma Corinne commençait à avoir le cafard et je la comprend oh, combien ! Il n’y avait presque pas de vent, et surtout presque personne tout au long de notre promenade jusqu’à Silsileh. On a déambulé tranquillement et là, surprise, on entendit derrière nous le bruit de sabots d’un cheval tirant une carriole qui s’arrêta à notre hauteur. Et devinez qui c’était ? Le cocher du premier jour, celui qui nous avait fait faire un si long circuit. Il nous avait reconnu, et est descendu de son siège pour nous serrer la main. Irréel, me disait Corinne. Comme si nous étions de vieux alexandrins, peut-être moi à la limite, mais non Corinne ! Après cette anecdote, arrivée en bout de la pointe de Silsileh, nous avons repéré une plage de sable, pourrait-on dire enfin, car jusque là, il n’y avait que des blocs de pierre, avec pas mal de pêcheurs que Corinne a photographier.

Et là, arrivés à cette plage, interdiction de descendre. Deux « Gafir » (ou garde-côte), je présume, avaient comme instruction de ne laisser descendre personne. De plus, comme ils ne parlaient pas anglais, il était assez difficile de se faire comprendre, mais finalement comme tous les pays du monde, avec forces gesticulations, on réussit moyennant pourboire, à obtenir que l’un des deux comprit ce que je voulais et m’ayant pris la bouteille que j’avais emportée avec moi, descendit me la remplir de sable et c’est ce que je voulais depuis le départ. Après bien des salamalecks, on fit demi-tour direction l’hôtel. Mais comme il était encore bonne heure, on s’assit sur un banc, place Saad Zaghloul, et Corinne put encore filmer, en particulier le tram jaune qui s’en va dans d’autres quartiers de la ville (ceux de l’est je crois). Vers 11h ½ d’un commun accord, on se rendit au Mac Donald.

Au départ, nous devions aller au restaurant « l’Elite », qui se trouve être un des restos les plus branchés de la seconde ville du pays, mais finalement comme il n’y avait personne au Mac. Donald, Corinne commanda comme d’habitude notre petit menu, que la serveuse nous emmena à table, chose impensable ici. De plus, nous avions un fonds sonore assez puissant, mais nous étions dans le folklore « arabo-américain », faut le faire. Corinne put filmer une affiche de salade toute écrite dans la langue du pays et moi-même pris la sorte de papier sur le plateau, tout écrit en arabe bien sûr avec le sigle de Mac. Donald !   Et ensuite l’hôtel et sieste, la première depuis notre arrivée. Là aussi, Corinne me dit au bout d’une heure, qu’il était quatre heures de l’après-midi. Mais en réalité, c’était trois heures, une fois les vérifications faites. Et pourtant, elle avait gardé l’heure française. On a bien rigolé ! Puis pour tuer le temps, mais on en avait fait tellement en cinq jours, qu’on n’avait plus envie de faire quoique ce soit, nous sommes allés une dernière fois chez « Délices ». Retour à l’hôtel, et là, nous fîmes nos valises, car à minuit et demi, le représentant de « Sylvia Tours » devait passer nous prendre pour nous mener à la gare.

Repas au « Versailles », et attente dans la chambre jusqu’aux environs de 23 h. 30, où là, nous descendîmes pour attendre dans les grands fauteuils d’un des salons du rez-de-chaussée la voiture de « Cosmos ». Elle arriva à minuit vingt, et après avoir dit « au revoir » au personnel réceptionniste de l’hôtel, nous embarquâmes à bord du véhicule nous menant à l’aéroport.

 

SAMEDI  7  FEVRIER  2004.

 

Je reprendrais le petit titre que j’avais employé à mon retour du Liban « The last day of this wonderful adventure » ( le dernier jour de cette merveilleuse aventure). Mais pour revenir à la veille, Corinne filmant une dernière fois le tram, et notre hôtel, un policier en civil (cravaté de plus), nous pria aimablement de ne point filmer avec un « I am sorry » du plus bel effet ! Dieu soit loué, il ne nous demanda pas la cassette, car là, s’aurait été un désastre. A moins, qu’il ait voulu lui aussi, un « baschich ». De même, un soir, je ne me rappelle plus lequel, on entendit frapper à la porte, et un des garçons accompagné d’une des réceptionnistes, nous apporta dans une belle assiette, (sans qu’on le lui demande), quatre oranges, et deux mandarines, sous plastique, avec couteau et fourchette. Comme Corinne s’était lié d’une certaine amitié avec la réceptionniste, elle lui donna la dernière boîte de « Calissons » qui me restait.

Mais revenons à l’attente que nous avions faite et l’embarquement à bord du véhicule « Cosmos », bien précis qui nous emmena à l’aéroport. Le guide était muni d’une carte spéciale, car pour accéder à l’aéroport, il faut montrer patte blanche, et avoir les passeports en permanence à portée de main ! Une fois dans l’enceinte même, nous avons patienté un moment, après que nous fîmes enregistrés nos bagages. Il fallut se défaire des montres, appareil téléphonique, et même Corinne du enlever sa ceinture à clous pour passer dans le détecteur de métaux. Heureusement, que son pantalon tenait bien. Elle en rigolait comme d’habitude !

Puis on repassé au même endroit qu’à l’aller, pour la sortie du territoire. A l’aller, on nous avait apposé les visas et pour sortir, c’était beaucoup plus rapide quand même. Notre guide eut son pourboire de même que le préposé aux bagages, qui de son propre chef, s’était muni de nos deux valises, et se disputait même avec le guide. Finalement, ce dernier, une fois les formalités douanières exécutées, s’en alla. Et là, il fallut attendre une bonne heure et demi, sur des sièges pas trop confortables, à regarder des sortes de « clips » qui passaient en boucle, sur deux écrans de télé, placés en hauteur. Ce que je ne comprends pas, et Corinne avec moi, c’est que 80 % de la population féminine est voilée, et ce qu’on nous passait comme « chansons », n’était pas loin de la pornographie, disons de l’érotisme à l’état brut. Peut-être pour nous réhabituer à nos mœurs occidentales ! ! !

Vers les 2 h.30, on embarqua à bord d’un avion de la « Lufthansa », et à 3 h. et quelques, on décollait d’Alexandrie, en direction de Francfort. On nous servit  pratiquement de suite un petit repas, vers les 3 h. et demi, et cela faisait passer le temps. Stewarts et hôtesses de l’air étaient comme d’habitude charmants, mais c’est leur rôle après tout. Par contre, je ne sais s’il avait ajouté des sièges, mais quelle calamité pour allonger un peu les jambes ! Je profitais que mon voisin de gauche aille aux W.C. pour faire semblant de dormir, et enfin allonger les jambes, ce que fit aussi ma Corinne. A son retour des W.C., voyant que je dormais, il se mit dans le fauteuil de l’autre côté, et il y avait largement la place pour le faire.

Le voyage jusqu’à Francfort fut long (4h. d’avion) et on n’en voyait plus la fin. Vers les 7 h. 10, on arriva enfin, mais il fallait remettre l’heure, à celle d’Europe, soit la retarder de 7h.10 à 6h.10, et l’avion en partance pour Marseille ne décollait qu’à 10h. moins 20. Tu parles d’une attente. De plus, les cafétéria étaient fermées, pas de café pour se réveiller ! Corinne et moi attendions stoïquement assis sur un banc, et ayant quelque peu forcé la dose en calmants, je m’endormais et ronflait d’après les dires de ma fille. Mais je n’en pouvais plus, et m’en excuse auprès d’elle aujourd’hui. Finalement, un bar ouvrait et nous pûmes boire un bon café chaud, dont nous avions vraiment besoin, les cafés étant payés en Euros enfin, pourrait-on dire.

Corinne au passage, voulut acheter une cartouche de « Malboro » pour Magui, celle qui lui fournit tout pour le bureau, mais devant l’incompréhension manifeste de la préposée à la vente, elle renonça et la planta là avec sa cartouche de cigarettes. Corinne me fit remarquer que dans la file qui attendait pour déguster un café, il y avait Nicolas Hulot, célèbre pour son émission « Ushuïa nature », qui passe à la télévision régulièrement. Vers les 9 h. et quart, on embarqua finalement dans un avion beaucoup plus spacieux, direction « Marseille Provence », et après les recommandations d’usage de l’hôtesse de l’air, (qui ne servent à rien d’ailleurs en cas de chute de l’appareil), on décolla fort bien.

Nous eûmes droit à une nouvelle collation, qui nous occupa un bon moment. Et puis, vers les 11 h., nous pûmes apercevoir les Iles du Frioul, vues d’en haut, cela va de soi. Quelle merveille, et quel spectacle fantastique. Auparavant, nous avions pu voir les paysages enneigés des Alpes, je présume. Et la descente commença, et on se posa sans difficulté à Marignane ; dans l’avion, quelques sièges devant se tenait Nicolas Hulot qui possède une villa à Aix en Provence.

Après avoir récupéré nos bagages, on sortit enfin, et là, nous attendaient, Jean-Louis, et Guillaume, Mireille, Sonny, Robin, et Julie. Que c’était bon de retrouver les siens, même si nous avions passé une semaine de rêve ma fille et moi. Et voilà, tout ayant une fin, on se retrouvait chez moi, où après avoir mangé un morceau que Benoît nous avait concocté, on se passa le film pris par ma fille. Christian, Isabelle, Brigitte, Thierry 2, à leur tour vinrent nous voir, et je passais l’après-midi dans une sorte de brouillard et qui continue d’ailleurs au moment où j’écris ces lignes ! ! !

 

haut de page

20/01/2006

 

De Renée ANTEBI (née MORENO) un article qui nous mettra en mémoire tout ce qu’elle décrit.

 

 

Maladies et remèdes

 

Parlons des remèdes des années30, 40, 50

Que pensez-vous des purges ? (Huile de ricin ou magnésie).Ce médicament magique pour toutes les maladies.

Un peu de fièvre ? Remède : Une purge.

Des frissons, maux de tête ? Remède : Une purge.

Des coliques, des nausées ? Remède : Une purge

Oui ! Molière aurait trouve de la matière pour une nouvelle pièce. Et, a propos, avez-vous connu une personne qui ne souffrait pas du foie en Egypte ? Toute mon enfance j’étais persuadée que mon foie était la cause de toutes mes maladies.

La première fois que j’ai consulte un médecin en Israël il m’a demande si j’avais quelques problèmes de santé. Je lui répondis : « Hé oui, je souffre du foie »

« Du foie » m’a-t-i l dit ? « Et, au juste, soyez plus spécifique, qu’a-t-il votre foie ? » « Heu… Je n’ai aucune idée » balbutiai-je «  Je sais, que l’on m’a toujours dit que je souffre du foie » dis-je avec un semblant d’assurance.

« Bon, »me répondit le médecin « Le foie est une glande qui peut avoir beaucoup de problèmes, et votre réponse, mademoiselle, me fait penser à quelque chose. De quel pays venez-vous ? »

Et moi : « D’Egypte »

« Voila la réponse que j’attendais » s’exclama-t-il ! « L’Egypte, sous l’influence de l’occupation française, a une population qui souffre du « foie ». Maladie mystérieuse, inventée par les français. Vous n’avez rien au foie Mademoiselle et chassez toutes ces idées de votre tête ! Il n’est pas enfle, vos analyses sont parfaites, rentrez chez vous ! » et, je m’en fus toute bredouille. Depuis lors mes maux ont disparu.

A part ça les lavements ! J(Aujourd’hui modernise avec les clystères)Terrible d’être constipe. Tous les préparatifs avant ainsi que le cérémonial qui s’ensuivait ! Apres le lavement, Maman qui disait : « Retiens autant que tu peux, ne cours pas a la toilette ! » Quelle souffrance Jusqu'à la délivrance.

 Et les fameuses ventouses ! Je me souviens qu’après les ventouses on mettait la pommade de « Vix » sur le dos (L’odeur nous poursuivait partout). Puis on « tapissait » notre dos  avec des papiers journaux. J’essayais de marcher toute droite et rigide pour ne pas froisser ce papier afin de ne pas faire de bruit !

 Les diarrhées ! Pas de remède ! Le jeune complet, a part l’eau du foul nabet bouilli. On avait deux possibilités : guérir ou survivre, et je suis encore la.

Renée Antebi (née Moreno)

 

 

 

 

De Margie Kuper CASSUTO, de Boca Raton, Floride (USA). Quelle angoisse pour une toute petite fille..

 

Dear Albert,

Thank you so very much for the next installment of your site. I know you have not been well lately and yet you find the time and energy to do such a wonderful job.

A while back, I wrote a short story about the day my world changed forever. Though, I'm not as prolific as you or the other writers, I would be honored if you would choose to add my story to your site.

Wishing you and Mireille a very happy and Healthy New Year. May 2006 be good to you and your family.

Best regards,

Margie Cassuto Kuper 

 

The day the spaghetti went cold.

                                           By Margie Cassuto Kuper

 

Last night I dreamt I went to Egypt. Not today's Egypt with its crowded, noisy streets. However, the Egypt of my youth when times were simple and beautiful. Where, no matter how sweltering the afternoon was, I could sit on the invariably cool floor of our balcony and play with my doll Marilynn. Innocent of the turbulent political circumstances that would forever change our lives.  I dreamt of that Sunday, November 4 1956. The day the spaghetti went cold.

When I awoke early that Sunday morning, I just had the feeling that this was to be a special day. Here I was ten years old for a whole month. Feeling so grown up with my new initial gold ring shining in the rays of the sun which came through the semi open shutters. It was the maid's day off.  My father was not going to work either. We were going to do something special and exciting. Life with my parents was always full of adventures and good times. Then, my mother along with her mother, who was living with us, had to leave unexpectedly[1][1]. The outing plans were scrubbed. My little four-year-old brother and I were going to stay home with my father and wait for their return. My father seeing the disappointment registering on our faces did what he always did best. He created a new adventure for us. Today he declared, since my mother was not going to be back home on time, we were going to prepare lunch. The menu was to be spaghetti with sauce and a salad.

First, we gathered all the ingredients on to the kitchen counter. Thereupon, he got busy preparing the tomato sauce all the while telling stories of the big parties he used to cater for the English and the Americans. He impressed upon us that the most important thing about cooking spaghetti was that one had to make sure the spaghetti had to be “al dente”. My brother, Roger's job was to stand on the little stool and wait for the water to boil. I measured and poured the salt into the pot. With every bubble that appeared, Roger would squeal that it was ready. My father would laugh, give his hair a tussle and tell him no, not yet. My job was more important, I was going to put the spaghetti in the pot and I was going to determine when they would be “al dente”. The table was set, the sauce and salad were ready, the Parmesan cheese grated. The water finally started to boil and my brother was screaming at the top of his lungs: “it’s boiling…it’s boiling”. Under my father’s proud gaze, I stirred the spaghetti into the boiling water. After a while I pulled out a few strings, placed them in the colander and tasted them. Shaking my head, I declared they were not ready. On the second try, I was about to repeat the procedure, when the doorbell rang.

            My father opened the door with my brother and I in tow. Two rather large men informed my father that he had to go along with them as he was under arrest[2][2]. As though he had expected this to happen all along, my father did not argue He asked permission to get a sweater from his closet and we all followed to his bedroom. There, he managed to scribble and hide a note to my mother without the officers seeing it. As he was being escorted out of the house, my father turned to me and told me to run up to a neighbor who had a phone and call our cousin to come stay with us. He picked me up hugged and kissed me hard.  He then picked up Roger hugged and kissed him hard too. Roger was crying softly. We followed them out and my father turned around and said to me: “I don’t know how long I will be detained or where they are taking me. You are not a child anymore. I expect you to be brave and help your mother. I want to know I can depend on you”. My father was my idol. I would have done anything he had asked. I could feel the tears nearing. Crying was a sign of weakness he had once said. I could not let the tears come so I swallowed them hard where they stayed in my throat. I made the most serious, grown up face I could and swore to him that I would be everything he had asked me to be. Flanked on both sides by the Mabahess el Ama (the political police), my father went down the staircase. Roger put his hand in mine and we both stood there until he completely disappeared from our sight.

Taking a deep breath and dragging my brother along, I made the call to my cousin to come over. We, then, went back to our apartment to wait for her. As we walked past the kitchen, I glanced at the pot of spaghetti. The burner was off. I took a few strings out to taste. With strangled tears stinging my throat, I realized at that moment that I no longer could be a carefree little girl and that the spaghetti no longer “al dente” was soggy and cold.

 

[1][1] I later learned, they went to the police station to register. A curfew was imposed and all French nationals were to register.

[2][2] Regardless of their nationality, under Nasser’s orders, all persons arrested at that time were Jews. They were all interned in Cairo under horrible conditions. Without any contacts with their families or "regulation”, visit from the Geneva Red Cross

haut de page

 


Reçu de notre ami Elie  PATAN cet hommage pathétique, poignant et, en même temps, si affectueux qui rappellera à la plupart d’entre nous notre  mère et nos grands-mères, ces femmes  admirables, courageuses, dévouées à leur famille avec une abnégation rare et faisant face aux situations si difficiles de la vie de cette époque. Elles méritent qu’on leur érige une statue à leur mémoire.

 

MA  NONNA MARIETTE

par Elie Patan

 

 

Resume concernant ma nonna Marietta, lettre envoyée à  ma niece Aimée Pelletier , en Decembre 2001

 

La  nonna  Marietta  (Miriam en Syrien) est nee a Alep en Syrie en  1870.  Fille de Chimon  et Emam Attar. En 1880, a l'age de 10 ans, elle emigre vers l'Egypte, avec sa maman (veuve) , son frere Aharon(1872), et sa soeur Nouzha (1874)....  Je ne peux m'imaginer la raison de cette decision, qui , a mon avis est assez dure  et difficile a prendre , surtout pour une veuve, avec 3 petits gosses, l'ainee SASSON MIRIAMayant a peine 10 ans. Je ne peux que deviner  les conditions difficiles de vie, ... le sort millenaire du juif errant,  cherchant toujours sa chance ailleurs ,...  mais un fait  qu'on ne peut pas nier,... C'est que ,vers la fin du 19 eme siecle et le debut du 20 eme,... il y avait une grande vague d'emigration juive de tous les pays du proche orient vers l'Egypte. Surtout d'Iraq et de Syrie....... Mon imagination vagabonde et je m'imagine que dans 130 ans, un de  tes arriere.. arriere ... petits fils se demandera ...peut-etre,... pourquoi mes ailleux, Shaoul et Pauline Israel ont-ils quitte l"Egypte.?...

Nous les humains , ne posons  pas les questions necessaires, au moment qu'ilfaut,remettant toujours a plus tard,  et ayant la conviction  que nous avons toute la vie devant nous,... mais helas, ... chacun est accapare par  ses occupations et obligations quotidiennes et le contact avec les ancetres s'estompe et se volatilise.  Combien de fois me suis-je demande, ...pourquoi n'ai-je pas assez  parle, bavarde, ..avec maman, et ne lui ai-je pas consacre plus de temps.?.  Moi aussi j'etais captif , entraine comme tout le monde dans cette course folle pour avancer... cette competition universelle,... Aujourd'hui je me dis que, pris dans ce tourbillon, .et. ce combat  pour notre confort et bien-etre physique, j'ai neglige le cote moral, ... cette sensation de communion intime, pour exprimer  mes sentiments , et savoir un peu du passe, surtout avec la vie difficile qu'elle a enduree , apres le deces de mon pere en 1938.

Mais revenons a nos moutons. ...  .(As-tu recu de Salomon , l'historique de la famille, que je lui avais envoye ? ) ... Je te raconte cela, ne pouvant  me baser, que sur certains documents, (tres peu nombreux d'ailleurs) et ce que j'ai  su et entendu  par ma maman et ma grand'mere.

En 1885, a l'age de 15 ans, elle se marie  au Caire avec Ytshak Sasson ne a Bagdad (Iraq) en 1863, lui meme emigre en Egypte avec sa famille en 1881 .

            En 1887, nait la tante Hamama, ... suit une longue periode , au cours de laquelle naissent plusieurs bebes, mais qui meurent en bas age, ... . apres la naissance de la tante Hamama  au Caire, et les  multiples deces  prematures de leurs gosses, ils decident de changer de chance et de milieu, ...

("Meshannait makom, ..Meshannait mazal"...c'est une phrase qui revient dans la Kabala, la mystique juive, ... voulant dire que pour changer de chance, il faudrait changer de milieu.) ... ... Est-ce que nonno y croyait ??  Qui sait ?

      Alors, ils s'en vont vivre a l'autre bout de l'Egypte, a Louxor, au sud ... et en lisiere du desert meridional....Ytshak  y ouvre un magasin , ainsi qu'une presse d'huile. ... Les affaires s'emblent  s'ameliorer...Elle accouche de l'oncle Jacques en 1898,...(tu t’imagines, 11 ans après la tante Hamama,) ensuite , Victoria (1901),   Esther (1904), Albert(1909).Entre eux , il y eut aussi quelques enfants , aussi morts en bas age. D'apres maman, il y en aurait en tout, une dizaine. Quel drame !

Les annees passent, la tante Hamama se marie avec Israel Ezra, et vit a Assiout ou il a un commerce de textiles (comme  la plupart des juifs).  Mais a Louxor la vie continue assz bien . Maman me racontait qu'ils vivaient dans un  "hhoche".(en arabe, une cour). C'est comme un pate de maisons, a l'interieur duquel il y a un patio. Pour acceder a cette cour interne, on passait par  l'unique  porte principale. Et c'est de l'interieur que l'on avait acces aux appartements de chaque famille. Il y avait quelques oncles ,tantes, cousins et cousines du cote paternel. ... Tous vivaient ensemble,…Dans une situation pareille, on ne peut parler de vie privee... "Privacy", terme auquel on tient beaucoup de nos jours, n'etait pas connu  en ces temps.  ..Tout etait connu par tous, il n'y avait de secrets pour personne,.. les murs, comme transparents,...    Les  "Sassons", une vraie tribu....

            Maman me disait que sa mere (Miriam\ Marietta)) decidait de tout  dans cette cour, ou elle reignait  en reine, comme seul maitre des lieux. Forte de caractere, elle imposait sa volonte sur tout le monde ( D'ailleurs je m'en suis bien apercu, quand plus tard ,apres le deces de mon pere, elle est venue vivre chez nous... surement ta maman  Pauline se rappelle d'elle aussi).

     On envoyait les garcons a l'ecole  locale gouvernementale, ... mais les filles, Victoria et Esther etaient chez les soeurs religieuses italiennes. ... Je garde toujours le "diplome italien"  de fin d'etudes primaires de maman.  La maison des "Sassons" etait le carrefour ou se reunissaient les juifs  qui etaient de passage dans cette petite bourgade, a l'aspect calme, mais parfois agitee tout de meme par le mouvement touristique.

J'ai quelques  photos de la famille,  allant visiter les sites touristiques, quietaient tout pres, ... parmis les temples et les ruines  qui temoignent d'un passe prestigieux. Le debut du 20 eme siecle temoigne d'un interet grandissant pour l'archeologie ... C'etait la periode des grandes decouvertes , et des fouilles entreprises par les missions archeologiques anglaises, francaises, americaines, ... ou autre. ... Maman me disait aussi que parfois ils allaient au "Winter palace Hotel", au style victorien et colonial, pour cotoyer les touristes  et sentir cette atmosphere etrangere et cosmopolite, toute differente de celle ou ils vivaient .

D'ailleurs je l'ai visite avec Mary, lord de notre dernier voyage en Egypte en 1982. Nous avions passe une dizaine de jours pour visiter les sites pharaoniques a Louxor , Assouan et Abou-simbel. Evidemment j'ai profite de l'occasion, et je suis alle au souk  "Essareya" de Louxor, et j'ai demande les  personnes  agees , s'ils se rapellent  de la famille Sasson ,... mais les reponses etaient plutot vagues. Pourtant quelques uns ,des vieux,  me dirent avec assurance qu'ils se rappellent de  "Maassaret el Zeit el Yahoudi" (La presse d'huile du juif), mais pas du nom Sasson. ... Enfin !    

            C'etait un voyage splendide ..inoubliable, nous avons bien jouis , et passe d'agreables moments.. surtout pour moi qui aime l'histoire et l'archeologie....Tout y est concu et execute en immensement grand,  et temoigne d'une civilisation tres avancee et cultivee. Si jamais vous en aurez l'occasion, et en des jours plus tranquilles, lorsque la situation sera plus calme, je vous conseille vivement un tour dans les parages.

Un detail assez particulier,que je voudrais raconter, ... Parmis les personnes qui frequentaient la famille, et avaient un pied a terre dans leur enceinte,  figurait un jeune homme, copte orthodoxe,  medecin, recemment sorti de la faculte de medecine, et envoye a Louxor comme medecin de la compagnie des chemins de fer. Celibataire, loin de sa famille, il fut vite adopte par les Sassons, surtout par nonna Marietta, qui vite l'aima et le considera comme son fils. De son cote, il trouvait l'hospitalite, la chaleur et l'amour que chacun de nous a tant besoin. Il devint vite, non pas seulement leur medecin, mais surtout un ami.,... un membre de la famille. Si je raconte cela, ... c'est que , bien des annees plus tard, apres le deces de papa et l'arrivee de nona chez nous, ce meme personnage " Dr. Abboud",  a part  d'etre notre medecin de famille, eut un role assez important,  et fut , surtout pour maman, d'un grand soutien moral. Il etait  le conseiller, le confident,... A chaque difficulte, en face de problemes insurmontables, lorsque maman sentait qu'elle cedait au desespoir,... alors il etait la, pour remonter le moral, conseiller, donner un peu de confiance , d'assurance et de force pour surmonter et aller de l'avant. (D'ailleurs, c'est lui qui etait l'accoucheur de maman,  et de Mary. Il nous amena au monde, moi, mon frere, ma soeur,  ainsi que mes enfants...) Il avait une femme adorable,… francophone, erudite et intellectuelle, qui nous aida beaucoup aupres des instances scolaires, et conseillait maman, pour notre education,.. et la voie pedagogique et educative  a suivre.

            Les annees passent, le commerce de Ytshak commence a montrer des signes de declin. La verite est que mon grandpere, n'avait pas du tout  le caractere et la poigne du business man.  Il etait plutot genre.. bonhomme, .. calme, .. patient .. plein de bonte naive,... je dirais peut-etre faible de caractere. . Il vendait beaucoup a credit, croyant naivement tous les bobins qu'on lui racontait, pour remettre les paiements a plus tard. Maman me disait qu'a la maison, il y avait trop de discussions a ce propos. Les clients ne payaient pas ou peu,...D'autre part les enfants grandissent et il faut penser a marier les filles. Marietta commence a raisonner son mari, qu'a Louxor il n'y a pas d'avenir pour les enfants ,  surtout qu'il n'y a pas de juifs pour marier les filles, que les garcons grandissent et doivent continuer leurs etudes secondaires, et qu'il vaut mieux plier baggages... Monsieur Isaac, comme d'habitude, se plie devant les exigences de sa femme. Ce que femme veut, ...! !  

 Il avait raison notre cher Richelieu, en disant  "cherchez la femme ". Et c'est ainsi qu'au debut des annees vingt, la famille s'en retourne au Caire. 

Jacques Sasson, jeune homme travaillait dans une usine de sucre a “Komombo”… Cela me rapelle la canne a sucre de Haute Egypte , au gout succulent que l’on sucait avec delice,… mais cela demande une dentition d’acier. Tant que la famille etait a Louxor, Jacques travaillait a l’usine,… Mais quand  on decida de retourner au Caire, il retourne avec eux,.. travaille comme commissionaire ou courtier dans n’importe quelle branche,… mais finalement il s’oriente vers la construction,… le batiment , et se debrouille bien.

Albert Sasson termine ses etudes secondaires, fait 3 annees de pedagogie pour obtenir son diplome de professeur de Mathematiques, et travaille dans les ecoles gouvernementales.

 Maman qui avait deja appris un peu de  coupe et couture, commence a travailler dans ce domaine. Elle travaille a la journee, chaque jour allant  chez une famille differente, et ainsi commence a se creer une petite clientele. N'oublions pas que cette periode ne connaissait pas le "pret a porter".

 

       Je parcours rapidement cette periode .. Maman  a connu mon pere qui, d'origine iraquienne, venait juste d'ariver de France en 1921.

photo

Ezra Eliahou (Elie) Abed, finit ses etudes primaires a Bagdad,  son pere  l’envoie terminer ses etudes superieures, a Istamboul, la capitale de l'empire Ottoman,… Il y va, mais vite  la quitte, preferant voyager et voir le monde. ( Comme les jeunes de nos jours, parcourant le globe, avec leurs sacs au dos). Il s’enfuit du college, voyage un peu partout dans les pays avoisinants,.. Europe de l’est,,.. les Balkans,.. la Yougoslavie,.. l’Italie,..Et c'est ainsi que d'un pays a l'autre, il arrive en France alors qu'eclate la premiere guerre mondiale en 1914. Etant sujet ottoman, il est pris comme prisonnier de guerre.

         Apres un certain temps, etant juif, il est relache, avec beaucoup de ses compatriotes, change son nom de famille, ( de “Abed” pour “Patan”) et en 1921 decide de retourner en orient. Il prend le navire de Marseilles pour Alexandrie... A l’arrivee  a l’escale , a “Oran”, il descend , visite la ville et se photographie . Je garde toujours la photo originale, estampillee , et ou y figure le nom du studio a Oran,.. et la date.  Dans ce portrait il porte le costume francais d’epoque, le col de chemise arrondi,… epingle de cravate,… et des moustaches gauloises comme il se doit.

 En Egypte, il  travaille comme  voyageur  vendeur  de textiles, dans les villes du sud d'Egypte, … A Assiout, il  rencontre un compatriote,  Israel Ezra le mari de la tante Hamama , qui est iraquien comme lui. Ainsi la liaison avec la famille Sasson est faite.

 La tante Hamama le presente a Victoria  en 1923.  Elle continue comme couturiere,... Lui 1927 Ezra et Victoria-2continue a courir les villes, et se correspondent quelques annees , et enfin se marient au Caire en 1927. ... Quelques essais de travail  au Caire, (toujours dans le textile) echouent. ...Alors,  mon pere apprend la coupe de vetements feminins, et ainsi , ils decident de monter un studio de couture dans l'appartement conjugual.  Il coupe les vetements des clientes, et s'occupe de tous les besoins divers et innombrables de la vie quotidienne,. maman s'occupait uniquement de la couture,... des ouvrieres,... des clientes..

Cela a l'air de marcher, mais le sort a decide autrement.

        Le 27   decembre 1938, mon pere, agé de 42 ans, meurt  subitement et instantanement d'une hemorragie celebrale ... laissant  maman et trois petits, dont  moi, l'aine avait a peine 10 ans, Isaac en avait 9,  et Miriam (Mimi) 5.

 Je me rappelle assez bien de cette  journee,.. C’etait  pendant les vacances de Noel, (car nous frequentions l’ecole des freres  religieux catholiques du Daher), et j’etais  en conge, a la maison. Comme d’habitude, chaque matin, papa descendait faire les achats necessaires,.. cuisinait, et vers 10 heures commencait la coupe des vetements,  Subitement il tomba,.. perdit connaissance,.. et c’est tout.    Ambulance,… Dr Abboud vint de suite, mais il n’y avait rien  a faire,… A quinze heures , c’etait ses funerailles.

Quel malheur pour nous tous, mais surtout pour maman.

 

 

NONNA MARIETTA

     

C'est alors que nonna Marietta est entree dans notre vie, ... Depuis 1938, elle a vecu parmis nous jusqu'a sa mort en 1951, agee de 81 ans....

       Avant cela je me rappelle vaguement de Nonna et Nonno, a part quelques visites chez eux,..Je me rappelle voir nonno a la synagogue les vendredis soir, quand j'y allais avec mon pere et mon frere. Je me rappelle aussi qu'une fois, a l'occasion de Pourim, il  m'embrassa, me donna quelques sous pour depenser, et acheter un masque... .Pourquoi justement cette scene m'est restee a l'esprit plutot que d'autres,...Va savoir les secrets du subconscient...!!...Apres les mariages de Jacques, de Victoria et d'Esther, ils vivent avec l'oncle Albert, encore celibataire et prof, dans les ecoles gouvernementales.  ... En fevrier 1937, Albert se marie, mais ils continuent de vivre avec le jeune  couple. Mes relations avec la famille Sasson etaient plutot restreintes, etant donne qu'il n'y avait pas d'enfants de mon age, et avec qui passer mon temps et jouer.

            Cela cessa un beau jour ou je decouvris que j'avais pleins de cousins et cousines de tout age . En effet un beau jour, la tante Hamama, son mari et leurs enfants quitterent Assiout, et vinrent habiter au Caire, ... dans notre immeuble. Ils etaient dans l'entree "A" et nous l'entree "B" . Quel bonheur pour des enfants qui decouvrent ... il y avait Pauline qui etait de mon age, ... Soussou , Shaoul et Zaki  plus grands, .... Clemence de l'age de Mimi,...mais les plus ages (Helene,  Ezra et Mary..) on n'y pretait pas attention., .. ils etaient "les grands". C'etait le debut  d'un rapprochement et d'une union qui allait en grandissant,... nous etions toujours ensemble, nous melangeant les uns dans les autres, partageant nos joies et nos drames,... jusqu'a former une seule entite familiale, et cela jusqu'a notre depart en 1957.

En juillet 1937, nonno meurt ,  a l'age de 74 ans, lors d'une visite chez sa fille Esther , a Heliopolis, ou son mari , Maurice avait un magasin de produits menagers. Nonno se sentait tres a l'aise a passer des heures au magasin, avec cette atmosphere de commerce et de contact intime entre vendeur et client, qui est toute particuliere en orient. Il devait avoir surement la nostalgie de son commerce de Louxor.

Donc en 1938, la nonna , veuve, agee de 68 ans, voyant sa fille Victoria, veuve aussi,  seule a elever trois gosses et luttant pour son gagne pain, decide sans hesitation, que sa place est avec sa fille. ... Dorenavant elle va s'occuper des besoins materiels de la maison,... laissant a maman le seul souci du travail , et du gagnepain.

Ainsi commence une nouvelle periode, ou j'ai  connu, aime, apprecie ma chere nonna.... Sans elle, comment maman aurait elle pu ?...

          Comment puis-je la decrire en deux mots? , ... c'est diffficile... elle etait pleine de contrastes. Certes autoritaire, mais pleine de charite et d'amour. Forte de caractere, elle decidait de tout, et avec l'aide d'une bonne qui l'assistait,elle faisait tout. C'etait juste la personne qu'il fallait, dans les conditions presentes. Juive croyante et pleine d'une foi innebranlable, elle suivait aveuglement les regles de la cacherout  (que nous avons neglige de nos jours). Surtout les jours qui precedent Pessah, ou elle etait particulierement meticuleuse,... maniaque.

Elle commencait sa journee, toujours avec le meme rituel... ... se lave le visage et, .. la serviette encore en main, elle ouvrait la grande fenetre, regardait le ciel, et s'adressant a son Dieu personnel, ...lui tenait  une longue conversation,  ou plutot un long monologue. Comme une petition qu'un sujet soumettait a son roi, elle lui demandait de veiller a sa famille, ... elle les enumerait un par un,...tel fille, trouve lui un bon mari,... tel malade, fait qu'il guerisse,...pourquoi n'as-tu exauce mes voeux pour tel ou telle requete,... que puis je faire pour que tu m'entendes, ... je suis prete a jeuner, a faire tel ou tel voeu  si tu accedes a ma demande. C'etait  quelques minutes d'intimite et de prieres, qui se terminaient toujours par le meme refrain: "Ma termilish guetta" textuellement (ne jette pas mon corps), mais qui etait en fait, une priere de ne pas m'oublier dans mes derniers jours, et me reserver une mort sans souffrances. Apres cette confession matinale et quotidienne, elle se sentait soulagee, et pouvait  alors commencer sa journee.

Le petit dejeuner pour tous ... les enfants avant l'ecole.... ensuite c'est arranger, aerer et nettoyer  les chambres ,… et enfin,…  la cuisine ou la vie etait plus compliquee que de nos jours,.. je me rappelle encore que l'on petrissait  et preparait le pain, que la bonne amenait au four public non loin de l'appartement. Je vois encore la nonna, assise devant la "tabbleya", petite table basse et ronde, en train de preparer des pates et macaronis. La plupart des casseroles "Edra" etaient en terre glaise ou en céramique. On cuisinait avec les "primus" et les "fatayels",... ce sont les rechauds anciens avant les réchauds electriques ou a gaz, et qui sont inegalables pour le mijotage a petit feu.

Parfois, son travail fini, elle venait s'asseoir avec  maman et les ouvrieres (il y en avait une quinzaine, dont Pauline ta maman, et Mary ma future femme), bavardant, regardant, mais toujours lancant ses remarques quand il le fallait, et parfois quand il ne le fallait pas.

En deux mots, la nonna depensait toute son energie a subvenir aux besoins de tous. Tout ce qu'elle savait faire etait fait avec amour et affection pour ses proches. Elle demandait a ses enfants a venir la voir avec les petits fils, pour garder le contact avec les jeunes. La tante Esther venait parfois passer le Samedi chez nous avec ses bambins.

        Ainsi passerent les annees,... Apres avoir termine mon Bac (francais), au college St. Joseph a Khoronfish,  jai du (a contre coeur) renoncer aux etudes universitaires, et prendre le meme chemin de mes parents, ... etudes de coupe de vetements feminins, ... et je commencais a travailler  dans notre studio atelier de couture, avec maman afin de l'aider et lui alleger un peu ses efforts et responsabilites, ... Isaac mon frere continue, et termine la faculte de pharmacie, ...Mimi termine ses etudes a  l’Emanuel school de l'English mission.

            En mars 1950, je me marie avec Mary Abada, et nous vivons dans un appartement tout pres. En mars 1951, Mary accouche de Vicky, juste quelques mois  que la nonna eut l'occasion de voir et prendre en mains le petit bebe.... Petit a petit, elle perd ses forces, sa sante decline, mais toujours parmis nous, a la maison, entouree de l'attention , l'affection et de l'amour que tous ses proches lui prodiguent. ...La derniere semaine, notre appartement etait constamment plein,… Toute la famille, et connaissances venaient rendre un dernier hommage a cette grande dame, C’est comme la chanson de Charles Aznavour: LA MAMMA   Evidemment  Dr.Abboud  vient la voir chaque jour,... et il sera  present,  avec nous, a son chevet, lors de ses derniers instants.

Ainsi s'en va  LA NONNA, et  s'eteint  cette flamme qui brulait en elle. C'etait le 16 novembre 1951,… elle avait 81 ans.

ELIE PATAN   -    Decembre 2001

============================================================

haut de page

 

 

De notre ami Isaac CAVALERO, un souvenir douloureux qui rappellera certainement à chacun de nous ce triste moment du départ définitif de notre Pays.

 

THE DAY I LEFT EGYPT

 

 

The year was 1958. I was 18. My dad asked me to get a taxi cab, which I did. I cannot remember how our luggages got to the harbor

(this part is foggy in my mind, and I cannot ask anyone that question anymore).

Most of my friends and relatives had already left Egypt. I remember the last few months, how difficult it was to walk past the house of
my friends and knowing that they were not here anymore, and probably I will never see them again. My heart felt heavy those last few
month. Now it was my turn, the turn of our family to leave Egypt. Somehow deep inside I was glad that Nona had passed away a few years
before. It would have really brake her heart to see her children going away to a different part of the world. All that she ever knew was Alexandria, Hadara, Tanta (where she was born) and Damanhour...

The taxi took us by la Rue de France, the street were I grew up, and made a left turn toward the harbor. In previous times, it was a pleasure to take that route. This was how we used to take the felukah to Ramlah el Beda. Not anymore. This was a sad day. The future was not clear in our mind. We arrived to the harbor. I could see the felukah over there, but this time we went to a different dock, passing through the customs and the search of our luggages. The docks were crowded with Jewish people that I have never seen before. It was a noisy day. Anyway the time has arrived when I walked the gangway. The point of separation between Egypt and the rest of the world. The future was unclear, we were going to France, to America, I had no idea. Maybe my dad knew, I did not....

Our ship, the "Aeolia" undocked and now the dock was moving away from the ship. The ship left the harbor. I could recognize the Mex on the
left of us. In previous years we used to spend our vacations at the Mex. This time, the Mex was nothing but a blurred sandy beach on my
left. Slowly slowly Alexandria, the city of my birth was fading away in the horizon. A short time later it was gone...... nothing but a
deep, very deep blue water surrounded us...

...We made it. Life after all has been good to me and to most of us. Maybe after all... It was a blessing in disguise. The hardest thing
was without any doubt the separation from our friends and relatives....

Isaac Cavaliero

SONGE D’UNE NUIT

De notre Ami Moïse RAHMANI.

 

En forme d'espoir : ma communauté idéale J'ai écrit ce texte il y a plus de dix ans, en mai 1992, pour le cinquantième numéro de Contact J, le mensuel juif belge que j'avais aidé à naître en octobre 1987.

Dix ans après, je continue de rêver mais le rêve est rendu chaque jour, hélas, un plus difficile...

J'écrivais, entre autre :

Cette communauté idéale c'est celle du grand-père qui emmène à pied, à travers n'importe quel quartier de la ville, ses petits-enfants le vendredi soir à la synagogue. Celle-ci est grande ouverte. Nul besoin de service de sécurité - pourquoi faire -. Les gens devisent à la porte. Autant de monde au dehors que dedans. Des voisins, chrétiens et musulmans, viennent leur souhaiter « Chabbat Chalom ».

Cette communauté idéale serait d'entendre Oum Kalsoum à la radio juive et Hava Naguila sur la fréquence arabe lors de la messiba, de la fête annuelle judéo-musulmane. A cette occasion il y aurait le grand tournoi de tric-trac. Les commentaires seraient, comme d'habitude, savoureux.

Les mouvements de jeunesse juifs entraîneraient ceux de la jeunesse arabe dans une Hora et ces derniers leur enseigneraient la danse du ventre. Nous dégusterions, tous ensemble, le chawarma et le humous en buvant du Sidi Brahim cachère ou de la bière israélienne sans alcool, et le silence de l'amitié.

Cette communauté idéale, je la vois recevoir des cartes de voeux du Club Chalom-Salam-Paix en visite sur les sites archéologiques de Palmyre, avant de « faire » en bus Damas-Tel-Aviv car il a choisi le circuit Israël, Palestine, Jordanie, Syrie et Liban. Ce voyage est cependant déjà démodé. L'endroit « in » est le Chatt el Arab où un club Moriah vient d'ouvrir ses portes.

Cette communauté idéale, c'est de voir aussi bien à Jérusalem qu'à Riyad, Rome, Paris et Bruxelles ou à Bagdad, Sanaa et Téhéran comme à Tel-Aviv, Gaza et Jéricho, s'implanter une succursale de l'Ecole des Traducteurs de Tolède où des chercheurs juifs, musulmans et chrétiens travailleraient de concert afin que nos enfants et les enfants de nos enfants transmettent à leur tour cet héritage de l'Age d'Or : tolérance et respect de l'autre. Où les extrêmes, de droite ou de gauche seraient celles des places à table et où le Grand Satan ne serait que le diable et rien d'autre.

Dans ma communauté idéale je ne serais plus étonné lorsque le chef de l'Etat d'Israël se rendrait dans un pays arabe ou quand l'un de ses homologues d'un état voisin visiterait l'Etat hébreu. Ce serait de ne pas être envahi d'une joie sauvage et d'une intense émotion lorsque le CHAI, la Communauté harmonieuse Arabe-Israël fêtera l'anniversaire de sa fondation. Quand les médailles commémoratives frappées à Jérusalem et au Caire le seront pour le lancement d'un satellite de télécommunications arabo-israélien ou pour fêter la première transplantation cardiaque entre un habitant de Tel-Aviv et un de Tripoli avec un coeur en provenance de la banque commune d'organes. Quand les timbres saoudiens ou libyens porteront « Moyen-Orient » et seront en hébreu et en arabe et quand la finale de la coupe du monde de football verra le match nul entre la sélection israélo-jordano-palestino-syro-saoudo-égypto-christiano et celle de la christiano-égypto-saoudo-syro-palestino-jordano-israélo et où Juifs, Musulmans et Chrétiens feraient ensemble le V de l'Amitié.

Cette communauté idéale... Dring ! Le réveil grelotte ; dehors, le temps est gris, il crachote. La radio vomit le décompte des morts dus aux attentats et à la répression, ce cycle quotidien infernal ! Je voudrais me rendormir et reprendre mon songe. Difficile. Mais, un jour, inch'Allah, be ezrat Hachem, si Dieu le veut, ce rêve sera réalité. A nous seulement de le réaliser.

 

23/12/2005

Peut-on oublier ?


J’ai quitté le Caire, seule, a l’age de 17 ans. Depuis lors j’allais de l’avant et j’éloignai de moi tous mes souvenirs pour pouvoir me concentrer, sans regrets, dans mon nouvel objectif : refaire ma vie, a partir de la “Hakhshara” au château le Roc (entraînement a la vie de kibboutz)en France, pas loin de Périgueux, entre deux villagesLe Change” et “Cubjac”mon « allyah » en Israël, mon service militaire, mon mariage , mes enfants, mon travail, mes études,..

Un concours de circonstances a ouvert dernièrement cette boite de Pandore que je croyais bien fermée et, les souvenirs de ma jeunesse me sont revenus en avalanche. J’ai senti le besoin de mettre sur papier ce flot de mes mémoires.

J’habitais pas loin de « Groppi » qui était le point de rencontre de tous les copains, Je me souviens du vendeur de colliers de « foll », de leur parfum voluptueux et, de mes essais piteux de les conserver en les mettant sous un verre la nuit. Je me souviens de la rue Soliman Pacha, bruyante, pleine de piétons ou je marchai en zigzagant pour éviter les mains baladeuses de «certains ou plutôt incertains passants ! » Je me souviens de « Isaivitch » ou je mangeais des sandwitches de foul dans le pain « meladen » Et le patinage ! Comment oublier ces journées à la Potinière où j’essayais de tourner sur un pied tout en attrapant ma jupe pour qu’elle ne monte pas trop haut…Et le plaisir de danser. Je me souviens des cinémas en plein air. Les promenades a Hellouan ou l’on buvait cette horrible eau de source, j’en garde encore le goût amer. Je me souviens aussi de l’école du cours Morin ou ma mère enseignait et j’en souffrais terriblement car elle était informée sur place de mes moindres écarts de conduite – et je n’étais pas un ange - Les promenades sur le Nil ! Les Dahabieh ! Les roseaux tout le long de la rive, les ponts de Kasr-el-Nil et de Boulac que je traversais souvent quand j’allais a pied avec Maman à l’école. J’aimais jouer au jardin de la grotte à Zamalek, où je grimpais la petite colline de gazon, toute verte, pour rouler jusqu’en bas et recommencer. Le jardin Mour avec ses mosaïques, ses fontaines et le labyrinthe ! Oui, le labyrinthe où je me perdais jusqu’à pouvoir en sortir, toute fière d’avoir réussi.
Les fêtes. Je me souviens du temple de la Goutte de Lait où je passais les journées de fête pour m’amuser avec tous les enfants dans la cour de l’école. Je ne rentrais au temple que pour embrasser le « Sepher Torah » sans comprendre pourquoi mais parce que je suivais l’exemple de la foule. Et, à propos temple, je me souviens d’aller les vendredi soir au « Grand Temple » le Temple Ismaïlia, pour m’asseoir en haut avec mes yeux braqués vers le bas pour y chercher les jeunes gens qui, à leur tour, avaient leurs yeux braqués vers le haut pour regarder les jeunes filles…Et, à la sortie, on se rencontrait tous.
Les promenades aux pyramides le soir avec tous les copains. Tiens ! Ca me rappelle le « Mena House » et sa piscine …Le soleil éblouissant dont la forte chaleur ramollissait le goudron du pavé ou j’essayais d’enfoncer mes chaussures pour y laisser mes empreintes.

Oui, les réminiscences dont je veux parler, car il y aura toujours le côté obscur et sombre que je préfère garder pour moi-même. Peut-être que je vous en parlerai un jour

                                       
RenéeAntébi(NéeMoreno)

haut de page

 

Voici une narration de Madame Liliane SALTIEL de son voyage en Egypte, si vivante, si enthousiaste et chaleureuse que l'on a envie de tout lâcher et de prendre le premier avion pour y aller.

 

 

MY  TRIP  TO  EGYPT

 

My trip to Egypt in May 2004 was absolutely fabulous, every phase of it had its particular charm and emotion. We had an interesting itinerary, and a wonderful mix of people in our group, all Alexandrian expatriates, which helped make it a very successful vacation. Our journey began in Cairo where we spent a very relaxing afternoon by the beautiful pool of the Intercontinental, followed by a scrumptious dinner where we got to meet all the wonderful members of this super friendly group. The next morning we left for what was for me the highlight of our trip, Alexandria, the city where I was born and left in 1962. When we got there I was amazed to notice that I recognized all the sites and found my way around that city as if I had never left. Although we had police escort for security at all times while on the bus, we roamed around the streets on our own at night and had absolutely nothing to fear.  I walked everywhere, took the tram and rode with the local people, nobody harassed us or said anything offensive to us, on the contrary they kept saying "nawart el Masr, anestouna".  I went to Souk el Attarin, with two french ladies from our group, where it's like a flea market, all arabs, merchandise hanging in the air, and nobody bothered us there either, they just gathered around us when they heard us speak arabic and wondered how come we spoke the language and when told that we were born in Alexandria they couldn't be any friendlier or more hospitable.  The people welcomed us with open arms, everybody was absolutely terrific and couldn't do enough for us. When we took a cab to go to Camp de Cesar to see the apartment where I lived, the cab driver refused to take my money, he kept saying "mouch moumken ya set, ala eini ou ala rasi", and we practically had to force him to accept it.  It was all very emotional, one of my neighbors actually recognized me, he said to me "You are Liliana, you used to live here a long time ago, don't you recognize me, I'm Ibrahim?" Can you believe that? We rang the bell of the people who now live in my apartment and which is subdivided in two, and they welcomed us with open arms, with lots of "etfadalou, ahlan wa sahlan" they let me take pictures and videos of them and the apartment, then insisted on serving us lunch and set the table with "meloheya, farha wa macarona", we were just coming from the restaurant, but we tasted a little so they wouldn't feel insulted.  I brought them a big box of chocolates from Delices, where the pastries are still scrumptious, particularly the "mille feuilles aux abricots" and a la creme, boule au chocolat, gateau au croquant, washing it down with asir manga and asir gawafa, it was the best trip of my life, I felt so at home.

Do u remember Temple Anzarouth on Rue Eleusis? I'm sad to say it is now a huge mosque, and all mosques in Egypt are very beautiful and elaborate, funny how they have money to build mosques but not to fix some neighborhoods like Camp de Cesar and Ibrahmieh.  I also found my husband's father watch store, Morris, next to Delices, which is still in excellent condition, they never changed the name, (as well as the other stores as Cicurel, Hannaux, Barki, Sednaoui). I walked in and talked to the new owners who offered me soda and told me I could take as many pictures as I wanted. I bought watches for my grandchildren so that they would have the velvet pouches with the name on it as a memento of their great grandfather's store. I found Alexandria to be pretty clean, particularly the Corniche which has been renovated, Stanley is absolutely gorgeous, as well as Sidi Bishr, the Rue d'Aboukir, the Chalalat, and the Bibliotheque d'Alexandrie is really spectacular. The visits to the schools brought back many fond memories of my childhood and the visit to the Eliahu Hanabi Synagogue was for me the highlight and most emotional part of the trip. We opened the ark, took out the Torah and conducted a service, but after a few words, everybody was crying and we were all silent. It was so very moving. We wanted to give donations but they didn't accept any.  Apparently all the buildings that they owned and that had been confiscated in the past were restituted to them recently, and now they collect rents from the tenants of these apartments and stores, therefore they have more funds than they need.  The charming committee welcomed us with a collation of pastries and refreshments, I guess it is a big event for them when some expatriates come to visit. We ate at several beautiful and delicious restaurants, particularly the Salamlek at Montazah which is absolutely sumptuous, it used to be Farouk's quarters and the rooms there rent for over $1000 per night and Al Sharka near San Stefano was another excellent restaurant. As a matter of fact a wedding was taking place and they invited us in with their etfadalous and we attended the affair, the bride was exquisite and the groom very handsome.  We then left for Sharm El Shekh and I was sorry to leave Alexandria, but upon arriving at Sharm El Sheikh I couldn't help love it, it is the closest thing to paradise, with the scrumptuous Egyptian food and the music in the background everywhere that gave that special flavor and brought back childhood memories. We spent several blissful days swimming and snorkeling in the crystal clear turquoise waters of the red sea, and touring Ras Mohammad and the Sinai Desert until it was time again to leave for Cairo where we stayed at the Conrad Hilton, the most luxurious hotel of our voyage, we even had a pillow menu in the room, phones in the bathroom, as well as "burnouses" and slippers. The Cairo Museum was a fantastic source of information and history, as well as the various other monuments we visited such as Sakkara, Memphis, the Citadel and Pyramids. We ended that phase of the tour with a lavish gala dinner and show at Maxim's, a boat cruising on the Nile in utmost luxury.  My journey ended in Cairo, while almost the rest of the group went on to Upper Egypt. By then it felt as if we were all one big family and I was sorry to stay behind, but my last evening in Cairo had an unexpected fantastic surprise in store for me. Another couple from France who also remained behind took me along to a spectacular private party in Zamalek, where they were invited, and which was hosted by a handsome Egyptian Prince no less, so I spent my last evening in Egypt among "old time royalty" and got to experience how the Egyptian upper crust lives.  There was an open bar with every liquor you can think of, the BBQ was catered by Four Seasons Hotel and everyone was wearing sumptuous western clothes and jewelry, low rider tight jeans with belly buttons showing, etc., we could have easily thought to be in NY and not Cairo. I had yearned to return to Egypt for the longest time and I am thrilled I did, I was not disappointed in any way.  This was the trip of a lifetime, I brought back unforgettable memories, made new friends, and as a matter of fact, I enjoyed it so much that I went back in May 2005, with a slightly different itinerary, but my trip was just as memorable and enjoyable, and now I can't wait to go back again.And by the way, the shopping in Egypt is absolutely fantastic and my dollar went a long way, contrary to my last visit to Paris a couple of months ago. 

 

                                                                                     Liliane Saltiel

 

 

 

 

Monsieur Elie PATAN nous retrace avec regret et émotion les vicissitudes de certaines de nos chères Synagogues. Mais son article nous permet, aussi, d'en admirer plusieurs,  grâce à son Site et à celui de Monsieur Moïse RAHMANI

 

 

UNE  GRANDE  SYNAGOGUE  OUBLIEE  ET  PERDUE.    Le Caire.

 

par  Elie Patan.

 

Mes souvenirs de la Synagogue “NEVE SHALOM”.

Connue couramment sous le nom de “El Keniss El Kebira”,au quartier de Sakakini

 

 

J'ai lu quelque part qu'elle fut construite en 1890,.. et qu’elle fut vendue en 1980, pour servir d’etable ! Quelle fin tragique. !

 

L'entree principale etait du midan tursina, avec un petit portail en fer noir,.. Des l'entree il y avait les toilettes a gauche , suivit d'un petit jardin , toujours a gauche. On continuait dans un corridor de presque 5 ou 6 metres de large toujours en plein air. Ensuite on montait quelques marches , et on accedait a une cour pavee ou dallee , plein air , rectangulaire avec des fauteuils bancs tout autour. Au fond de cette cour, il y avaite une petite salle a tout usage,… Dans cette cour on installait La Soucca….

 

Durant les fetes de Rosh Hashana et Kippour, cette vaste etendue en plein air, etait remplie de bancs et chaises, Un monde fou s’y entassait,.. Les nonos,… Baba,… ouel  aoulad el ssoghayarines,..

 De la cour dallee,  on entrait dans le hall,... la  grande salle des prieres .

 

Toujours de forme rectangulaire,.. pour moi a l'epoque je voyais cette salle  grande , immense,...  (D’ailleurs c’est pour cette raison qu’on l’apellait “El Keniss El Kebira”.  Surement de loin plus vaste que celle de la Synagogue Krayem,  Hanan,et autres.  Le plafond etait tres haut,... il y avait de hautes colonnes de marbre blanc de 90, ou 100 cms de diametre. Ces colonnes servaient a soutenir la galerie des dames (Ezrat nashim) , qui etaient sur 3 cotes, en forme de  " U ".

 

Tout ,.. oui, ... tout le  mur d'en face, du sol au plafond haut,  etait couvert de boiseries gravees sculptees avec un style qui rappelle les synagogues anciennes italiennes,  avec des representations de fruits, feuilles, et surtout des figurations de palmiers avec un style specifiquement Juif Egyptien.,… c'etait tres beau. Les artisans ebenistiers ont fait un tres beau travail.

Qu’est devenu ce chef-d’oeuvre ?  Meme en vendant l’immeuble, on devait penser a sauvegarder ce qui fait partie de notre patrimoine,… ne pouvait-on pas le demanteler et transporter dans une autre synagogue,.. autant de questions qui  se posent et nous tourmentent.

Pour acceder au heikhal , l'armoire des sefarim , on montait  8 ou 9 marches de marbre blanc, on arrivait a un podium , plateforme de presque 4 metres de largeur. Le tout , (marches et plate forme) etait couvert de tapis.

Au milieu, il y avait l'immense armoire des Sifrey Torah avec 2 grands battants, toujours en bois sculpte.  Quand on ouvrait l'armoire, il y avait plein de sifrey Torah de toutes dimensions, de toutes les couleurs , le tout ornemente de cuivres etincelants, et du velours qui couvrait le bois,.. La partie haute du Sefer torah, recevait les rimonims en metal brillant, avec les petites clochettes et qui fait le bonheur des petits gosses. L'interieur de l'armoire avait deux etages, separes par une etagere ,.. tellement les sepharim etaient nombreux.

 

Je me rappelle a Simhat Torah il fallait plus d'une heure  pour vider l'armoire de son contenu,...

Tout autour de la plateforme, et la surplombant a presque 2 metres de haut, il y avait des recipients en verres a l’interieur desquels, il y avait de l’huile et des meches allumees pour le repos des ames des personnes defuntes.

Au milieu de la salle, il y avait la teba (pupitre) , toujours en marbre blanc.  De forme carree,  ou legerement rectangulaire,  surelevee par quelques marches, et entouree par un parapet, le tout en marbre. Il etait si grand, qu’il pouvait contenir une dizaine de personnes.

Tout autour de la salle, il y avait des Bancs fauteuils, larges et confortables, avec des accoudoirs.  Des bancs fauteuils de meme style remplissaient tout le milieu de la salle. Toute la boiserie, mur et fauteuils etaient en bois de noyer massif, et de couleur maron rouille.

 Sur les murs etaient suspendus de grands cadres avec des dessins, des signes et des textes de priere en hebreu.

 

Mais le plus beau, le plus impressionnant, c’etait l’eclairage. Pendant les fetes et les ceremonies, on allumait le tout, et c’etait une feerie de lumieres etincelantes, aux mille eclats. Tout le pourtour de la galerie des dames, ainsi que tout autour du mur boise d’en face etait plein de mille lampes qui, une fois allumees, luisaient et faisaient un effet si joli et imposant qu’on ne peut oublier.

Les rabbins etaient habilles de soutanes blanches immaculees, et  la tete couverte par un chapeau special rond, toujours blanc.

Il y avait une chorale (les mezzamerims), formee d’une dizaine d’enfants qui chantaient les prieres et les louanges les vendredis soirs, les Samedis et les  jours de fete.

Que de souvenirs,… quel dommage que tout cela soit perdu,… mais le souvenir restera a jamais dans nos coeurs et notre memoire.

Elie Patan.

                                                                                                                Fevrier 2005

-----------------------------------------------

J’ai visite une  tres grande quantite de sites juifs  (d’origine Egyptienne), dans tous les pays,...J’y ai laisse des messages, si quelqu’un conserve des photos ou un apercu historique de cette synagogue, mais personne ne m’a repondu.    Pourtant je suis sur , qu’il y en a     ….  Peut-etre  un jour, !

Si vous voulez voir et admirer nos synagogues d’Egypte,  ainsi que  des souvenirs d’Egypte, veuillez visiter ce site:

                              http://www.wcje.net/photos.htm

Elie Patan

--------------------------------------------------------

 

Message recu de Andrew Strum . Melbourne Australia,…

Dear Elie,

The Neveh Shalom synagogue in Abassieh, commonly known as "El Keniss El Kebira" was named after my great-great-great-grandfather, Shalom Levy of Cairo. Shalom Levy was born in Cairo in 1818 and died there in the early 20th century. He was the son of Abraham Levy and Rachel Gazi and he was married to Marietta Cohen of Mansourah.

The synagogue was named after him as he was its founder. It was the first synagogue to be built outside the Haret el Yahoud. He was one of the first Jews to leave the Haret el Yahoud and to establish himself in one of the "new" suburbs of Cairo. "Neveh Shalom" means "Abode of Peace", a traditional phrase but also an apt one as Shalom Levy had established his abode in Abassieh, where he then founded a synagogue. He had 3 children:

*    Baroukh Levy, who was later a gabbai of the synagogue;

*    Sultana Levy, married to Ibrahim Hanan, founder of the "Etz Hayim" synagogue, also known as "Le Temple Hanan" or "Kenisset Hanan";

*    Rachel Levy, married to Mayer Israel, son of Rabbi Yomtov Israel, Chief Rabbi of Cairo 1866-1891.

The synagogue was known as "Keniss el Kebira" because, until the construction of the Great Synagogue "Shaar Ha-Shamayim" in Adly PAsha Street, it was unofficially the great synagogue of Cairo and, even thereafter, it remained the largest synagogue in Cairo.

Andrew Strum

Melbourne, Australia

---------------------------------------------------

Cher Elie Patan

visitez ce lien, pour voir quelques photos de nos synagogues d’Egypte.

http://www.drcowles.ca/p_2.html

amities

Moise Rahmani

“Los Muestros   Brussels – Belgium.

 

haut de page

 

 

26/11/2005

 

Voici la narration d’un moment d’enfance vécu au Caire par Madame Renée ANTEBI (née MORENO). Tout y est : la chaleur torride, l’asphalte ramolli, les mouches mais  aussi, la quiétude dans les rues même pour une petite fille, la gentillesse des marchands et la sérénité des rapports entre gens de différentes communautés. Quel beau souvenir !

 

Chaleur torride. Le goudron des rues fond sous le feu dun soleil foudroyant. Je presse mes chaussures dans lasphalte ramolli pour y marquer mes pas. Je tiens bien serre dans ma main le porte monnaie avec largent que Maman ma donne pour faire les achats au marche. Pas trop loin dailleurs, le marche Maarouf. Je vérifie ma liste et je commence par le boucher. Les mouches y sont aussi, tournant en rond, sans but. Cest drôle cette danse des mouches. Ca ne sert a rien de les chasser, elles reviennent toujours. Jessaye de les attraper au vol mais elles sont si agiles ! Bon, mon tour est arrive. Je commande un kilo de « vitello ». Naturellement je refuse le premier morceau offert et jachète le second. Je paye et je compte le change. Tout y est et je  continue mon chemin. Des œufs. La marchande, une paysanne, est assise parterre sur le trottoir avec un panier en osier rond et plat, et y offre sa marchandise. Jen achète une douzaine, je lui paye et remet le change dans le sac. Jai fini et je retourne a la maison. Arrivée a la rue Kasr el Nil je me souviens que je nai pas vérifie le reste de mon argent chez la vendeuse des œufs. Je compte et réalise quelle sest trompée. Elle ma rendu dix piastres en plus. Que faire ? Il fait si chaud et jétais si contente dêtre déjà de retour. Puis jai pense a cette vielle femme toute ridée, assise dans la rue par tous temps, travaillant si dur pour chaque piastre gagnée. Jai repris mon chemin vers la marche et je lui ai rendu sa monnaie. Elle ma bénie cent mille fois. Jétais contente, ça valait la peine.

 

 

 

 

Voici une admirable pensée reçue de Madame Clemy PINTO qui résume et reflète le sentiment de la plupart de nos coreligionnaires Egyptiens :

 

Nous sommes le seul peuple au monde qui a été chassé d'un pays, qui a souffert de grandes pertes financières, familiales et de grands bouleversements et qui continue à nous souvenir de notre pays natal avec nostalgie...mais c'est vrai !

 

 

-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-

 

 

Reçu de Madame Iryt GUTER ces émouvants souvenirs doux-amers. Elle était alors une toute jeune fille lorsqu’elle a quitté l’Egypte. Ce texte est imprégné de réminiscences nostalgiques d’une enfance heureuse suivie d’un déracinement cruel.

 

 

 

Bittersweet reminiscences

 

 

Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun

Ecclesiastes 11, 8

 

The girl got up early. She went out to the balcony, lifted the lid from the tin of crumbs, and placed it on the railing. The raven landed on the broad iron bar and pecked at yesterday's bread.

From the top of the seventh floor, the girl looked at the still slumbering city. On the left was Mount Mokatam, the low flat mountain. Opposite her, stood the convent and the high city buildings. On her right, she could see the museum, and further on, the river. Far in the distance, on a bright day, she could see the Pyramids, but at this hour the light was gentle and she could only guess their outline.

 

The girl went back to bed and fell asleep. The convent bell woke her up and her daily routine began. She hated the first half of the day. She disliked the school in the convent and they did not like her. The French nuns wore long dark brown gowns fastened with a rope belt; they were harsh in their teaching.

 

The girl kept a library book tucked away in her school uniform and whenever she was told to leave the classroom, she would sit in the sunny corridor and read. She read to keep her strength and resilience. Why was she told to leave the class? Among other reasons, because she asked too many questions, that is what she had been told.

Anyway, she managed to read many books before her elementary schools education was over. During recess, she used to play mainly with the other Jewish girls, but she also befriended her Christian and Muslim classmates.

 

At noon, she quickly crossed the road to her home, went up in the elevator, and stood for a minute in front of the door: The door was made of wood with a wide yellow glass pane in the middle. When the door opened, her eyes followed the yellow light streaming through, illuminating different corners of the house. It made everything come to life: the warm colors of the sofas, the shiny furniture, the wooden flooring, and the two pictures that hung in the living room.

The house was immaculately clean, everything was in its place, the smell of familiar dishes reached her nostrils, and the girl sighed with relief. After the meal, her real life began: her parents retired to their afternoon nap, she sat on the sofa, listening to the childrens program on the big radio. Then, she drew and read the childrens newspaper. Her little brother pestered her, as young brothers do, but eventually he joined her in drawing, reading, and playing.

 

An hour later, their mother called them for their tea, which was served in the dining room. The children sat on both sides of the big table doing their homework while mother sat at the head of the table knitting, sewing or embroidering, supervising their work. Most of all, the girl loved Geography: she chose the most beautiful colors to paint the sea, the river and its tributaries, the desert and its scattered green oases.

 

Before bedtime, she prepared the crumbs for the following day and had a last glance at her big city, magnificently illuminated. Her father came home, sat on her brothers bed, and wanted to know what they had learned today, in what subjects they had done homework. Father told them of King Louis XVI, of Napoleon's wars, of famous discoverers of new lands. He knew by heart chapters from classical dramas, and sometimes, he would tell them about the good old days, when he was a child and lived in the ancient Jewish neighbourhood, with his eight brothers and sisters, and their cousins. The girl fell asleep and in her dreams princesses, kings and great warriors mingled with children from distant lands playing in the courtyards of the Jews.

 

There was a square at the end of the road. In the square stood a vast building where her paternal grandparents lived. In fact, the girl was born in her grandparents house. Her parents lived there in a big room and next to their bed was her cradle. Two more uncles lived in that house. Every Friday night all of her many uncles and aunts gathered in the house, kissed grandmothers hand and sat at the table. The uncles were tall, strong, and handsome; they spoke in loud voices and laughed. The girl was never in need of a warm and welcoming lap. Yet, she loved more than anything else to stay close to her grandfather, breathing in the scent of his clothes and the smell of the small flat cigarettes he smoked.

In the Damascus style lounge, grandfather used to entertain important guests and made room for the girl to sit next to him. Her gaze followed the flickering light on the pieces of shells and silver engraved in the dark wood furniture. She listened to her grandfathers voice; his Arabic was poetry to her ears.

 

When she grew a little, her parents moved to an apartment of their own. The grandfather said: "The girl will study at the University. The word university sounded like a sacred word. He said that and saved money for that purpose, 500 sterling pounds which he deposited into a special bank account. When he knew that he was sick, and she was eight years old, he bought her a gold watch and a ring with a turquoise colored stone, to keep away the evil eye. When she was eight and a half, all the members of the family were summoned to grandfathers house to say their last goodbyes. He was lying in his room in a raised bed, all the uncles and aunts were there and one by one approached his bed and kissed him, and so did the children. When it was the girls turn, the doctor noticed a small cut on her lip and forbade her to kiss grandfather. Quietly, the girl put her cheek on the back of his hand and wept.

 

Life went on. Finally, primary school was behind her and she moved on to a secular school in Heliopolis, the Sun City. Her home class teacher was wise and dedicated, and he enabled her to bloom. He appointed her in charge of the class library and was constantly on her side even when she quarreled with the other girls. In the new school, there was a big lawn, a science laboratory and an art teacher.

 

On Saturdays, she went to the synagogue and met boys and girls her age. On Sundays, the family went to the Tennis Club where father played tennis and mother sat on the lawn under a parasol in the company of her sisters. The children swam in the pool, played in the sand and when they got a little older, they met with their friends in shaded corners and chatted in the funny accent of Egyptian Jews. In the afternoon, they joined their parents on their visits to the uncles and aunts who had moved to the new suburbs. They visited their other grandfather who spoke Ladino with mother and her sisters. Sometimes, on Sunday evenings, they crossed the Bridge of the Lions to the gardens of a coffeehouse on the other bank of the river, or went to the open-air cinema. In the holidays, they paid short visits to their neighbours: to the Coptic Boulos family, to the Moslem Eizaat family and to little Ivana's Catholic parents.

 

In August, they went by train with mother to the small rented house on the beach and stayed there, in the company of aunts and cousins. Father joined them on weekends.

 

It was New Years Eve 1956, the girl was nearly thirteen, she sat in an armchair at the club, contemplating her future. She was thinking of how much she liked her home- class teacher and her school; she made a New Year resolution to study hard and be a good girl. Within five years or so, she would go to Switzerland to study translation or journalism; she would work a year or two for the United Nations and then, return to Cairo to marry one of the boys with whom she was growing up. She felt eager to go on with her life, and to fulfill its promises.

 

At the end of October 1956, while she and her brother were studying Arabic under the coaching of a bored Sheik, they heard a loud explosion, the glass windows of the dining room shattered. Later, there was another explosion. The Sheik hurried away, father turned on the radio and heard on the B.B.C. that the Suez Campaign had begun.

Life then changed drastically. Their school closed down, their teachers were expelled or deported, the property of foreign residents was confiscated and nationalized.

Most of the Jewish community left Egypt that year.

 

A month before Passover mother packed suitcases, father bought heavy gold bracelets as an investment, and the children waited for things to come. One day, they were in the train station on their way to Alexandria. Grey light came through the glass ceiling. It was time to part from the members of the family who had not left yet. The douceur de vivre(the sweetness of living) which was so typical of the life of Jews in Egypt would be gone for ever.

 

In the customs' offices in Alexandria, the bracelets and the 500 pounds were confiscated. They boarded a big ship. The girl stood on the deck and looked around. Workers lifted the heavy chain, which tied the ship to the dock. She felt that the links binding her to her life were being cut off one by one.

 

They had a stop over in Greece, which was enchanting. A month later, they arrived in Israel. However, this is an entirely different story.  

 

                                                                                        Iryt (Andrée) Harari-Guter, Jerusalem, 2003.   

    

Translated from Hebrew by Mrs. Dolly Yahel

 

 

 

14/10/2005

 

 

AVIS DE RECHERCHE :

 

Plusieurs  Lectrices et Lecteurs Amis m’ont envoyé le superbe texte qui suit pour que je le publie dans ce Site. Je me suis informé auprès de nombreux Lecteurs pour en connaître l’Auteur afin de lui demander l’autorisation de le publier, sans résultat. Je prie donc toute personne qui le connaîtrait de me donner ses coordonnées  afin de le contacter et d’ajouter son nom à cet article. Merci.   

 

 

JE  ME  SOUVIENS

 

Rappelles toi de te souvenir

 

Cétait il y a plus de 50 ans et je me souviens Pourtant, longtemps je me suis constamment efforcé de ne pas me souvenir..

Ne pas regarder en arrière, aller de lavant, me reconstruire après lexodeOublier un passé qui mavait tourné le dos.

Sinventer un avenir, tenter de trouver de nouvelles racines, en effaçant les anciennes pour ne pas flancher.

Surtout ne pas trébucher et rouvrir des blessures sentimentales dont on ne sait jamais le degré de cicatrisation.

 

Me voici au seuil de mes soixante ans et je me sens le courage de mabandonner à la douce nostalgie du temps de mon enfance.

Je pensais mes souvenirs estompés mais ils me reviennent en sarabande, par bribes, avec leurs senteurs avec leurs sons, les bruits et les odeurs dans le désordre comme un flash-back dont la mise au point floue se fait par degrés plus précise

 

Cest dabord les quelques années qui ont immédiatement précédé notre expulsion dEgypte en décembre 1956, à la suite de la guerre du canal de Suez, qui me reviennent.

 

Javais 7 ou 8 ans, et je revois lEgypte pays de ma naissance et de ma prime enfance.

Avec le ciel au Caire, le ciel davant la construction du grand barrage dAssouan, dune incroyable pureté qui prenait toutes les nuances de bleus depuis laurore jusquau crépuscule.

Les nuages très rares, la pluie presque inconnue et les nuits étoilées.

 

Je regardais parfois avec ma sœur et les copains de mon âge, depuis le parking à voitures du Héliopolis Sporting Club, au loin,  lécran muet du  Palace,  le cinéma de plein air  qui projetait des films américains en technicolor où nous allions parfois en famille manger du Sémit et gaibna avec un Pepsi pendant lentracte. (petit pain rond au sésame  accompagné dun morceau de fromage dans un papier huileux)

 

Et je me rappelle du Héliopolis Sporting club qui me paraissait immense avec ses jardins pleins de fleurs de toutes sortes, bien entretenus comme les Anglais savaient les faire dans leurs colonies quand ils disposaient dune armée de jardiniers rémunérés en monnaie locale.

Car la livre égyptienne ne partageait avec la livre anglaise que le nom.

 

Cest là que jai appris à nager dans sa piscine de plus de 30 mètres, ses plongeoirs élevés, et les tables et parasols disposés tout autour où nous nous faisions servir les après-midi des collations délicieuses, les bains nous ayant ouvert lappétit

 

Et les terrains de tennis, tous en terre battue avec des ramasseurs de balles à disposition, enfants de nos âges qui navaient jamais connu lécole mais courraient pieds nus pour nous servir, sans quà lépoque je puisse comprendre ce que cette injustice avait de choquant.

 

Jai souvenance des brises légères qui emportaient des parfums de jasmin, de bougainvilliers  et de roses dans lair attiédi des soirées estivales de Ras el Bar, village de maisons en torchis, de huttes et de cabanes situé dans le delta du Nil ou nous passions les vacances dété entre la mer Méditerranée et le fleuve.

 

Et les Locomadis  délicieuses friandises grecques que les vendeurs à la sauvette distribuaient le long des plages aux cris de ‘’Kiiiriac Konkanti Pistachi !! Avec des glaces italiennes élastiques et les limonades (gazouzas) ou Spathis

 

Il me revient aussi les litanies chantantes des  vendeurs ambulants à Héliopolis que nous hélions depuis notre balcon de la rue des Pyramides. Souvenirs gustatifs surtout, mais cest dans ces ages là que se forme le goût et les dégoûts.

 

Le vendeur de jus de réglisse, sa bonbonne en verre munie de son petit robinet accrochée sur sa poitrine avec une lanière de cuir, se servait de deux timbales comme de castagnettes pour se faire entendre au loin avec son cri  ( héérr è sousss).

 

La canne à sucre ( assab) fraîche liée en fagots dans une petite charrette, le vendeur qui avec son couteau enlevait lécorce dure pour nous donner le cœur tendre de la tige que nous mâchonnions ravis sur le balcon, le jus de canne dégoulinant sur le menton.

 

Et les portions dAmar el Din (pâte dabricot séchée) dont nous faisions des cornets dans lesquels nous glissions un glaçon pour ensuite en sucer la pointe.

 

Souvent nous dégustions le Caca chinois (bâtons de réglisse jaune) acheté dans un étalage de fortune au bas de la maison, assis au balcon en regardant  le soleil couchant qui se fixait un instant sur la pointe des Pyramides au loin, du coté de Guizèh dans le poudroiement des sables du désertou était-ce le soleil levant je ne sais plus.

 

Je me souviens des vendeurs de figues de barbarie ( tin choki) et leurs charrettes à bras qui mettaient à rafraîchir leur marchandise hérissée de piquants sur des pains de glace et nous les épluchaient à mains nues pour quelques millièmes de piastre.

 

Je revois les fruits de mon enfance, cultivés, je devrais dire élevés,  sans autres engrais que le limon fertile du Nil, irrigués de façon ancestrale par son eau qui prenaient tout leur temps pour mûrir réchauffés par le soleil brillant dEgypte.

 

Leur goût incomparable que je nai jamais retrouvé bien que jaie depuis, sillonné toutes les latitudes

 

Les melons dIsmaïlia jaunes, gros et oblongs à la pulpe blanche et douce, quon servait préparés en tranches dans leur peau si fine quils étaient difficilement exportés même dans les régions limitrophes.

 

Jai encore en bouche après plus de 50 ans la saveur des dates noires fraîches, les Balahs Amehate dont la peau fine se retirait sur un simple pincement des doigts,

 

Je me souviens  des Palmiers dattiers altiers qui ponctuaient le passage du tram sous nos fenêtres et que nous apercevions depuis notre balcon avec encore des dattes rouges, les Zargloul, plus sèches que les noires ou marrons mais pas moins délicieuses.

 

Les fameuses mangues Alphonse douces sans âpreté, à la pulpe orangée sans filaments quon mangeait coupées en deux à la petite cuillère, dont je nai plus rencontré léquivalent ni en Afrique ni en Asie ni aux Indes.

Les grenades quon écossait rouges avec leur pédoncule blanc et nous préparait dans un bol deau de fleur doranger, les figues de toutes espèces, oblongues ou rondes, vertes, marrons ou brunes, les Batikh, pastèques énormes rouges et juteuses dont on faisait frire et salait les pépins pour les offrir en apéritif

 

Les goyaves, fruit négligé de ce coté ci de la Méditerranée, les bananes sucrées, les oranges petites mais très juteuses, et ce fruit oublié que nous appelions les oranges amères, qui servait à faire des confitures comme la marmelade anglaise.

Il y avait aussi les mandarines aux larges tranches, Youstafandi, les raisins de toutes les couleurs noirs, rouges, verts parfois sans pépins (enab banati) et les  abricots (maichemaiche) que je remangerais, faile maichemaiche cest à dire aux calendes grecques   

 

Je repense à la saveur des légumes, des tomates odorantes et fermes, les courgettes quon cuisinait souvent farcies de riz et de viande hachée, relevés doignions et de tomates, le fameux Mahchi Kossa,  les aubergines, les cornes grecques (Bamia) que je cite pour mémoire mais que je nai jamais apprécié,  les laitues aux longues feuilles craquantes et blanches avec leurs cœurs si délicieux, de la taille dune grosse carotte, et les petits concombres acidulés.

 

Pour tuer le temps à lheure des bavardages de fin daprès-midi, dans les cafés bruyants, on grignotait les pépins de pastèque noirs, ou blancs de tournesol et de courge , le lébb, quon recrachait élégamment par terre, les pistaches grillées (fostok) , les olives noires et vertes ( zétoun) accompagnées de fromage blanc salé, les cacahouètes à la fine pellicule, (foul soudani) , les termès jaune et fades quon servait dans de leau pour en attendrir la peau et enfin toutes sortes de légumes marinés de la tradition, les mekhaléls, que les adultes picoraient avec leur Zebib (Arak) ou leur bière Stella, le tarbouche de guingois et la chicha au bord des lèvres, jouant au tric-trac (backgammon) ou aux dominos.

 

Les rues étaient encombrées et sales, mais pleines de vie et dactivité, rythmées par les klaxons incessants des voitures américaines ou anglaises qui répondaient aux vociférations et insultes des âniers et charretiers dun autre age, Aimchi Ya Ibn el Charmouta !

 

Et les dîners avec le pain Chami blanc et léger quon prenait pour saucer sans façons, dans le plat central, la Tahina (sauce blanche de sésame à lhuile), le Hommos au pois-chiche. ou le Babaghanouch aux aubergines.

 

Je me souviens aussi  de ces aubergines lentement poilées à lhuile (bétingan merraade), la molloghéya soupe verte servie avec du riz blanc et du poulet cuit si délicieuse malgré son aspect répugnant pour les non-initiés.

 

Il y avait aussi le Foul médamès plat national égyptien, les grosses fèves marrons baignant dans leur jus avec de lhuile dolive, du jus de citron, du cumin et des œufs durs, agrémenté doignon blanc et, le secret pour lui donner sa consistance et sa couleur, une poignée de lentilles jetées pendant la cuisson.

Ces mêmes lentilles jaunes dont on faisait aussi une soupe délicieuse le AAttze

 

Les Falafels (Taméya) larges et plates quon trouve aujourdhui partout, pâles succédanées, de New York à Londres en passant par Amsterdam ou Paris, les Kobébas arrosées de Tahina, avec des tomates coupées en petits dés quon fourrait dans le pain Chami ou le pain Baladi et les Koftas à loignions et au persil ou les Béléhates souvent en sauce accompagnées de pommes de terres poilées (batata séfrito).

 

Pour les desserts nous avions le choix, les Sambousecks , les Ménénas fourrées aux dates, les Konafas aux pistaches ou à la crème de lait fraîche, (eichta) les baklawas farcies de fruits secs ou les Atayefs arrosées de sucre liquide, surtout pas de miel, les Asabigh bé Loz , pâte feuilletée fourrée aux amandes, enfin plus simple mais notre régal, la Halawa ou la confiture de roses avec de la eichta

 

Car le lait en ce temps là était frais, ni traité ni pasteurisé, vendu par des laitiers qui faisaient leur tournée en carriole tirée par un âne. Avec une louche ils puisaient au Rotoli ( mesure) et remplissaient nos sceaux Safihs spéciaux en étains aux couvercles vissés. Mais ce lait délicieux donnait à profusion une lourde crème onctueuse et douce qui servait pour les desserts.

 

Les jours de fête nous allions chez Groppi au Caire, puis  à Héliopolis où il venait dinstaller une succursale, manger des glaces ou des gâteaux occidentaux, éclairs au chocolat ou millefeuilles, quand ce nétait carrément la virée, chez Mansoura installé lui aussi à Héliopolis.

On me dit que Mansoura est à présent installé à Brooklyn ou il fait le bonheur de la diaspora égyptienne et les délices des américains 

 

A Ras El Bar cétait les Fétiras du Fatayeri, sorte de pizzas sucrées quon se délectait de manger avec les mains.

 

Les ballades sur le Nil à bord de la felouque de mon oncle Léon, avec son marin, le‘’barquier’’ comme on disait, traduction libre de larabe Marakbi,  qui me prêtait la barre franche de bois rugueuse de temps en temps ou me demandait de faire contre poids, assis en rappel à lextérieur du pont sur une large planche arrimée solidement au bastingage. Ya Bakhtaik ! quelle chance tu as !

 

Et ma fierté lors de ma première traversée du Nil aller-retour à la nage en largeur à 7 ans et les ballades à cheval ou en dromadaire, parfois à dos de chameau ou simplement en croupe sur les ânes toujours présents et bons à tout faire.

 

En ce temps là, en Egypte les réfrigérateurs étaient plus que rares, dailleurs leurs moteurs importés étaient souvent en panne avec les à-coups imprévisibles de la distribution électrique locale, mais il y avait les glacières que les marchands ambulants alimentaient en pains de glaces, quils montaient dans les étages sur leurs larges épaules pour quelques piastres.

 

Evidement on ne connaissait pas les congélateurs, toutes les marchandises alimentaires étaient du jour, achetées sur les marchés permanents de plein air ou chez les vendeurs ambulants.

 

Il y avait aussi des mouches quon balayait nonchalamment avec les chasse- mouches de crins de cheval ou les tue-mouche en forme de tapettes qui écrasaient mouches, moustiques ou fourmis sur les tables servies sans que personne ny trouve à redire.

 

Lair chaud des appartements ne connaissait pas lair conditionné, les ventilateurs fixés au plafond le brassaient dans un doux murmure mais les persiennes restaient closes pendant la belle saison jusqu'à la tombée du jour pour tenter de combattre la chaleur soporifique des étés Egyptiens.

 

Pourtant les constructions dalors savaient encore prendre en compte le climat et ménager des courants dair.

 

Leau  que nous buvions venait des Gargoulettes ( Olla, cruche en grès) disposées dans les coins et qui en suintant lui maintenaient une fraîcheur étonnante

 

Les spectacles de marionnettes (Aragoze) se donnaient sous nos fenêtres pour quelques piécettes lancées depuis les étages, ou bien délivrées dans de petits paniers accrochés avec des ficelles quon déroulaient depuis les balcons,

 

 Il y avait aussi des programmes alternés comme le montreur de singe, ou les chanteurs et danseurs de rues, avec leurs pipeaux et leurs tambourins (Tarabokkas), leurs turbans et leurs cannes agités autour de la danse du ventre de danseuses dénudées et gracieuses.

 

A cette époque outre le français ou langlais selon le choix parental du modèle éducatif, nous parlions tous larabe car nous étions élevés par nos nourrices égyptiennes ( nos Daadas) qui ne sexprimaient que dans cette langue.

 

Le bus de lécole venait nous chercher le matin à 6h45 pour nous emmener au Lycée Franco-égyptien près de laérodrome dAl Maza car on travaille tôt en Egypte pour éviter la chaleur de laprès midi ; mais cest une chaleur sèche  qui, bien que supérieure à celles que jai pu rencontrer en Afrique de lOuest ou en Asie, nest pas aussi éprouvante car dénuée de cette humidité qui vous colle à la peau.

 

Et nous revenions vers 13h30 déjeuner légèrement pour nous préparer à la sacro-sainte sieste dune heure ou une heure et demie,  suivie par les devoirs à faire et ensuite, yalla bina, les jeux, les rires avec ma sœur, toujours maternelle à mon égard bien quâgée de seulement deux ans de plus que moi, les parents, les cousins Marcos, les voisins, les amis

 

Pas de télévision bien sûr, ni même de radios intempestives, le téléphone était un luxe, simplement de temps en temps, le chant apaisant des muezzins appelant à la prière et rythmant nos journées cinq fois par jour.

 

Et je revois Alexandrie, lélégance majestueuse de sa Corniche, sillonnée de calèches découvertes, ( arabiya Khantour)  les plages populaires de Sidi Bichr et de Mandara ou celle plus élitiste de Agami  beaucoup moins fréquentée car plus éloignée, plus dangereuse avec ses courants qui picotaient les pieds des baigneurs et son sable éclatant de blancheur dune texture si légère .

On pénétrait sans appréhender le froid pour se baigner  dans les eaux de la Méditerranée qui sont chaudes sous ces latitudes, et nous passions des heures à jouer sur les plages sous le regard bienveillant des parents et amis qui nous surveillaient du coin de l’œil.

 

Jai de vagues souvenirs de la Cité des Tentes, aux pieds des Pyramides, où les riches Egyptiens invitaient leurs amis pour un pique-nique à la bédouine, assis sur des tapis disposés à profusion face aux monuments millénaires, pour des discussions où les mouvements de mains avaient autant dimportance que la voix,

Il était aussi de bon ton de prendre le thé ( Chaiye) à langlaise ou le Café turc (Ahoua) quon commandait moyennement sucré (Mazbout) au Mena House, lhôtel de luxe sur la route de Guizèh, face aux sables du désert.

 

Et je me souviens quand arrivait le Kamsin (Cinquante) le vent chaud du désert qui tous les ans soufflait quelques cinquante jours entre mai et juin et recouvrait la ville comme un brouillard dune fine pellicule de sable, il fallait calfeutrer fenêtres et portes pour tenter, généralement sans succès, dendiguer le sable quil transportait et qui sinfiltrait partout.

 

Les Egyptiens vivaient alors en bonne intelligence avec les autres communautés, les coptes, descendants de lépoque pharaonique qui étaient chrétiens, les Grecs orthodoxes, les Arméniens, les Turcs descendants de lempire ottoman qui avait longtemps été la puissance tutélaire du pays, les Syriens, musulmans ou catholiques, comme du reste les Libanais, les Soudanais (Barbari) souvent employés aux taches subalternes et quelques français et anglais fixés là pour maintenir une présence après sêtre disputés le protectorat de lEgypte du temps de Mohamed Ali et sêtre activés pour soutenir Montgomery contre Rommel pendant la seconde guerre mondiale.

 

Les juifs avaient leur quartier spécifique, La Harte El Yehoud, dans le quartier des affaires du Mouski proche également du profond Bazar du Khankhalil, mais ils se mêlaient, sans se distinguer, à tous les autres.

 

Les différences étaient acceptées, et loin de provoquer des affrontements, permettaient un enrichissement, chacun se servant chez lautre de ce quil y avait de remarquable dans sa pratique religieuse, sa culture ou ses traditions.  Je me souviens de mes parents, me disant pour marquer une fatalité, Rabaina Kébir

 

En ce temps là lEgypte était le phare culturel du monde arabo-musulman , ses films , comédies musicales, romances ou drames étaient diffusés partout dans le monde ou lon parle arabe , et les acteurs jouissaient dune popularité qui dépassait et de loin les frontières.

 Faten Hamama, Naguib el Rihani sorte de Raimu et Ismayil Yassin sosie de Fernandel ,Choukoukou, et la sublime Samia Gamal comédienne mais surtout danseuse du ventre inégalée.

Ses chanteurs et chanteuses, Om Kalsoum , Farid el Atrach Habdelwohab, ou le jeune Abdel Halim Haffez étaient écoutés dans le monde entier et je suis resté, encore aujourdhui, très sensible au charme de ces films populaires et de ces mélodies sentimentales.

 

Les fêtes religieuses des uns et des autres étaient respectées par tous, Ramadan, Kippour, Noël et notre préférée Cham el Nissim, la fête du printemps pleine, de fleurs et de bruits puisque les enfants étaient exceptionnellement autorisés à se répandre dans les rues en faisant claquer des pétards.

 

Il y avait peu de femmes voilées dans les villes, la religion pourtant omniprésente était bonne enfant, et la verve des Egyptiens, qui sont véritablement les méridionaux du monde arabe, pouvait se donner libre cours avec humour et légèreté.

 

Je garde aussi vivace le souvenir de la Citadelle ou les Mameluks avaient été exterminés par surprise un siècle plus tôt, qui était un lieu de visite obligatoire pour les écoles, où on nous montrait lempreinte encore gravée sur la pierre dun cheval avec lequel son cavalier sétait précipité du haut des remparts pour tenter déchapper au piège.

 

Et nous aussi nous fûmes pris par surprise.

 

La piteuse campagne du canal de Suez en 1956 a mis fin brutalement à cette douceur de vivre, les gouvernements français de Guy Mollet et anglais dAnthony Eden nont pas mesuré les effets collatéraux de cette guerre avortée.

Le président américain Eisenhower,  sur injonction des Soviétiques a finalement imposé de rebrousser chemin alors que les troupes franco-anglaises avaient pénétré dans le pays et se trouvaient à une centaine de kilomètres de la capitale.

 

Dans la foulée, Alatoul, Nasser a expulsé la plupart des non musulmans qui vivaient là depuis des générations, en spoliant leurs biens, sans préavis, sans compensation et sans états dâme.

 

Le temps a passé sur ces évènements, avec le recul on peut considérer que les changements étaient inscrits, inéluctables, et même sils ont été trop brutaux, nous eûmes, pour la plupart, de la chance dans notre malheur, la chance den réchapper sans avoir subi les atrocités qui sont devenues communes aujourdhui.

Je garde ma tendresse au peuple égyptien , qui sest montré en la circonstance fidèle à lui même, jamais sanguinaire et généralement ennemi de la violence quand il ny est pas poussé par de faux prophètes.

 

Cela ne mempêche pas de me souvenir de mes premières larmes dans lavion des réfugiés de la Suissair qui emportait ma famille vers Genève, quand lhôtesse de lair ma donné mon premier verre deau de lexode, une eau minérale pétillante, au goût inconnu et désagréable pour lenfant de dix ans que jétais, jai alors pensé en larmes ‘’ tout va changer, même boire de leau sera une épreuve’’

 

Bientôt jaurai soixante ans, finalement dans le voyage de la vie, je fus un passager émerveillé, navigant involontaire, ni maître du vent ni maître des voiles, sans connaître le but, la destination ni le port, en route pour la route, le voyage pour le voyage.

 

La guerre du canal de Suez en 56 a marqué le début du voyage, javais 10 ans. Je navais jusqualors connu que lEgypte et son Histoire, le sommet des Pyramides était lhorizon que je contemplais de ma fenêtre dHéliopolis, et ma vie sécoulait au rythme des eaux du Nil qui coulent paresseuses au Caire pour aller épouser la Méditerranée que le grand fleuve prends entre ses deux bras à Damiette et Rosette.

 

 

Auteur inconnu à ce jour, nous le prions de se  faire connaître  afin dajouter son nom à ce beau souvenir.

 

 

Dès le lendemain de cet Avis de Recherche, jai reçu de plusieurs personnes le nom de lAuteur de cet article. Il sagit de Monsieur Sam MEZRAHI. Mais je dois son adresse à Madame Iryt GUTER. Je lui ai écrit et il ma autorisé très gentiment de  garder cet article dans le Site. Je remercie toutes ces personnes pour leur amicale collaboration

haut de page

Voici un récit vivant reçu de Joe Rossano, qui nous fera rêver des jours anciens.

 

CHAM  EL  NESSIM

 

Always a festive day, perfect for picnics. From early on in the morning, groups are already on their way to their favorite destination, the gardens, barrages, or other preferred spot. Followed, and for a good reason, by an astute and equally joyful crowd of mandarins, sugar canes, sweet purple carrots, lettuces--helas too early for tin be shoke, lemonade and other juice vendors. Their presence is to render assistance and relieve the instant ensuing thirst arising from the traditional meal consisting of "Mesh cheese, boiled eggs, malana, green onions and pickled lemons for appetizer" followed by the main course of "Fessikh with tahina and onions (Mahouta salad)"..and of course kahk, ghorayeba or sawabeh zanouba....

Toujours de rigueur, the usual great Egyptian hospitality..."Et fadal ya sa'at el bey"...."choucran ya bash mehandes col sana wenta tayeb we bel hana wel chefa".... "enta ala eini we rassi (sur mon oeil et ma tete) .be odah el ayam we saheten ala albak,,,," Who could be a better judge than the flies going from one dish to another and saying: "You must try this setting. I just flew from there...don't pay attention to that guy, he was very disgusted and upset.. about our intrusion? No, because he found a hair in his platter.

Long lines are already forming around the first aid vendors. "I want four sugar canes with their za'azou'a (the leafy top)." I'm.waiting for my change." The lady had to dig deep into the "till" (pardon my immodesty, in her bra) to pull a roll of several denomination bills. I don't know about you, but the sound of chewing the goodies and sucking the luscious juice always sounded indelicate to me. I wished there was a designated area for these ruminants of the nectar of the gods.

On the way to the barrages:

The riverboat full to capacity with an ebullient and impatient throng. Somebody dropped a can...mistakenly signaling the beginning of the festivities, immediately followed by the clapping of hands....the can converted into a "tabla"...an enthusiastic singing crowd formed a circle around a teenager doing the "shimmy" ....next to me someone opened an aromatic brown bag and proceeded to munch on "fegl, garguir, regla, olive and feta cheese on a reghif baladi" strange breakfast....the merriments lasted till we reached our destination....

Over the bridge:

A procession of "arabeyat caro" drawn by mules, overflowing with exuberant riders exchanging "affiat" or repartees, between other carts and pedestrians....with the usual opener "yehamouk fe kanaka" (they bath you in a coffee pot)--"tenam taht babour el zalat wet olou kabessni ya khafif" (lay under a steamroller for a massage)-- "el namla tefout taht betkom te wati" (the ant must bend to get inside your house)--"ye khoshou betkom be labissa"--"ya baay weshak ye-eta'a el khamira mel eish"--"weshak ma yethak lel reghif el sokhn"--"akhadou sourtak tele'et afrit"-- "redit bel araf wel araf mardish bik"-- "ramou el zebbala a'lek nedeft"--"ba'ad ma ye hamouk yenshorouk a'al habl"-- "rabouk fe afass"-- "to'od al hassira we te dandell reglek"-- "ye margahouk men wedanak"-- "ye sallekou manakhirak be tromba"-- "ye sallekou wedanak be khartoum"--"ye doussou ala batnak te sa-aff"-- "te oum men el nom te la-i shanabak mashi al het"-- "ye sa-afoulak ter-oss"--"ye hazemouk te zaghrat"--"ye zamaroulak te ghani"--"rouh ya sheikh et mallah werkab el hawa we tir"--" men ellet karamtak taffet taffa we lahass-taha tani"--"somt somt we haye fatarouk yom el eid a'la fessikha  menatena"--"ye labesouk gardal"--"ha aw aw ya me'allema enti sahih mossiba"--"ya bay yakhwati a'al wad abou lessan tawil  yet essef omrou kif damou te-il"--"a'afarilek sigara ya arouba we na-atina be soukatak"--"rabbena ye sed hanakak we yehdik"...

A stalled car attracted a benevolent crowd.  There were so many of these good Samaritans, they could place only one hand on the car to push.  They pushed for as long as it took to start the engine, some encouraging the efforts by yelling "hella hobba" and "El ye heb el Nabi ye zok."

Under the bridge:

The insincere "ezzoumet marakbeyah" in play: the passengers on a felucca inviting the passengers of a passing boat going on the opposite direction "why don't you come and join us for lunch"---"bokra fel meshmesh"

A shouting voice wafts from a felucca: "Come on don't be afraid...I promised nothing will happen to you." "Don't believe anything you hear ...come on we are leaving!" "What's wrong with her?" asked an expectant lady. "Well, she heard that crossing the Nile can get her pregnant." (A prescription often given to infertile women.) There was no use trying to reassure her. "I was already in that condition when I boarded....come on!"

It's always nice after a happy meal to rest in a shady place and observe the va et vient. Locked in an "until-death-do-us-part" embrace, hand in hand, arm in arm in their colorful garbs, the lovely "couples" pass by, some revealing their ankles by holding with their free hand the ground-length galabya. Of course, I'm talking here about the men! Young mixed couples were not allowed to touch in public. It was considered terribly offensive and a direct assault on morality.,

Those were the days.

Joe Rossano

Copyright Joe Rossano (a.k.a "La Gargoulette").  All rights reserved.  This material may not be reproduced in any form without the written permission of the copyright


haut de page

 

22/09/2006

 

 

Reçu de Isaac CAVALIERO, originaire d’Alexandrie, ce poignant et très bel article qui a été  une prémonition de ce qui, hélas, est arrivé par la suite. Cet article est accompagné par des superbes photos de cet illustre Temple.

 

Here is a short article that I wrote some times ago. I would like to share this article with you.


LE TEMPLE ELIYAHU HA NABI, KOL NIDREI SERVICE.


I am not sure of the date. It could be either 1955 or 1956. It was the Eve of Yom Kippur, the Kol Nidrei service. Temple Eliyahu Ha Nabi was full to maximum capacity, standing room. We were all dressed up in our
best holiday clothes. The service was outstanding. Le Rabin Angel gave his sermon, which always started with "Mes chers frères et soeurs", looking to the upstair gallery when he said "...soeurs". The atmosphere was festive. The music from the Mezzamerim was uplifting. It seemed that all the Jews of Alexandria were there on that eve of Yom Kippur.

At the end of the service, we all exited the temple slowly. We gathered for the usual chats in the outside area of the temple. You could hear the cheerful sounds of the festive crowd:

...Hi, comment vas tu ?...Ezayak...

Ezayek... Ezayekom...Shlonak...Shonek...Chou...tu vas jeûner demain?... bien sûr...toute la journée, ou demi journée..., toute la journée...bravo aaleki...tu as vu les enfants...gomeetkom khadra...tu as su ce qui est devenu de....

I reached the upper outdoor area. I could see our crowd reaching all the way to la rue Nebi Daniel, and overflowing on both sides of that street.

That was the first time that I have seen so many Jewish people at one time. A full crowd of festive people. I guess this must have been the very last time that so many Jews gathered at Temple Eliyahu Ha Nabi.

After that, everything went downhill. Within a few years, most of us left Egypt. We were scattered to the four corners of the world. Our community ceased to exist. The pain of our exodus remains in our heart. It is
mainly the loss and the scattering of our friends and relatives that hurt the most.Yes, this is a flashback that will always remain with me.

...

I have just posted 5 pictures of Temple Eliyahu Ha Nabi. These pictures were taken by my cousin Robert Cohen of Ashdod. My cousin is a professional photographer. These pictures are outstanding, Try to see
them in the full size version

                                                                        Isaac Cavaliero



cid:000a01c5bfa8$4bde7bd0$0201a8c0@rachou

 

 

cid:000b01c5bfa8$4c4e0680$0201a8c0@rachou

 

cid:000c01c5bfa8$4c4f8d20$0201a8c0@rachou

 

 

cid:000d01c5bfa8$4c4f8d20$0201a8c0@rachou

 

cid:000e01c5bfa8$4c4f8d20$0201a8c0@rachou

 

 

haut de page

 

 

Reçu cet article de Joe ROSSANO qui rappellera a chacun de nous le temps si agréable de notre jeunesse Là-Bas.

 

 

THE FOUR SEASONS IN THE LAND OF GOSHEN


 

WINTER :

 

How many of you still remember how the winters in Cairo could be sometime quite cold, a damp and penetrating cold? As a matter of fact, it used to be warmer outside the house than inside. It was quite common to go to a cafe, club, garden, or to simply visit the ones among us fortunate enough to have a balcony with western
exposure. We simply called that "prendre du soleil" while keeping up with the latest gossip. There was something comfortable about sitting with friends, catching the warm sun's rays, having a shoeshine, munching on mandarins, and sipping coffee while talking treason about some mutual friends.


Do you remember the few drops of rain we used to get during the pre- Aswan Dam years? How could just a few sprinkles create such havoc? A few daring men could be observed dashing across the streets with their cri de guerre "El salla al Nabi." The wearers of gallabiahs with long john underwear pulled their gallabiahs over their heads. Those without the long underwear ran with the front seam of their gallabiahs between their teeth.

SPRING: 

Spring starts in earnest with preparations for the up-coming Pessah holiday, followed by Cham el Nessim, and planning for the summer vacation to start at the beginning of the school recess. In between, the not-so-pleasant winds of the "khamsin" (sandstorms) had to be endured. No one with a hairpiece, a hat, or brilliantine on their hair dared to go out during this period, that certainly would have given the impression that you just got back from a sandy beach after standing on your head. If one decided to munch on a falafel sandwich al fresco, he would have found the falafel extra crunchy. Depending on one's habit, such as breathing with one's mouth open or talking up- wind, the wind could serve as a good expectorant.


The dilemma was what to wear? We had to adhere to the old incongruous adage "Avril pas un fil, Mai fais ce qui te plait" regardless of the searing hot temperature.


SUMMER:

We all remember how hot it was in summer. Do you recall trying to concentrate on your ice-cream while walking and bumping into other sidewalk lizards? Quite a feat. The tongue action rivaled that of a reptile, trying to catch the drips on all side of the cone at the same time. Of course, a less messy method would have been to use a  straw. This certainly would avoid the unpleasant sensation of a sticky handshake. "Un secret de Polichinelle (not a well guarded  secret)," was that it was quite easy to recognize your friend's  favorite flavor because the spots on the tip of his nose, upper lip, side of the mouth, or shirt were a sure give a way.


The Cairenes enjoyed the evening breeze at the Mokatam, a few hours  sailing at night with friends on a felucca, or just crossing the Kasr  el Nil bridge and walking in the gardens (a popular assembly point  was Issaievitch, his daughter was in the separate picture). Another activity was teasing lady luck at the Dokki's Club de Chasse. They also delighted in a double feature at one of the numerous cinemas plein air, dining on a semit, gebna we beid, and to boot, a greasy  bag of potato chips fried according to the traditional recipe in  the "specialite de la maison" mazoutoil.


The Alexandrins, after a day at the beach, enjoyed a night stroll   with friends by the corniche, munching on "Colouria or Shtangel," and sipping one of the short-lived beverages such as "Chinotto" or "Zimba Cola." (A happy stomach would often bring out hidden singing talents that were best left undisturbed.) Perhaps they savored some refreshments at the Silsela (Club the Chasse), brasserie Calithea, or other popular taverna. In summer, the roof of the Rio was converted into a cinema plein air, which was very popular. In addition, there was the Chatby "la Citee des Attractions (Midway)". For some thrill seekers, the evening could be spiced up jumping from a moving tramway.



FALL:

The days got shorter and in later years, the afternoon black-outs  become more frequent. It was time to go back to school and reunite with old classmates. This was the time of the high holidays, Rosh Hashana, Yom Kippur, Sukkot, and Simhat Torah. For the youngsters, these occasions provided an opportunity to dress up and make new friends at the Goute de lait, Ismailia, or other Temples. Fall was  also the beginning of a new season of cultural events, such as  concerts, stage musicals, operas, operettas, Comedie Francaise,  ballets, circus (Medrano) etc. The time of visiting famous International Soccer teams.  The yearly inter-schools swimming competition taking place usually at the TTC (Tewfikieh Tennis Club).
Were you there?

 


Joe Rossano de La Gargoulette

 

Copyright Joe Rossano (a.k.a "La Gargoulette").  All rights reserved.  This material may not be reproduced in any form without the written permission of the copyright holder.

 

 

 

haut de page

 

 

Reçu du Docteur Victor SANUA de New York, Fondateur de l’ASSOCIATION INTERNATIONALE DES JUIFS D’EGYPTE, cet article :

 

 

A Guide To Egyptian Jewry in the Mid-Twentieth Century.

The beginning of the demise of a vibrant Egyptian Jewish Community

 

 

cid:000f01c5bfa8$4c5113c0$0201a8c0@rachou

 

 

At this time very few of the 80,000 Egyptian Jews who had to leave the country, are still alive and within a decade or two they will all disappear. Those who are still alive today are the witnesses of the golden age that Jews from Egypt had. Dr. Sanua believes that the memories of those   events have to live forever, otherwise the history of contemporary Jewish Egyptian annals will disappear. Dr. Sanua through his book is making an attempt to maintain those memories. He appeals for support for such an important effort. Anyone interested to get the book, should write to Professor Victor D. Sanua 2416 Quentin Rd. Brooklyn, N.Y. 11229. (718) 339-0337

 

haut de page

 

18/08/2005

 

 

Reçu de Monsieur Moise RAHMANI, écrivain et fondateur de la Revue LOS MUESTROS, les deux articles qui suivent, pleins de fraîcheur, d’émotion et de nostalgie.

 

 

C’ ETAIT AU TEMPS OU UN HOMME ETAIT UN HOMME

ET UNE LIVRE, UNE LIVRE

 

 

J'ai la nostalgie de l'Egypte où il faisait si bon vivre lorsque j'étais garçonnet. J'ai la nostalgie de cette Egypte de mon enfance - je suis né en 1944 - où la vie juive battait son plein, où les relations entre gens de la rue semblaient, à mes yeux de bambin,  cordiales et fraternelles où, comme le disait mon regretté père «  une livre était une livre et un homme était un homme ».

 

Mes souvenirs d'Egypte ?

 

D'abord les bruits. Incantations du muezzin de la mosquée d'en face (il y a toujours une mosquée en face !) convoquant à la prière, appels du chiffonnier : robabekia, robabekia , vieilleries, vieilleries, cris des divers vendeurs, rétameurs, aiguiseurs de couteaux, glapissements assourdissants des voitures et taxis jouant de leur klaxon au plus fort sonnant, crissements des rails du tram dans une envolée d'étincelles, confidences de ménagères lancées par les fenêtres, hurlements des enfants jouant à la kora, à la balle dans les rues et dans les cours des immeubles.

Ensuite les odeurs. Odeurs enivrantes des fruits saisonniers : mangues, oranges, figues, pommes, goafas, goyaves et eshtas, corossols… les dattes, les rouges, un peu sures, les jaunes et les noires, fondantes, dégoulinantes, sirupeuses comme le miel, les grenades écarlates, éclatantes de douceur, du batikh,  la pastèque dégustée fraîche avec du fromage blanc salé.   Et des jus. Ah les jus ! Jus de réglisse ! J’entends les tintements agités du vendeur du « eer e souss » heurtant son gobelet de fer blanc sur le cuivre du récipient attaché à la taille, jus épais de mangue,  jus de canne à sucre dégusté encore chaud, coulant du pressoir.

Et la lumière. Un peu crue, un peu trouble, un peu blanche !… le soleil cogne fort. A cause de la chaleur, les immeubles, les voitures, les gens dansent au loin. Mirages sans cesse répétés...

 

J'ai la nostalgie des synagogues. Nous fréquentions la nommée Abraham Betesh d'Héliopolis. Je me souviens de sa cour intérieure durant les fêtes de Roch Hachana. Les discussions allaient bon train. Après l'office, à grandes congratulations de « Kol sana wenta tayeb », l'échange des voeux de bonne année, nous allions au café. Les adultes prenaient un zibib, ils nous en versaient quelques gouttes sur la soucoupe que nous dégustions, souhaitant grandir vite pour siroter à notre tour ce breuvage délicieux. Les enfants se réjouissaient d’une Spathis ou un d’un Pepsi. Les mézés couvraient la table, l'apéritif s’abandonnait en un repas pantagruélique.

 

Le matin vers dix heures, dans un rituel immuable, nous nous rendions, Papa et moi, ma menotte enserrée dans sa forte main toute de tendresse, chez Mansourah, pour manger notre foul dominical, entre hommes. Mais quel foul ! Avec des oeufs durs et de la salade. Et des torchis comme s'il en pleuvait. Papa commandait une bière et m'autorisait à tremper les lèvres dans cette boisson de grande personne. Nous continuions avec un peu de ta’ameya et quelques ba"klawa et konafa. Ensuite nous achetions les hebdomadaires parisiens de mes parents : Ici-Paris, France-Dimanche, Confidences.

Ah ! que ne donnerais-je pour revivre un seul de ces dimanches

 

1948. La vie bascule. Je me souviens du black-out et des sirènes assourdissantes. D’épaisses tentures bleues couvraient les fenêtres et  les lumières en cas d'alerte. Malheur si un rayon lumineux trouait la nuit : tafi el nour, yahudi, ibn kalb, éteins la lumière, Juif, fils de chien !

 

Avril 1956 : une dernière halte chez Mansourah en chemin pour Almaza, l'aéroport du Caire, « un décollage et un atterrissage toutes les trois minutes », m’enseigne Maman. Le soir est tombé depuis longtemps, il est vingt et une heures. Nous achetons un sandwich de foul, un autre de ta’ameya. Maman me dit d'une voix sourde, les yeux perlés : « Prends Moïsico, nous ne savons pas quand nous pourrons en manger encore un jour ». Notre avion décolle vers minuit pour le Congo, vers une nouvelle vie.

Nous avons de la chance par rapport à notre famille, à nos amis qui restent: ils seront jetés hors d’Egypte après Suez. Mais il reste une déchirure définitive, une plaie béante qui ne cicatrisera jamais entièrement.

 

2000. Les synagogues sont désertes. Mansourah vit à Brooklyn : sa cuisine a conquis les Américains. Le Caire est passé de deux millions d'habitants à près de quinze millions. La mémoire juive subsiste chez quelques vieux, de ci, de là. Le Haret el Yahud ne vit plus. De ces cinq oratoires, seul celui de Beth Moshé, la maison du Rambam, attend d'être restauré depuis des années. Les Juifs d'Egypte, une poignée, agonisent. Un homme n'est plus un homme, hélas et une livre n'est plus une livre. l'Egypte d'aujourd'hui a extirpé ma mémoire, notre mémoire. Elle ne subsiste que chez quelques irréductibles mélancoliques.

 

Egypte, j'ai ta nostalgie. Celle de mon enfance et celle du bonheur. Celle du temps où un homme était un homme et une livre était une livre.

 

Moise Rahmani 

 

 

 

AUTOUR DE LA PISCINE

 

Nous habitions Sharei Beyrouth, rue de Beyrouth, une petite rue quiète qu’ornaient deux mosquées entourant la basilique.

 

En face de notre immeuble se dressait l’une d’elle avec, pointant vers l’azur, en une silencieuse et éternelle oraison, son élégant minaret. Cinq fois par jour, la voix du muezzin s’élançait en direction du ciel : « Dieu est grand, Mahomet est son Messager, préparez-vous à la prière ». Parfois la cloche de l’église, semblant glorifier son intercession, l’accompagnait…

En ce temps béni, cohabitaient les trois religions monothéistes, chacune respectueuse de l’autre et les souhaits, fraternels et sincères, se succédaient. Aux vœux de Rosh Hashana, répondaient ceux de Noël et du Ramadan, toujours ponctués par un délicieux « Kol sana wenta tayeb », bonne année

A cette époque, le « Allah Ouakbar », Dieu est grand n’appelait qu’à la dévotion des hommes, à la sérénité des âmes …

 

Derrière notre bâtiment, la rue de Bagdad avec ses frais portiques et son célèbre restaurant de foul, Mansourah. Droit devant s’étirait paresseusement, coupée en son milieu par le tramway, la rue des Pyramides qui conduisait à l’Héliopolis Sporting Club. A mi-chemin l’Oasis, un café où il faisait bon déguster une limonade Spathis, assis à la terrasse ombragée

L’Héliopolis Sporting Club étendait ses bâtiment à la limite du désert (les deux pôles de ma vie, le Lycée franco-égyptien et le Club repoussaient le Sahara dans des directions opposées). Construit par des Anglais arrogants qui n’acceptèrent les « natives », quaprès la Seconde Guerre mondiale. Les raides Britanniques – n’affirmait-on pas, en se gaussant d’eux, qu’ils mangeaient le raisin avec couteau et fourchette – ne pouvaient côtoyer, « my God, shocking », les indigènes : musulmans, coptes, juifs, Arméniens et Grecs nés en Egypte.

Nous en étions devenus membres ; le samedi après-midi et le dimanche, pendant que Papa faisait une sieste réparatrice, Maman nous emmenait au Club.

Je me souviens de la peur que nous avions du gardien du parking qui chassait les gamins qui s’amusaient à cache-cache entre les voitures. Infirme, il nous poursuivait en boitant, son bâton à la main. Nous tremblions d’effroi ; le bruit courrait qu’il enlevait les enfants et les vendait à des bandes organisées de voleurs de gosses qui mutilaient et estropiaient les bambins avant de les obliger à mendier… Longtemps je l’ai cru et, bien après mon départ d’Egypte, j’ai continué à trembler en y repensant alors que ce brave homme ne faisait que protéger les véhicules qui lui étaient confiés.

 

Je me souviens du chameau que son maître amenait dans l’allée. Nous aimions cette délicieuse sensation de manquer tomber lorsque l’animal se dressait sur ces pattes, nous projetant d’abord en avant, ensuite en arrière et, lorsqu’il s’accroupissait, nous jetant en arrière et ensuite en avant et du mal de mer en cours de promenade.

Je revois encore Monsieur Dassa nous demandant de nous arrêter pour nous prendre en photo, Clémy son fils et moi, moi son aîné de quelques mois, le bras protecteur posé sur ses épaules. Cette photo jaunie, vieille de plus de cinquante ans, me regarde travailler

Je revois enfin le grand lion en peluche que mes parents avaient gagné à la tombola d’un réveillon de fin d’année au Club.

 

Le Club battait au rythme de son cœur, la piscine. Nos mères s’asseyaient à la terrasse ou sur la pelouse entourant la pièce d’eau ; nous tentions, en maillot Janssen, de concurrencer les poissons.

Parfois une partie de water-polo nous obligeait de quitter la piscine pour laisser le champ libre à ces Poséidon, que nous regardions, ébahis et jaloux, ne faire qu’un avec l’eau en jouant à la balle. Lancés dans de vigoureux crawl, le ballon entre les épaules, ils s’arrêtaient sec, surgissaient hors de l’eau et, d’un jet précis, lançaient le ballon à un équipier ou le plaçaient dans le filet adverse. La bouche ouverte, le regard brillant, béats d’admiration, nous n’aspirions qu’à les imiter. Cinquante ans après je n’y suis toujours pas parvenu…

Mon premier amour – je devais avoir six ans, le roi Farouk régnait encore – je l’ai rencontré – fugacement, dans cette piscine.

 

Maman nous emmenait, ma sœur et moi, une fois par semaine au cinéma. Les films étaient des productions américaines et que n’ai-je rêvé d’être un Errol Flynn, un Stewart Granger, un Gary Cooper, un Robert Taylor et serrer dans mes bras (chétifs), Deborah Kerr, Virginia Mayo, Grace Kelly ou la naïade Esther Williams.

Esther Williams … Elle vint un jour en Egypte et, par je ne sais quel bienheureux hasard, elle débarqua au Club. Faisait-elle partie d’un ballet aquatique devant se dérouler au Club ? Était-elle simplement en visite touristique et nageait-elle pour son seul plaisir ? Et pour le nôtre ! Je l’ignore.

A la vue de cette femme splendide, de cette sirène superbe, inaccessible, irradiante, toutes les flèches de Cupidon nous transpercèrent, mes amis et moi. Dieu qu’elle était belle ! Dieu qu’elle était gracieuse ! Dieu qu’elle semblait voler dans l’eau !

 

Quelquefois, je me revois, petit enfant, la bouché bée devant cette Vénus sortant de l’onde…

Je me rappelle la naissance, le 16 janvier 1952, du Prince héritier Ahmad Fouad. Des avions, survolant le Caire et sa banlieue, jetaient des foisons de bonbonnières pour saluer sa naissance. J’ai cherché désespérément, mais en vain, à m’en procurer une parmi toutes celles tombées dans les environs et même dans la piscine

La piscine … de temps en temps, nous mangions au restaurant qui la surplombait. Je me délectais de macaroni au four, nappé de sauce béchamel. Je crois bien n’en avoir jamais mangé de meilleur. Le riz à la financière (aux foies de volaille) était également à la hauteur des aspirations culinaires de mes huit ans.

Je me souviens… je me souviens surtout de mes parents et de leurs amis. D’Esther, de Makram, de Max, de Gilda, de Fikri, de Masraf, amis juifs, coptes, musulmans. De mes frères de jeux, de Clémy, de David, de Rony, de Solly, de Hussein, de Hani, de Gaston et parfois, malgré mes soixante ans, toujours orphelin, il m’arrive de pleurer encore sur cette Héliopolis perdue, la ville du bonheur autour de la piscine.

Moise Rahmani

 

haut de page

 

Reçu de Madame Suzy VIDAL, écrivain ( nom de plume Sultana Latifa) cet extrait de son beau et si émouvant livre de souvenirs d’Egypte THE JASMINE NECKLACE (Le Collier de Jasmin).

 

ROSE  WATER

 

In Egypt roses did not have thorns : they gave no pain. All year round , they conveyed emotions;  with their long-stemmed Hoover roses offered in loving bouquets; with their dark red petals giving a bitter-sweet jam; with their floral decoration of our Synagogue; with their carpet for the bride to step on as she walked down the aisle

 

In spring, at my grandmother’s house, there was a very exceptional day ! Excitement floated in the air. Furniture was moved out of the way. All the spare tables were set in a long line in the spacious marbled hall. The women were glowing, their cheeks rosy and eyes laughing in anticipate pleasure : it was rose water day !

The doorbell rang and, one after the other, baskets full of red roses were brought in by deliverymen dressed in their galabeyas, long gones worn by men. The fragrance inexorably filled the hall. Breathing became intense, mixing with the anticipation of that unique day in spring that would linger throughout the year.

My grandmother Sarah, black hear in bangles, her green eyes filled with pride, was the hostess. Her brother was the hero about to exert his magic and create something rare. His hair red and freckles on his emaciated cheeks, he was a modest and retiring person. Dressed in a long floating white robe, he gave his instructions to his sister in a soft muted voice and she in turn relayed his words to the rest. He set up his distilling still. Everything was ready for the plucking of the petals. There were eight to ten womenfolk who started this delicate task. Once the petals ready, the mysterious transformation could start.

The long process of distillation went on uninterrupted even during the meal, rarely equalled in good mood, except for wedding feasts. Once in  a while, my great-uncle, Moreno Albo, would leave the dining room to check his process. He glided silently, like a shadow, not disturbing anyone, all shrunk and withdrawn in his shyness.

The conclusion was near and eager eyes were watching the transparent white liquid in its still, each one already anticipating the use of the precious essence :

 

     - As a headache pain relief on a wet handkerchief.

     - In the kitchen to enhance cakes,

     - As a digestive in sugary water,

     - As a face or body tonic,

     - In a bathtub to perfume a sensuous relaxing soak.

 

Small, delicate flacks filled with the precious water were given to all those who had participated in the transformation. It was a strictly no men admitted session. When the men came back in the evening, everything was over. But in the long run, the magic was re-lived by both men and women, when the scented cakes were eaten, or when women’s fragrant bodies left a sensuous whiff in their wake.

It was a day to mark witha ROSE.

                                                                                     Sultana Latifa

 

 

haut de page

 

 

Pourquoi ce site ?    Le Courrier des lecteurs   Les envois des lecteurs    Le coin de la poésie   Les cahiers de Mimi   Le coin de l’humour

 

Le Chemin de la Sagesse et du Bonheur          L’Univers du Rêve       Les Nourritures Temporelles      L’Egypte que j’ai connue

    

Faisons connaissance       De Fil en Aiguille, A Bâtons Rompus    Kan ya ma kan    L’étreinte du passé   témoignages & Souvenirs  

 

 Le mot du rédacteur      Sites Internet     Me contacter

 

Retour à la page d’accueil